3
1
J
A
L
B
C
D
E
F
G
H
K
6
ENGLISH
Introduction
Dear customer, you have made the right choice!
Your new maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines
innovative technology and outstanding comfort of use.
The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hairs during use and
guarantees a clean washbasin after use.
The contour-following comb, the self-sharpening cutting element and
the adjustment ring for selecting hair lengths of 1.5 to 18 mm ensure
excellent cutting results and time-saving operation.The high-quality
precision trimmer guarantees a precise and defined cut and the
ergonomic shape of the appliance allows pleasant and comfortable
handling.
Your new Philips vacuum beard trimmer is excellently suited for cutting
and contouring your beard and sideburns.
General description (fig. 1)
A comb attachment
B detachable cutting unit
C flexible hair guide
D hair-collection chamber
E filter
F adjustment ring (Precision Zoom Lock`)
G on/off button
H charging & battery capacity lights
I socket for appliance plug
J powerplug
K cleaning brush
L precision trimmer (QT4080 only)
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
◗
Make sure that the appliance, the cord and the powerplug do not
get wet.
ENGLISH
7
◗
Check if the voltage indicated on the powerplug corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the powerplug supplied.
◗
◗
◗
Keep the appliance out of the reach of children.
Charge, use and store the appliance at a temperature between
15cC and 35cC.
◗
◗
◗
This appliance is only designed for trimming the human beard. Do
not use the appliance for any other purpose.
Do not use the appliance if the cutting unit is damaged or
broken, as this may cause injury.
If the powerplug is damaged, always have it replaced by one of the
original type in order to avoid a hazard.
Charging
Charge the appliance fully before you start using it for the first time or
after a long period of disuse.
Charge indications (QT4080 only)
Battery running low
When the battery capacity drops below its minimum level, the
red battery-low light starts blinking when you switch the trimmer
on or during trimming to indicate that the appliance needs to be
charged (fig. 2).
When this happens, there is still enough energy in the battery for one
more trimming session.When the battery is completely empty, neither
the motor nor the lights will go on. In this case you can run the
appliance from the mains.
◗
B
Charging
◗
◗
When you start charging, the green light starts blinking (fig. 3).
During charging the blinking green light indicates the level at
which the battery is currently charging.The battery capacity that
is already available is indicated by the green battery lights that
burn continuously (fig. 4).
8
ENGLISH
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the bottom three green lights burn
continuously and the top green light blinks at a very high frequency.
Battery capacity indication
Your Philips beard trimmer is equipped with a battery capacity
indication.This indication becomes visible for 5 seconds every time the
appliance is switched on or off.The number of burning green lights
indicates the amount of battery capacity that is available.
Charging the appliance
B
QT4080/QT4060 only:The appliance can also be run directly from the
mains (see chapter 'Using the appliance', section 'Corded trimming').
Charge the appliance fully before you start using it for the first time or
after a long period of disuse.
1 Make sure the appliance is switched off before you start charging
it.
2 Insert the appliance plug into the appliance and put the
powerplug in the wall socket.
QT4080 only:
◗
◗
It will take approx. 1 hour to fully charge the battery if it is
completely empty. If there is still battery capacity available, fully
charging the battery will take less time.
A fully charged appliance has a cordless trimming time of up to
50 minutes.
QT4060/QT4040 only:
The charging light goes on to indicate that the appliance is
charging (fig. 5).
◗
The charging light will not go out when the battery is fully charged.
◗
It will take approx. 10 hours to fully charge the battery if it is
completely empty. If there is still battery capacity available, fully
charging the battery will take less time.
ENGLISH
9
◗
◗
A fully charged appliance has a cordless trimming time of up to
50 minutes.
For a single trimming session the appliance must be charged for
at least 90 minutes.
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
-
After the appliance has been charged for the first time, use it until
the battery is completely empty.
-
-
Do not charge the appliance for more than 24 hours.
Do not keep the powerplug plugged into the wall socket all the
time.
-
-
Do not recharge the appliance between trimming sessions.
Discharge the battery completely twice a year by letting the motor
run until it stops.Then fully recharge the battery.
If the appliance has not been used for a long period of time, it must
be fully recharged.
-
Preparing for use
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you
start trimming.
Using the appliance
Corded trimming (QT4080/QT4060 only)
Do not run the appliance from the mains when the battery is fully
charged.
B
If the battery is low, you can also use the appliance from the mains:
1 Switch the trimmer off, connect it to the mains and wait a few
seconds before switching it on.
2 If the battery is completely empty, wait a few minutes before
switching the appliance on.
10 ENGLISH
Absorbing cut hairs
The suction system is activated automatically as soon as you switch the
appliance on. It absorbs cut hairs during every kind of use, i.e. trimming
with and without comb attachment and contouring.The flexible hair
guide follows the contours of the face and directs cut hairs towards the
nozzle of the vacuum mechanism.
We advise you to empty the hair-collection chamber after each
trimming session.When trimming long, dense beards it may also be
necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming
session in order to maintain optimal suction performance (also see
chapter 'Cleaning', section 'Hair-collection chamber').
B
To ensure optimal functioning of the vacuum system, do not cut off
more than approx. 7mm of your overall beard length at a time. If you
want to cut your beard shorter, repeat the process one or more times.
Trimming with comb attachment
1 Turn the adjustment ring (Precision Zoom Lock`) to the desired
trimming length setting (see table) (fig. 6).
◗
The setting will appear in the window below the adjustment ring
(Precision Zoom Lock`).
If you are trimming for the first time, start with the maximum
trimming length setting (9).
2 To trim in the most effective way, move the trimmer against the
direction of hair growth. Do not move the trimmer too fast.
Make smooth and gentle movements and make sure the surface
of the comb always stays in contact with the skin (fig. 7).
ENGLISH 11
Trimming length settings
Setting
Resulting hair length
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.5 mm
2.5 mm
4 mm
5.5 mm
7.5 mm
9.5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Trimming at the unique 'stubble look' setting
Use the trimmer with the comb attachment set to length setting
1.This allows you to create a 'stubble look' (fig. 8).
◗
Trimming without comb attachment
Full beards and single hairs.
1 Remove the comb attachment (fig. 9).
B
Never pull at the flexible top of the comb attachment.Always pull at
the bottom part.
2 Make well-controlled movements and touch the hair lightly with
the trimmer (fig. 10).
