E n c e n d i d o e l e c t r ó n i c o
o n i q u e é e l e g c t r A / l l u m a o n i c I g E n l e i t c i o t r n
/
Maintenance and operting tips for standard/electronic ignition versions
1. Generator tip needs periodic cleaning for good performance. To clean tip, turn fuel valve from high to off to high several times while lantern is operating.
2. Globe is replaceable by removing bail from ventilator and guard/globe assembly (Fig. 3 & Fig. 4).
2 0 0 0 B 7 5 0
A
3. Carry spare #95 mantles. Once burned a mantle is fragile and can be damaged if touched or dropped.
4. Unleaded fuels may vary in quality and can affect generator life. If you are having a problem with your lantern or generator using a certain brand of unleaded fuel,
y o t r a s p a 5 t e , 8 n 3 t e 6 s , 7 p 5 e 7 n 5 d , i 5 e 3 n 3 t e , 8 s 9 2 ; D 3 . 9 : 0 , 9 8 4 ;
5 , 8 3 6 , 7 5 7 e 5 t , 5 a 3 u 3 t r , 8 e 9 s 2 e ; n D i 3 n 9 s 0 t , a 9 n 8 c 4 e ;
a t P e n t e s d e E E . U U
replace generator and try a different brand of fuel.
5. Canadian unleaded gasolines, unlike U.S. produced fuels, contain manganese compounds that are unacceptable to both generator performance and reliability.
v e t s B é r e t a t s u n i e n s :
6. Rinse tank occasionally with fresh fuel to remove sediment, gum formations, and moisture. If lantern is being used for standby service, rinse & refill
annually with fresh fuel.
®
C S A B 1 4 0 . 9 . 4
5 , 8 3 6 , 7 5 7 a 5 n , 5 d 3 o 3 t , h 8 9 e 2 r ; p D a 3 t e 9 n 0 t , s 9 8 a p 4 t e P ; e n n d t . S s i n U : . g
7. Oil pump periodically to keep it working smoothly.
®
8. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in
these areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.
9. For repair service call one of the numbers listed below for location of your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center, attach your
name, address, and a description of problem to product and mail to Service Center prepaid. To prevent breakage, do not ship globe and ventilator. If necessary to
Fig. 1
I n s t r u c c wi o riten the e Ss ervd icee Cenu ters oo r factory, refer to your lantern by model number.
10. If not completely satisfied with performance of this product, please call one of the numbers listed below.
M o d e d ’ e m p l o i
FOR ELECTRONIC IGNITION LANTERN:
o r u s e
I n s t r u c t i o n s f
11. Ignitor module works best with a fresh battery. Replace annually or if you notice hesitation in lighting. Remove module from lantern to replace battery. Use an AAA
alkaline battery only. (Fig. 1 & Fig. 2). Do not use a nickel cadmium battery. To avoid shock do not push button with module removed.
12. Remove battery from module if you won’t be using your lantern for an extended period.
2 0 0 0 B t h S t N a o r r
®
Entretien et conseils pratiques — modèles standard ou à allumage électronique
1. Le bec du générateur doit être nettoyé de temps à autre; pour ceci, réglez plusieurs fois la commande de haut à arrêt tandis que la lanterne éclaire.
2. Le globe se remplace en enlevant l’anse du ventilateur et l’ensemble cage et globe (fig. 3 et 4).
®
3. Munissez-vous de manchons no 95. Après le flambage, les manchons se révèlent fragiles – les toucher ou les échapper risque de les abîmer.
4. La qualité de l’essence sans plomb varie et peut affecter la durée de service du générateur. En cas de problème avec la lanterne ou le générateur lors de l’emploi d’une
certaine marque d’essence sans plomb, remplacez le générateur puis essayez de l’essence sans plomb d’une autre marque.
5. Contrairement aux essences étatsuniennes, les essences sans plomb canadiennes contiennent des composés de manganèse nuisant au bon fonctionnement et à la
fiabilité du générateur.
Fig. 2
6. Rincez le réservoir de temps à autre avec du combustible propre pour éliminer sédiments, gomme et humidité. Si la lanterne sert comme lanterne d’appoint, rincez le
réservoir et changez son contenu une fois par an.
7. Lubrifiez la pompe de temps en temps pour qu’elle fonctionne en douceur.
Litho in the U.S.A.
2000-051T (6/24/05) P.I.
Lithographié aux États-Unis
Impreso en E.U.A.
8. Hors saison, l’attirail de camping et de pique-nique est généralement rangé au sous-sol, grenier ou garage. Pour qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de
toiles d’araignées, placez votre lanterne dans un sac en plastique que vous fermerez hermétiquement avec un caoutchouc.
9. En cas de panne, composez l’un des numéros cidessous pour obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer la lanterne,
joignez y vos nom, adresse et quelques renseignements au sujet de la panne. Prenez soin d’enlever le ventilateur et le globe pour éviter qu’ils ne se brisent. Envoyez
le colis en port payé. S’il y a lieu, indiquez le numéro de modèle exact de la lanterne dans toute correspondance ultérieure, échangée avec le centre de réparation ou
l’usine.