Shaping with the precision trimmer (QT4080 only)
Moustaches, contours, single hairs and sideburns.
1 Remove the comb attachment (fig. 9).
B
Never pull at the flexible top of the comb attachment.Always pull at
the bottom part.
12 ENGLISH
2 Remove the cutting unit (fig. 11).
3 Attach the precision trimmer (fig. 12).
4 When you are using the precision trimmer, hold the appliance in
such a way that the trimmer is pointing upwards (fig. 13).
Cleaning
The appliance may only be cleaned dry.
Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or
acetone to clean the appliance.
Never use sharp or hard objects to clean the filter to avoid damaging
it.
Hair-collection chamber
1 Switch the appliance off.
2 Remove the hair-collection chamber and remove the hairs by
shaking or brushing them out (fig. 14).
3 For extra thorough cleaning and to maintain optimal suction
performance, detach the filter.. (fig. 15).
4 ...and carefully clean the hair-collection chamber and the filter
with the brush supplied (fig. 16).
Appliance
1 Remove the comb attachment.
2 Remove the cutting unit (fig. 11).
3 Clean the cutting unit and the inside of the appliance with the
brush supplied (fig. 17).
4 Reattach the cutting unit and the comb attachment to the
appliance (fig. 18).
ENGLISH 13
Replacement
Worn or damaged cutting units and filters should only be replaced with
original Philips replacement parts which are available at your dealer or
at authorised Philips service centres.
Environment
◗
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this you will help to preserve the
environment (fig. 19).
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment.Always remove the battery before discarding the
appliance or handing it in at an official collection point. Dispose of the
battery at an official collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre, which will remove the battery for you and will dispose
of it in an environmentally safe way.
Removing the battery
Do not connect the appliance to the mains again after it has been
opened.
Follow the steps below to remove the battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance
run until the motor stops.
2 Separate the two housing parts by means of a screwdriver
(fig. 20).
3 Pull out the printed circuit board (fig. 21).
4 Remove the rechargeable battery by means of a screwdriver and
detach it by bending or turning it several times until the
connections break (fig. 22).
14 ENGLISH
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
The trimmer does not work when it is switched on and none of the
lights go on:
1 If the battery is completely empty, the trimmer will not work and
the lights will not go on when the appliance is switched on.
Charge the appliance until it is fully charged (also see chapter
'Charging').
If the suction system of the vacuum beard trimmer performs poorly or
does not work at all, check the points listed below.
2 Is the hair-collection chamber empty? (fig. 16).
B
We advise you to empty the hair-collection chamber after each
trimming session.When cutting long, dense beards, it may also be
necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming
session.
3 Is the hair-collection chamber or the filter wet?
B
Both parts may only be cleaned dry. If one of these parts becomes wet,
dry it carefully.
4 Does the flexible hair guide in front of the cutting unit jam?
(fig. 23).
B
The transparent hair guide needs to be flexible in order to be able to
adjust to the contours of the face. If it jams because hairs have got
stuck in it, remove the hairs carefully with the brush supplied.The
flexible hair guide should yield at the touch of a finger.
ENGLISH 15
5 Do you move the appliance in the optimal direction? (fig. 7).
B
For the best possible cutting and suction performance, we advise you to
move the trimmer upwards, against the direction of hair growth, making
smooth and gentle strokes.
16 DEUTSCH
Einführung
Sehr geehrter Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Ihr neuer ölungsfreier Philips Bartschneider verbindet innovativeTechnik
mit besonderem Bedienkomfort.
Der integrierteVakuummechanismus fängt während des Schneidens die
abgeschnittenen Barthaare auf. So bleibt das Waschbecken sauber!
Der Konturenkamm, die selbstschärfende Schneideeinheit und der
Zoom-Ring zur Einstellung von Barthaarlängen zwischen 1,5 und 18
mm sorgen für hervorragende und zügige Ergebnisse. Der hochwertige
Präzisionstrimmer gewährleistet einen präzise definierten Bartschnitt,
und durch das ergonomische Design liegt das Gerät angenehm in der
Hand und lässt sich bequem handhaben.
Ihr neuer Philips Bartschneider eignet sich hervorragend zum Schneiden
und Konturentrimmen von Bart und Koteletten.
Übersicht (Abb.1)
A Kammaufsatz
B Abnehmbare Schneideeinheit
C Bewegliche Haarführung
D Haarauffangkammer
E Filter
F Zoom-Ring (Precision Zoom Lock `)
G Ein-/Ausschalter
H Lade- und Ladestandsanzeigen
I Buchse für Gerätestecker
J Netzteil
K Reinigungsbürste
L Präzisionstrimmer (nur QT4080)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
◗
Achten Sie darauf, dass das Gerät, das Netzkabel und das Netzteil
nicht nass werden.
DEUTSCH 17
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die
Spannungsangabe auf dem Netzteil mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
◗
◗
Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte
Netzteil.
◗
◗
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Benutzen und laden Sie das Gerät beiTemperaturen zwischen
15c C und 35c C. Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
◗
◗
◗
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gesichtshaar bestimmt.
Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Schneideeinheit
beschädigt oder zerbrochen ist, umVerletzungen zu vermeiden.
Wenn das Netzteil defekt oder beschädigt ist, darf es nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Laden
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf.
Ladeanzeigen (nur QT4080)
Akku fast leer
Wenn die Akkukapazität unter den Mindeststand gesunken ist,
beginnt die rote Akkustandsanzeige zu blinken, sobald Sie den
Bartschneider einschalten oder bereits benutzen. Dadurch wird
angezeigt, dass das Gerät aufgeladen werden muss (Abb. 2).
Der Akku hat dann noch genug Energie für einen Bartschnitt. Ist der
Akku ganz leer, läuft weder der Motor noch leuchten die Anzeigen. In
diesem Fall können Sie das Gerät am Netz betreiben.
◗
B
Laden
◗
Wenn Sie mit dem Laden beginnen, blinkt die grüne Anzeige
(Abb. 3).
18 DEUTSCH
◗
Während des Aufladens zeigt die blinkende grüne Anzeige den
jeweiligen Ladestand an. Die bereits verfügbare Akku-Kapazität
wird durch die kontinuierlich leuchtenden grünen
Akkustandsanzeigen angezeigt (Abb. 4).
Akku vollständig aufgeladen
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchten die unteren drei grünen
Anzeigen kontinuierlich, und die obere grüne Anzeige blinkt sehr
schnell.
Ladestandsanzeige
Ihr Philips Bartschneider ist mit einer Ladestandsanzeige ausgestattet.
Diese Anzeige leuchtet bei jedem Ein- oder Ausschalten des Geräts 5
Sekunden lang auf. Die Anzahl der leuchtenden grünen Anzeigen zeigt
die verfügbare Akku-Kapazität an.
Das Gerät laden
B
Nur bei QT4080/QT4060: sie können das Gerät auch direkt am Netz
betreiben (siehe Kapitel "Das Gerät verwenden",Abschnitt "Das Gerät
am Netz betreiben").
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf.
1 Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden
beginnen.
2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und das Netzteil in
die Steckdose.
Nur QT4080:
◗
◗
Wenn der Akku ganz leer ist, dauert es ca. 1 Stunde, bis er wieder
voll geladen ist. Ist noch Energie verfügbar, geht das Aufladen
schneller.
Mit dem vollständig aufgeladenen Akku können Sie das Gerät ca.
50 Minuten kabelfrei benutzen.
Nur QT4060/QT4040:
◗
Die Ladeanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät
DEUTSCH 19
Die Ladeanzeige erlischt auch dann nicht, wenn der Akku vollständig
geladen ist.
◗
Wenn der Akku ganz leer ist, dauert es ca. 1 Stunde, bis er wieder
voll geladen ist. Ist noch Energie verfügbar, geht das Aufladen
schneller.
◗
◗
Mit dem vollständig aufgeladenen Akku können Sie das Gerät ca.
50 Minuten kabelfrei benutzen.
Der Akku muss für einmaliges Bartschneiden mindestens 90
Minuten aufgeladen werden.
Die Lebensdauer des Akkus optimieren
-
Verwenden Sie den Bartschneider nach dem ersten Aufladen so
lange, bis sich der Akku vollständig entleert hat.
-
-
-
-
Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden.
Lassen Sie das Netzteil nicht die ganze Zeit in der Steckdose.
Laden Sie das Gerät nicht nach jedem Schneiden auf.
Entladen Sie den Akku zweimal pro Jahr vollständig, indem Sie den
Motor so lange laufen lassen, bis er anhält. Laden Sie den Akku dann
wieder vollständig auf.
-
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, muss es wieder
voll aufgeladen werden.
Für den Gebrauch vorbereiten
Kämmen Sie Ihren Bart oder Schnurrbart vor dem Schneiden immer
mit einem feinen Kamm durch.
Das Gerät verwenden
Das Gerät am Netz betreiben (nur QT4080/QT4060)
Betreiben Sie das Gerät nicht mit Netzstrom, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
B
Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät auch
am Netz betreiben:
20 DEUTSCH
1 Schalten Sie den Bartschneider aus, schließen Sie ihn an das
Stromnetz an, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn
einschalten.
2 Ist der Akku ganz leer, warten Sie einige Minuten, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Abgeschnittene Barthaare auffangen
Sobald Sie das Gerät einschalten, wird das Saugsystem automatisch
aktiviert. Bei jeder Art der Anwendung (beim Schneiden mit oder ohne
Kammaufsatz sowie beim Konturenschnitt) werden die abgeschnittenen
Haare aufgefangen. Die bewegliche Haarführung folgt den Konturen
Ihres Gesichts und führt die abgeschnittenen Haare direkt in die Düse
desVakuummechanismus.
Entleeren Sie die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch.Wenn Sie
lange und dichte Barthaare schneiden, kann es erforderlich sein, die
Haarauffangkammer während desTrimmens zu entleeren: So bleibt die
optimale Saugleistung erhalten (siehe auch Kapitel "Reinigung",Abschnitt
"Die Haarauffangkammer".
B
Damit das Vakuumsystem optimal funktioniert, sollten Sie höchstens 7
mm der gesamten Barthaarlänge auf einmal abschneiden.Wenn Sie
Ihren Bart kürzer schneiden möchten, wiederholen Sie den Vorgang
nach Bedarf.
Das Gerät mit Kammaufsatz verwenden
1 Drehen Sie den Zoom-Ring (Precision Zoom Lock `) auf die
gewünschte Schnittlänge (sieheTabelle) (Abb. 6).
◗
Die gewählte Einstellung wird in dem Fenster unterhalb des
Zoom-Rings (Precision Zoom Lock `) angezeigt.
Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal schneiden, stellen Sie die
maximale Schnittlänge (9) ein.
DEUTSCH 21
2 Für das beste Ergebnis sollten Sie den Bartschneider gegen die
Bartwuchsrichtung führen. Bewegen Sie ihn jedoch nicht zu
schnell, sondern mit sanften, gleitenden Bewegungen, wobei der
Kamm stets in Berührung mit der Haut bleiben sollte (Abb. 7).
Schnittlängeneinstellungen
Einstellung
Verbleibende Barthaarlänge
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
3-Tage-Bart-Einstellung
Mit dem Kammaufsatz in Einstellung 1 können Sie einen 3-Tage-
Bart kreieren (Abb. 8).
◗
Das Gerät ohne Kammaufsatz verwenden
Vollbärte und einzelne Barthaare.
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 9).
B
Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes,
sondern nur am unterenTeil.
2 Schneiden Sie den Bart mit gezielten Bewegungen, wobei das
Gerät leicht das Barthaar berührt (Abb. 10).
22 DEUTSCH
Konturenschnitt mit dem Präzisionstrimmer (nur
QT4080)
Schnurrbart, Konturen, einzelne Haare und Koteletten.
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 9).
B
Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes,
sondern nur am unterenTeil.
2 Nehmen Sie die Schneideeinheit ab (Abb. 11).
3 Befestigen Sie den Präzisionstrimmer (Abb. 12).
4 Halten Sie beiVerwendung des Präzisionstrimmers das Gerät so,
dass dieser nach oben zeigt (Abb. 13).
Reinigung
Das Gerät darf nur trocken gereinigt werden.
Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel oder
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände zum
Reinigen des Filters, um Beschädigungen zu vermeiden.
Die Haarauffangkammer
1 Schalten Sie dazu das Gerät aus.
2 Nehmen Sie die Haarauffangkammer ab, und entfernen Sie die
Barthaare durch Ausschütteln oder Ausbürsten (Abb. 14).