Limited Five Year Warranty
Garantía Limitada de Cinco Años
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for
a
period of
Fig. 3
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco
años partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos
en material construccion. Coleman, su discreción, reparará reemplazará este
producto cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el perio-
do de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto componente
nuevo refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matéri-
au et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité été constatée au cours de la période de
five years from the date of original retail purchase, this product will be free
from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will
repair or replace this product or any component of the product found to be
a
à
10. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de cet article, faites-nous en part en composant l’un des numéros indiqués ci-dessous.
y
a
o
o
a
defective during the warranty period. Replacement will be made with
or remanufactured product or component. If the product is no longer avail-
able, replacement may be made with
value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of ini-
tial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman
dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms and condi-
tions of this warranty.
a
new
o
garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien
d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par
un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie
exclusive.
LANTERNE À ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE:
o
11. Une pile neuve procure le meilleur fonctionnement du module d’allumage. Remplacez la pile tous les ans ou bien si vous remarquez que l’allumage se fait de
façon hésitante. Sortez le module de la lanterne pour changer la pile. Utilisez une pile alcaline «AAA» (fig. 1 et 2), jamais une pile nickel-cadmium. Pour prévenir
tout choc, ne poussez pas le bouton quand le module est sorti.
a
similar product of equal or greater
podrá hacer con un producto similar de igual
exclusiva.
o
mayor valor. Esta es su garantía
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra
inicial no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de com-
pra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de
Coleman, centros de servicio las tiendas al por menor que venden articles
Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar cambiar de ninguna otra
manera los términos condiciones de esta garantía.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original
à
partir de la date de
y
l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat origi-
nal. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concession-
naires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman®
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda-
lités de cette garantie.
12. Retirez la pile du module en cas de non-utilisation prolongée de la lanterne.
o
Consejos de uso y de mantenimiento para versiones estándar/encendido electrónico
1. La punta del generador necesita ser limpiada periódicamente para un buen funcionamiento. Para limpiar la punta, gire la válvula de combustible de alto a
apagado y de apagado a alto varias veces mientras la linterna está en operación.
2. El globo se reemplaza removiendo la agarradera del ventilador y el ensamblaje del protector del globo (Fig. 3 & Fig 4).
3. Lleve con usted mantillas de repuesto #95. Una vez quemada, la mantilla es muy frágil y puede dañarse si se toca o se deja caer.
4. Combustibles sin plomo varian en calidad y pueden afectar la vida del generador. Si está teniendo problemas con su lámpara o generador usando cierta marca de combustible sin plomo, reemplace el
generador y trate una marca de combustible distinta.
5. Las gasolinas canadienses, al contrario de las gasolinas estadounidenses, contienen compuestos de manganeso que resultan inaceptables tanto para la confiabilidad como el desempeño del generador.
6. Enjuague ocasionalmente el tanque del combustible con combustible fresco para remover sedimentos, adherencias y residuos húmedos. Si la lámpara sólo va a ser usada ocasionalmente
(únicamente en caso de emergencia), enjuáguela y llénela con combustible fresco una vez al año.
7. Lubrique periódicamente la bomba con aceite para mantenerla funcionando suavemente.
8. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc. que son comunes en estas áreas, guarde la estufa
en una bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.
o
y
What This Warranty Does Not Cover
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les
Fig. 4
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not
genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current;
commercial use of the product; use contrary to the operating instructions;
disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if dam-
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean
genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente
pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable
la négligence,
courant inapproprié,
ploi, au démontage et
à
toute raison suivante: à
o
uso incorrecto del producto; uso con voltaje
cial de este producto, uso contrario las instrucciones de operación, desmontaje,
reparación alteración por cualquiera que no sea Coleman® un centro de servicio
autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes tornados. La garantía no es valida si el daño al producto
o
corriente no apropiado, uso comer-
à
l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou
l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’em-
la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
a
à
o
o
à
à
centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force
majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automa-
tiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre
qu’une pièce de marque Coleman®.
y
age to product results from the use of
Coleman® part.
a
part other than
a
genuine
es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE
CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
USO DE PIEZAS
SABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLIC-
ABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO ADAPTACIÓN
PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN LIMITACIÓN
CONSIGUIENTES LIMITACIONES REFERENTE
CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIM-
O
SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPON-
CONSIGUIENTE OCASIONADO POR
CONDICIÓN IMPLICADA
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT
DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR
UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT
DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA
MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE
O
O
O
9. Para servicio de reparación, llamar a uno de los números abajo listados para obtener la ubicación del Centro de Servicio Coleman más cercano. Si se debe enviar la lámpara al Centro de Servicio,
adjunte su nombre, dirección y una descripción del problema y enviarla franqueada al Centro de Servicio. Para evitar roturas, no envie el globo y el ventilador. Si es necesario escribir al Centro de Servicio
o a la fábrica, refierase a la lámpara por el número de modelo.
O
A
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A
PARTICULAR PURPOSE IS
IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION
À
UN USAGE PARTICULI-
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY
OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLU-
SION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIF-
IC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
O
O
ER EST LIMITÉE LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CER-
À
10. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, sírvase llamar a uno de los números que aparecen abajo.