3 Für eine besonders gründliche Reinigung und um die optimale
Saugleistung zu bewahren, nehmen Sie den Filter ab .. (Abb. 15).
4 ... und reinigen Sie die Haarauffangkammer und den Filter
vorsichtig mit der beiliegenden Bürste (Abb. 16).
Das Gerät
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät.
DEUTSCH 23
2 Nehmen Sie die Schneideeinheit ab (Abb. 11).
3 Reinigen Sie die Schneideeinheit und das Innere des Geräts mit
der beiliegenden Bürste (Abb. 17).
4 Setzen Sie die Schneideeinheit und den Kammaufsatz wieder auf
das Gerät (Abb. 18).
Ersatzteile
Abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheiten und Filter dürfen nur
durch Philips Original-Ersatzteile ausgetauscht werden, die bei Ihrem
Händler oder einem Philips Service-Center erhältlich sind.
Umweltschutz
◗
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Reccling zu einer
offiziellen Samelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 19).
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen oder es
an einer der offiziellen Recyclingstellen abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim
Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an
ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht
entsorgt.
Den Akku ausbauen
Wenn der Akku entfernt worden ist, darf das Gerät nicht mehr an
das Stromnetz angeschlossen werden.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen:
1 Trennen Sie den Stecker von der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät so lange laufen, bis es zum Stillstand kommt.
24 DEUTSCH
2 Drücken Sie die beiden Gehäuseteile mit einem Schraubendreher
auseinander (Abb. 20).
3 Ziehen Sie die Platine heraus (Abb. 21).
4 Entnehmen Sie den Akku, indem Sie ihn mit einem
Schraubendreher so lange biegen und drehen, bis die
Verbindungen abbrechen (Abb. 22).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com.
Fehlerbehebung
Der Bartschneider läuft nicht, wenn er eingeschaltet ist, und keine der
Anzeigen leuchtet auf:
1 Wenn der Akku ganz leer ist, läuft das Gerät beim Einschalten
nicht. Die Anzeigen leuchten auch nicht auf. Laden Sie das Gerät
vollständig auf (siehe auch Kapitel "Laden"). Das Aufladen dauert
ca. 1 Stunde.
Sollte dasVakuumsystem Ihres Bartschneiders nicht ordnungsgemäß
oder gar nicht funktionieren, überprüfen Sie bitte Folgendes:
2 Ist die Haarauffangkammer leer? (Abb. 16).
B
Entleeren Sie die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch des
Bartschneiders.Wenn Sie lange, dichte Barthaare schneiden, muss die
Haarauffangkammer möglicherweise auch während des Schneidens
entleert werden.
3 Ist die Haarauffangkammer oder der Filter nass?
B
Beide Komponenten dürfen nur trocken gereinigt werden. Sollten sie
nass geworden sein, trocknen Sie sie vorsichtig.
DEUTSCH 25
4 Ist die bewegliche Haarführung vorne an der Schneideeinheit
blockiert? (Abb. 23).
B
Die durchsichtige Haarführung muss beweglich bleiben, um sich den
Gesichtskonturen anzupassen. Sollte sie durch festsitzende Haare
blockiert sein, entfernen Sie die Haare vorsichtig mit der beiliegenden
Bürste. Die bewegliche Haarführung sollte bei Berührung nachgeben.
5 Bewegen Sie das Gerät in die optimale Richtung? (Abb. 7).
B
Um die bestmögliche Schneide- und Saugleistung zu erhalten, sollten Sie
den Bartschneider mit sanften, gleitenden Bewegungen nach oben,
gegen die Bartwuchsrichtung, führen.
26 FRANÇAIS
Introduction
Vous venez d'acheter un produit Philips et vous avez fait le bon choix !
En effet, cette tondeuse à barbe sans entretien avec système
d'aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant
un excellent confort d'utilisation.
Grâce au système d'aspiration des poils coupés, votre lavabo reste
propre.
Avec son sabot flexible, ses lames à aiguisage automatique et son
anneau de réglage permettant de sélectionner une longueur de coupe
de 1,5 à 18 mm, cette tondeuse assure des résultats rapides et
excellents. Elle est en outre dotée d'une tondeuse de précision de
haute qualité et son design ergonomique offre un confort d'utilisation
optimal.
Cette nouvelle tondeuse à barbe Philips avec système d'aspiration est
particulièrement recommandée pour tailler et suivre le contour de la
barbe et des favoris.
Description générale (fig. 1)
A Sabot
B Bloc tondeuse amovible
C Guide flexible
D Compartiment à poils
E Filtre
F Anneau de réglage (Precision Zoom Lock`)
G Bouton marche/arrêt
H Voyants de charge et de niveau de charge
I Prise pour la fiche de l'appareil
J Cordon d'alimentation
K Brosse de nettoyage
L Tondeuse de précision (QT4080 uniquement)
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez
ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
FRANÇAIS 27
Évitez de mouiller l'appareil et le cordon d'alimentation.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
le cordon d'alimentation correspond à la tension du secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
◗
◗
◗
◗
◗
Utilisez, chargez et conservez l'appareil à une température
comprise entre 15 cC et 35 cC.
◗
◗
◗
Cet appareil a été conçu uniquement pour raser la barbe. Ne
l'utilisez jamais à d'autres fins.
Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil si le bloc
tondeuse est endommagé ou cassé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le
toujours par un cordon de même type pour éviter tout accident.
Charge
Chargez l'appareil complètement avant la première utilisation ou après
une longue période de non-utilisation.
Informations relatives à la charge (QT4080 uniquement)
Batterie faible
Si le niveau de charge de la batterie est trop faible lorsque vous
mettez l'appareil en marche ou en cours de fonctionnement, le
voyant rouge commence à clignoter pour indiquer que l'appareil
doit être rechargé (fig. 2).
À ce stade, le niveau de charge de la batterie est suffisant pour une
utilisation supplémentaire. Lorsque la batterie est complètement
déchargée, le moteur ne peut pas être mis en marche et les voyants ne
s'allument pas. Cependant, vous pouvez utiliser la tondeuse sur secteur.
◗
B
Charge
◗
◗
Lorsque vous commencez à charger l'appareil, le voyant vert se
met à clignoter (fig. 3).
Lors de la charge, le voyant vert indique le niveau de charge de la
batterie. Le niveau de charge actuel est indiqué par les voyants
verts allumés (fig. 4).
28 FRANÇAIS
Batterie entièrement chargée
Lorsque la batterie est complètement chargée, les trois derniers
voyants verts restent allumés continuellement et le voyant vert du haut
clignote rapidement.
Indication du niveau de charge de la batterie
Votre tondeuse à barbe Philips est équipée d'un système d'indication
du niveau de charge de la batterie. Cette indication apparaît pendant 5
secondes à chaque fois que vous mettez en marche ou arrêtez
l'appareil. Le nombre de voyants verts allumés indique le niveau de
charge actuel.
Charge de l'appareil
B
QT4080/QT4060 uniquement : cet appareil peut fonctionner sur
secteur (voir le chapitre « Utilisation de l'appareil », section «
Utilisation de la tondeuse sur secteur »).
Chargez l'appareil complètement avant la première utilisation ou après
une longue période de non-utilisation.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le mettre en
charge.
2 Insérez la petite fiche dans l'appareil et branchez le cordon
d'alimentation dans la prise de courant.
QT4080 uniquement :
Une charge complète dure environ 1 heure ou moins si l'appareil
n'est pas complètement déchargé.
Un appareil complètement chargé offre une autonomie
d'utilisation de 50 minutes environ.
◗
◗
QT4060/QT4040 uniquement :
Le voyant de charge s'allume pour indiquer que l'appareil est en
charge (fig. 5).
◗
Ce voyant ne s'éteint pas lorsque la charge de l'appareil est terminée.
◗
Une charge complète dure environ 10 heures ou moins si
l'appareil n'est pas complètement déchargé.
FRANÇAIS 29
Un appareil complètement chargé offre une autonomie
d'utilisation de 50 minutes environ.
L'appareil doit être rechargé pendant au moins 90 minutes pour
une séance de taille.
◗
◗
Optimisation de la durée de vie de la batterie
rechargeable
-
Après avoir chargé l'appareil pour la première fois, utilisez-le jusqu'à
ce que la batterie soit vide.
-
-
-
-
Ne chargez jamais l'appareil pendant plus de 24 heures.
Évitez de laisser l'appareil branché sur le secteur en permanence.
Évitez de recharger l'appareil entre chaque séance.
Déchargez complètement la batterie deux fois par an en laissant
l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur. Ensuite, rechargez
complètement la batterie.
-
Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une longue période,
rechargez-le complètement.
Avant utilisation
Peignez toujours votre barbe ou moustache avec un peigne fin avant de
les tailler.
Utilisation de l'appareil
Utilisation de la tondeuse sur secteur (QT4080/QT4060
uniquement)
N'utilisez pas l'appareil sur secteur si la batterie est complètement
chargée.
B
Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser
l'appareil sur secteur :
1 Arrêtez l'appareil, branchez-le sur secteur et attendez quelques
secondes avant de le mettre en marche.
2 Si la batterie est complètement déchargée, attendez quelques
minutes avant de le mettre en marche.
30 FRANÇAIS
Aspiration des poils coupés
Le système d'aspiration est activé automatiquement lorsque vous
mettez l'appareil en marche. Il aspire systématiquement les poils
coupés, que vous utilisiez ou non le sabot ou que vous fassiez des
contours. Le guide flexible suit les contours du visage et dirige les poils
coupés vers le suceur.
Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque
utilisation. Si vous avez une barbe longue et fournie, il peut être
nécessaire de vider le compartiment pendant la séance de taille pour
maintenir une aspiration optimale (voir également le chapitre «
Nettoyage », section « Compartiment à poils »).
B
Pour un fonctionnement optimal du système à vide, ne taillez pas plus
de 7 mm de barbe en une séance. Répétez l'opération une ou
plusieurs fois pour obtenir une barbe plus courte.
Taille avec le sabot
1 Tournez l'anneau de réglage (Precision Zoom Lock`) sur la
position désirée (voir tableau) (fig. 6).
◗
Le réglage apparaît dans la fenêtre située au-dessous de l'anneau
(Precision Zoom Lock`).
Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, commencez par
sélectionner le réglage de longueur maximum (9).
2 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l'appareil dans le
sens inverse de la pousse des poils. N'effectuez pas de
mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en
douceur.Assurez-vous que la surface du sabot reste toujours en
contact avec la peau (fig. 7).
FRANÇAIS 31
Réglages de la longueur de coupe
Réglage
Longueur de barbe obtenue
1
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
2
3
4
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
5
6
7).
8).
9
Réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours
Si vous utilisez la tondeuse avec le sabot réglé sur la position 1,
vous obtiendrez une barbe de plusieurs jours (fig. 8).
◗
Taille sans sabot
Barbes entières et poils rebelles
1 Retirez le sabot (fig. 9).
B
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours
sur la partie inférieure.
2 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils
avec la tondeuse (fig. 10).
Contours à l'aide de la tondeuse de précision (QT4080
uniquement)
Moustaches, contours, poils rebelles et favoris
1 Retirez le sabot (fig. 9).
B
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours
sur la partie inférieure.
32 FRANÇAIS
2 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils
avec la tondeuse (fig. 10).
Contours à l'aide de la tondeuse de précision (QT4080
uniquement)
Moustaches, contours, poils rebelles et favoris
1 Retirez le sabot (fig. 9).
B
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours
sur la partie inférieure.
2 Retirez le bloc tondeuse (fig. 11).
3 Fixez la tondeuse de précision (fig. 12).
4 Lorsque vous utilisez la tondeuse de précision, tenez l'appareil
orienté vers le haut (fig. 13).
Nettoyage
L'appareil doit être nettoyé à sec.
N'utilisez pas de détergents abrasifs, de tampons à récurer ni de
liquides tels que de l'alcool, de l'essence ou de l'acétone pour
nettoyer l'appareil.
Pour ne pas endommager le filtre, évitez d'utiliser des objets pointus
ou durs pour le nettoyer.Compartiment à poils
1 Éteignez l'appareil.
2 Retirez le compartiment à poils et secouez-le ou brossez-le pour
enlever les poils (fig. 14).
3 Pour un nettoyage en profondeur afin de maintenir une aspiration
optimale, détachez le filtre.. (fig. 15).