DE DAÑOS INCIDENTALES
O
O
TAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EX-
CLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES
OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES
DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES
A
PARA LA LÁMPARA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
ITACIONES
O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN
USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES
11. El módulo del encendido trabaja mejor con una batería fresca. Reemplaze una vez al año o si nota titubeos en encender. Remueva el módulo de la lámpara para reemplazar la batería. Use solamente una
bateria alkalina tamaño AAA. (Fig.1 & Fig. 2). No use una batería de níquel cadmio. No oprima el botón con el módulo removido para evitar choques.
12. Remueva la batería del módulo si no va a usar la lámpara por un período extendido.
APLICABLES
A
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO ESTADO DE PROVINCIA PROVINCIA.
A
O
A
DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE
À
L’AUTRE.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede
encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro
8707 en los Estrados Unidos al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un
centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto
que incluya su nombre, dirección, número de teléfono una descripción del proble-
ma. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuida-
dosamente envíelo por correo por “UPS” con seguro porte pagado a:
How to Obtain Warranty Service
a
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find
the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD
Apportez l’article
à
un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus
o
ó
posez le 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
ó
1
1
316-832-8707 in the United States or
ice center is not conveniently located, attach to the product
1
800 387-6161 in Canada. If
a
serv-
a
a
tag that
y
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectu-
osité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et
includes your name, address, daytime telephone number and description of
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
the problem. Include
a
copy of the original sales receipt. Carefully package
y
o
y
expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés,
suivantes
à
l’une des adresses
the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping
and insurance prepaid to:
:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Wichita, KS 67219
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
©
2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, NorthStar®,
and the shape of the lantern are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
et le design de la lanterne sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
®
Los gastos de transporte del producto
izado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, con cilindros de propano
desechables. Quite los globos de cristal de las linternas envuélvalos por separado.
a
Coleman
o
a
un centro de servicio autor-
Les frais de transport du produit
à
Coleman ou
à
à
un centre de service agréé, en vue de
l’acheteur.
©
2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, NorthStar®,
®
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized serv-
ice center for warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylin-
ders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
o
y
la réparation sous garantie du produit, incombent
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al
©
2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, NorthStar®,
y
la figura de la lámpara son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
®
1-800-835-3278
o
al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos
o
al
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
1-800-387-6161 en Canadá.
Si vous avez toute question quant
à
cette garantie, veuillez composer le
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or
1
800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le
1
800 387-6161 au Canada.
1
800 387-6161 in Canada.
Parts List
Nomenclature
Lista de Partes
Modèle
Modelo
2000B750
2500-4411
2000A4851
2000-1391
2500-3151
2000-043C
2000-5341
2000A589R
2000-6561
2000-1491
2000-5221
2000-4281
2000-5801
2000B5151
2000A520R
2000-5411
2000-1031
639-1091
Model
Descripción
Tuerca del respiradero
Ventilador
Agarradera
2000B750
2000B750
2500-4411
2000A4851
2000-1391
2500-3151
2000-043C
2000-5341
2000A589R
2000-6561
2000-1491
2000-5221
2000-4281
2000-5801
2000B5151
2000A520R
2000-5411
2000-1031
639-1091
No.
Description
Vent Nut
Ventilator
No.
Description
Écrou du ventilateur
Ventilateur
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
2500-4411
2000A4851
2000-1391
2500-3151
2000-043C
2000-5341
2000A589R
2000-6561
2000-1491
2000-5221
2000-4281
2000-5801
2000B5151
2000A520R
2000-5411
2000-1031
639-1091
1
2
Assemble lantern as shown below.
Bail
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Anse
4
5
6
Globe Guard
Globe
Burner Assembly
Generator
Valve Assy. Less Generator
Control Knob
Heat Shield Assy.
Collar
Cage protège-globe
Globe
Ens. du brûleur
Protector del globo
Globo
Ensamblaje del quemador
Generador
Ensamblaje de válvulasin el generador
Perilla de control
Ensamblaje del escudo contra calor
Collar
Módulo de Encendido Electrónico
Ensamblaje de la fuente (Con/14 & 15)
Ensamblaje de la bomba
Tapa del filtro
Anillo del pie de la base de la fuente
Taza de bomba y tuerca
Mantilla Insta-Clip™
Assemblez la lanterne tel qu’illustré ci-dessous.
Arme la linterna tal y como se ilustra abajo.
7
8
9
Générateur
Ens. de la soupape (sans générateur)
Bouton de commande
Ens. du pare-chaleur
Collet
Module del’allumeur électronique
Ens. du réservoir (art. 14 et 15 compris)
Ens. de la pompe
Bouchon du réservoir
Pied porte-réservoir
Godet de la pompe et écrou
Manchon Insta-Clip™
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
10
11
12
13
14
15
16
17
18
E.I. Module
Fount Assemby (w/14 & 15)
Pump Assembly
Filler Cap
Fount Base Foot Ring
Pump Cup & Nut
Insta-Clip™ Mantle
#95
#95
#95
|