4 ...et nettoyez soigneusement le compartiment à poils et le filtre
avec la brosse fournie (fig. 16).
FRANÇAIS 33
Remplacement
Les blocs tondeuse et les filtres usés ou endommagés doivent être
remplacés uniquement par des accessoires d'origine Philips, disponibles
auprès de votre revendeur ou d'un Centre Service Agréé Philips.
Environnement
◗
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet
effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la
protection de l'environnement (fig. 19).
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l'environnement.Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l'appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous
n'arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l'appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l'opération en
charge.
Retrait de la batterie
Ne branchez plus l'appareil sur le secteur après avoir l'avoir ouvert.
Suivez les étapes suivantes pour retirer la batterie.
1 Débranchez l'appareil de la prise secteur et laissez-le fonctionner
jusqu'à l'arrêt complet du moteur.
2 Écartez les deux parties du boîtier à l'aide d'un tournevis
(fig. 20).
3 Retirez le circuit imprimé (fig. 21).
4 Retirez la batterie rechargeable à l'aide d'un tournevis et
détachez-la en la pliant ou en la tournant jusqu'à ce que les
connexions cassent (fig. 22).
34 FRANÇAIS
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dépannage
La tondeuse ne fonctionne pas lorsqu'elle est mise en marche et les
voyants ne s'allument pas :
1 Si la batterie est complètement déchargée, la tondeuse ne
fonctionne pas et les voyants ne s'allument pas lorsque vous
mettez l'appareil en marche. Chargez l'appareil jusqu'à ce qu'il soit
complètement chargé (voir également le chapitre « Charge »).
Si le système d'aspiration de la tondeuse n'offre pas des résultats
satisfaisants ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les points ci-dessous.
2 Le compartiment à poils est-il vide ? (fig. 16).
B
Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque
utilisation. Si vous avez une barbe longue et fournie, il peut être
nécessaire de vider le compartiment pendant la séance.
3 Le compartiment à poils ou le filtre est-il humide ?
B
Les deux composants doivent être nettoyés à sec. Si l'un de ces
composants est humide, séchez-le soigneusement.
4 Le guide flexible situé à l'avant du bloc tondeuse est-il bloqué ?
(fig. 23).
B
Le guide transparent doit être flexible pour s'adapter aux contours du
visage. S'il est bloqué à cause des poils coupés, retirez-les
soigneusement avec la brosse fournie. Le guide flexible doit se plier au
contact le plus léger.
FRANÇAIS 35
5 Dirigez-vous correctement l'appareil ? (fig. 7).
B
Pour une taille et une aspiration optimales, il est conseillé de diriger la
tondeuse vers le haut, dans le sens inverse de la pousse des poils, en
faisant des mouvements uniformes et tout en douceur.
36 NEDERLANDS
Inleiding
Beste klant, u hebt de juiste keuze gemaakt!
Uw nieuwe onderhoudsvrije Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie
combineert vernieuwende technologie met optimaal gebruiksgemak.
Het geïntegreerde afzuigmechanisme zuigt afgeknipte haren af tijdens
het knippen en zorgt voor een schone wastafel na gebruik.
De contourvolgende kam, het zelfslijpende knipelement en de instelring
voor haarlengten van 1,5 tot 18 mm garanderen uitstekende
knipresultaten en tijdbesparing. De hoogwaardige precisietrimmer zorgt
voor nauwkeurige en strakke contouren en door de ergonomische
vorm is het apparaat aangenaam en comfortabel te hanteren.
De nieuwe Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie is bijzonder geschikt
voor het knippen en bijwerken van baard en bakkebaarden.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Opzetkam
B Afneembaar knipelement
C Flexibele haargeleider
D Haarkamer
E Filter
F Instelring (Precision Zoom Lock`)
G Aan/uitknop
H Oplaad- en accucapaciteitslampjes
I Aansluiting voor apparaatstekkertje
J Powerplug
K Schoonmaakborsteltje
L Precisietrimmer (alleen QT4080)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗
Zorg dat het apparaat, het snoer en de powerplug niet nat
worden.
NEDERLANDS 37
Controleer of het voltage aangegeven op de powerplug
◗
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
◗
◗
◗
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een
temperatuur tussen 15cC en 35cC.
◗
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bijknippen van
baarden bij mensen. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden.
◗
◗
Gebruik het apparaat niet wanneer het knipelement beschadigd
of kapot is, omdat dit verwondingen kan veroorzaken.
Indien de powerplug beschadigd is, dient u ervoor te zorgen dat
deze vervangen wordt door een powerplug van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Opladen
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer
gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.
Oplaadlampjes (alleen QT4080)
Accu bijna leeg
Wanneer de accucapaciteit tot beneden het minimumniveau is
gezakt, gaat het rode 'Accu bijna leeg'-lampje knipperen wanneer
u de baardtrimmer inschakelt of gebruikt om aan te geven dat het
apparaat moet worden opgeladen (fig. 2).
Wanneer dit rode lampje gaat knipperen, zit er nog genoeg energie in
de accu voor één knipbeurt.Wanneer de accu helemaal leeg is, gaat de
motor niet aan en gaan er geen lampjes branden wanneer u het
apparaat probeert in te schakelen. In dat geval kunt u het apparaat op
netspanning gebruiken.
◗
B
Opladen
◗
Het groene lampje gaat knipperen zodra het apparaat wordt
opgeladen (fig. 3).
38 NEDERLANDS
◗
Tijdens het opladen geeft het knipperende groene lampje aan op
welk niveau de accu op dat moment aan het opladen is. Continu
brandende groene lampjes geven aan hoeveel energie inmiddels
beschikbaar is (fig. 4).
Accu vol
Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden de onderste drie
groene lampjes continu en knippert het bovenste groene lampje in zeer
hoog tempo.
Accucapaciteit
Telkens wanneer u de Philips-baardtrimmer in- of uitschakelt, laten de
groene lampjes gedurende 5 seconden zien hoeveel accucapaciteit er
nog beschikbaar is. Het aantal groene lampjes dat brandt, geeft aan
hoeveel energie er nog in de accu zit.
Het apparaat opladen
B
Alleen QT4080/QT4060: u kunt het apparaat ook gebruiken door het
rechtstreeks op netspanning aan te sluiten (zie 'Gebruik met snoer' in
hoofdstuk 'Het apparaat gebruiken').
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer
gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.
1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat
opladen.
2 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat en steek de
powerplug in het stopcontact.
Alleen QT4080:
◗
◗
Wanneer de accu helemaal leeg is, duurt het ongeveer 1 uur om
deze volledig op te laden.Als de accu nog niet helemaal leeg is,
kost het minder tijd om deze volledig op te laden.
Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze kniptijd tot
50 minuten.
NEDERLANDS 39
Alleen QT4060/QT4040:
Het oplaadlampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat
wordt opgeladen (fig. 5).
◗
Het oplaadlampje gaat niet uit wanneer de accu volledig is opgeladen.
◗
Wanneer de accu helemaal leeg is, duurt het ongeveer 10 uur om
deze volledig op te laden.Als de accu nog niet helemaal leeg is,
kost het minder tijd om deze volledig op te laden.
Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze kniptijd tot
50 minuten.
Om genoeg accucapaciteit te hebben voor één knipbeurt, moet
het apparaat minstens 90 minuten worden opgeladen.
◗
◗
De levensduur van de accu optimaliseren
-
Wanneer u het apparaat voor het eerst hebt opgeladen, gebruik
het dan totdat de accu helemaal leeg is, zonder het tussen
knipbeurten op te laden.
-
-
-
-
Laad het apparaat niet langer dan 24 uur op.
Laat de powerplug niet continu in het stopcontact zitten.
Laad het apparaat niet op tussen de knipbeurten.
Ontlaad de accu twee keer per jaar door de motor te laten lopen
totdat deze stopt. Laad het apparaat daarna volledig op.
Als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, moet het volledig
worden opgeladen.
-
Klaarmaken voor gebruik
Kam uw baard of snor altijd goed door met een fijne kam voordat u
het apparaat gaat gebruiken.
Het apparaat gebruiken
Gebruik met snoer (alleen QT4080/QT4060)
Gebruik het apparaat niet op netspanning wanneer de accu volledig is
opgeladen.
40 NEDERLANDS
B
Wanneer de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op
netspanning gebruiken:
1 Schakel de trimmer uit, sluit deze aan op de netspanning en
wacht enkele seconden voordat u de trimmer weer inschakelt.
2 Indien de accu helemaal leeg is, wacht dan enkele minuten
voordat u het apparaat inschakelt.
Het afzuigmechanisme
Het afzuigsysteem wordt automatisch geactiveerd wanneer u het
apparaat inschakelt. Dit systeem zuigt afgeknipte haren af tijdens elke
toepassing, d.w.z. bij gebruik met of zonder opzetkam en bij het knippen
van contouren. De flexibele haargeleider volgt de contouren van het
gezicht en leidt afgeknipte haren naar de opening van het
afzuigmechanisme.
We raden u aan de haarkamer na elke knipbeurt leeg te maken. Bij het
knippen van lange, dichte baarden kan het nodig zijn de haarkamer
tijdens de knipbeurt te legen om ervoor te zorgen dat het apparaat
optimaal blijft afzuigen (zie ook 'Haarkamer' in hoofdstuk
'Schoonmaken').
B
Om verzekerd te zijn van een optimaal functioneren van het
afzuigsysteem, mag u per keer niet meer dan circa 7 mm van uw
baard afknippen.Als u uw baard korter wilt knippen, herhaal het proces
dan één of meerdere keren.
Bijknippen met opzetkam
1 Draai de instelring (Precision Zoom Lock`) naar de gewenste
haarlengtestand (zie tabel) (fig. 6).
◗
De ingestelde stand verschijnt in het vakje onder de instelring
(Precision Zoom Lock`).
Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, stel dan de hoogste
haarlengtestand in (stand 9).
NEDERLANDS 41
2 U knipt zo effectief mogelijk door de trimmer tegen de richting
van de haargroei in te bewegen. Beweeg de trimmer niet te snel.
Maak vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat de kam
altijd in contact blijft met de huid (fig. 7).
Haarlengtestanden
Stand
Resulterende haarlengte
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Knippen op de unieke 'stoppelbaard'-stand
◗
Gebruik de trimmer met de opzetkam ingesteld op
haarlengtestand 1. Hiermee kunt u een stoppelbaard creëren
(fig. 8).
Bijknippen zonder opzetkam
Volle baarden en losse haren
1 Verwijder de opzetkam (fig. 9).
B
Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de opzetkam, maar altijd
aan het onderste gedeelte.
2 Maak beheerste bewegingen en raak het haar licht aan met de
trimmer (fig. 10).
42 NEDERLANDS
In vorm knippen met de precisietrimmer (alleen
QT4080)
Snorren, contouren, losse haren en bakkebaarden
1 Verwijder de opzetkam (fig. 9).
B
Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de opzetkam, maar altijd
aan het onderste gedeelte.
2 Verwijder het knipelement (fig. 11).
3 Bevestig de precisietrimmer (fig. 12).
4 Wanneer u de precisietrimmer gebruikt, houd het apparaat dan
vast met de trimmer naar boven gericht (fig. 13).
Schoonmaken
Het apparaat mag alleen droog worden gereinigd.
Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen agressieve
schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of vloeistoffen als alcohol,
benzine of aceton.
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen om het filter te reinigen
om beschadiging te voorkomen.
Haarkamer
1 Schakel het apparaat uit.
2 Verwijder de haarkamer en schud of borstel de haren eruit
(fig. 14).
3 Voor een extra grondige reiniging en om ervoor te zorgen dat
het apparaat optimaal blijft afzuigen, neemt u het filter uit het
apparaat.. (fig. 15).
4 ...en maakt u de haarkamer en het filter schoon met het
bijgeleverde borsteltje (fig. 16).
NEDERLANDS 43
Apparaat
1 Verwijder de opzetkam.
2 Verwijder het knipelement (fig. 11).
3 Maak het knipelement en de binnenkant van het apparaat schoon
met het bijgeleverde borsteltje (fig. 17).
4 Bevestig het knipelement en de opzetkam weer op het apparaat
(fig. 18).
Vervangen
Versleten of beschadigde knipelementen en filters mogen uitsluitend
worden vervangen door originele Philips-vervangingsonderdelen. Deze
zijn verkrijgbaar bij uw dealer en bij geautoriseerde Philips-
servicecentra.
Milieu
◗
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt. Op die manier levert u een bijdrage aan
een schonere leefomgeving (fig. 19).
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het
milieu.Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de
accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u het hebt
geopend.
44 NEDERLANDS
Verwijder de accu als volgt:
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de motor lopen
totdat deze stopt.
2 Haal de twee delen van de behuizing uit elkaar met een
schroevendraaier (fig. 20).
3 Trek de printplaat uit het apparaat (fig. 21).
4 Licht de accu van de printplaat met een schroevendraaier en
breek de accu los door deze enkele keren te draaien of te buigen
totdat de verbindingen afbreken (fig. 22).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website www.philips.com of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
De trimmer werkt niet wanneer deze wordt ingeschakeld en geen van
de lampjes gaat branden:
1 Wanneer de accu helemaal leeg is, werkt de motor niet en gaan
er geen lampjes branden wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld. Laad het apparaat volledig op (zie hoofdstuk
'Opladen').
Als het afzuigsysteem van de baardtrimmer niet goed werkt of
helemaal niet werkt, controleer dan de onderstaande punten.
2 Is de haarkamer leeg? (fig. 16).
B
We raden u aan de haarkamer na elke knipbeurt te legen. Bij het
knippen van lange, dichte baarden kan het nodig zijn de haarkamer
tijdens de knipbeurt te legen.
NEDERLANDS 45
3 Is de haarkamer of het filter nat?
B
Beide onderdelen mogen alleen droog worden gereinigd.Als een van
deze onderdelen toch nat wordt, droog het dan voorzichtig.
4 Zit de flexibele haargeleider die voor het knipelement zit klem?
(fig. 23).
B
De doorzichtige haargeleider moet flexibel zijn om zich te kunnen
aanpassen aan de contouren van het gezicht.Als de haargeleider klem
komt te zitten omdat er haren in vastzitten, verwijder de haren dan
voorzichtig met het bijgeleverde borsteltje. De flexibele haargeleider
moet meegeven als u deze slechts licht aanraakt.
5 Beweegt u het apparaat in de optimale richting? (fig. 7).
B
Voor het beste knip- en afzuigresultaat, raden we u aan de trimmer
naar boven te bewegen, tegen de richting van de haargroei in, en
vloeiende en rustige bewegingen te maken.
46 ESPAÑOL
Introducción
Estimado cliente: ha acertado en su elección.
Su nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una
tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no
necesita mantenimiento.
El mecanismo de aspiración integrado recoge el pelo cortado y
garantiza que el lavabo quede limpio después de usar el barbero.
Su peine que se ajusta a los contornos, su elemento de corte
autoafilable y su sistema de ajuste de la longitud de corte entre 1,5 y 18
mm, garantizan unos excelentes resultados en menos tiempo. Este
barbero de precisión de alta calidad garantiza un corte preciso y
definido, y su forma ergonómica permite un manejo cómodo y
agradable.
Su nuevo barbero Philips con sistema de aspiración es ideal para cortar
y perfilar la barba y las patillas.
Descripción general (fig. 1)
A Peine-guía
B Unidad de corte desmontable
C Guía flexible
D Cámara de recogida del pelo
E Filtro
F Aro de ajuste (Precision Zoom Lock`)
G Interruptor de encendido/apagado
H Pilotos de carga y de nivel de carga de la batería
I Toma para la clavija del aparato
J Clavija de alimentación
K Cepillo de limpieza
L Recortador de precisión (sólo modelo QT4080)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
◗
Asegúrese de que el aparato, el cable y la clavija de alimentación
no se mojen.
ESPAÑOL 47
◗
Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en
la clavija de alimentación se corresponde con el voltaje de red
local.
◗
◗
◗
Utilice sólo la clavija de alimentación suministrada.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura entre
15cC y 35cC.
◗
◗
◗
El aparato se ha diseñado sólo para cortar la barba de las
personas. No lo utilice con otra finalidad.
No utilice el aparato si la unidad de corte está dañada o rota, ya
que podría ocasionar lesiones.
Si la clavija de alimentación está dañada, sustitúyala siempre por
una del modelo original para evitar situaciones de peligro.
Carga
Cargue completamente el aparato antes de empezar a usarlo por
primera vez o tras un largo periodo sin usarlo.
Indicaciones de carga (sólo modelo QT4080)
La batería se está agotando
Cuando la carga de la batería alcanza un nivel inferior al mínimo,
el piloto rojo de batería baja comienza a parpadear al encender el
aparato o mientras lo utiliza para indicar que es necesario cargar
el aparato (fig. 2).
Cuando esto sucede, aún queda suficiente carga en la batería para una
sesión de corte. Cuando la batería esté completamente descargada, no
se encenderán ni el motor ni los pilotos. En ese caso, puede utilizar el
aparato enchufado a la red.
◗
B
Carga
◗
◗
Cuando comienza la carga del aparato, el piloto verde empieza a
parpadear (fig. 3).
Durante la carga, el piloto verde parpadeante indica el nivel de
carga de la batería en ese momento. La carga aún disponible en la
batería viene indicada por los pilotos verdes de carga encendidos
de forma continua (fig. 4).
48 ESPAÑOL
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completamente cargada, los tres pilotos verdes
inferiores se iluminan de forma continua y el piloto verde superior
parpadeará muy rápidamente.
Indicación de carga de la batería
Su barbero Philips dispone de una indicación de carga de la batería. Esta
indicación se muestra durante 5 segundos cada vez que se enciende o
apaga el aparato. El número de pilotos verdes iluminados indica la
cantidad de carga disponible enla batería.
Carga del aparato
B
Sólo modelo QT4080/QT4060: el aparato también se puede utilizar
enchufado directamente a la red (consulte el capítulo "Uso del
aparato", sección "Corte con el aparato enchufado a la red").
Cargue completamente el aparato antes de empezar a usarlo por
primera vez o tras un largo periodo sin usarlo.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a
cargarlo.
2 Inserte la clavija del aparato en el mismo y conecte la clavija de
alimentación a la red.
Sólo modelo QT4080:
◗
Una batería totalmente descargada tarda aproximadamente 1
hora en cargarse por completo. Si todavía tiene algo de carga
disponible, la batería tardará menos tiempo en cargarse
completamente.
◗
◗
Un aparato completamente cargado proporciona un tiempo de
corte sin cable de hasta 50 minutos.
Sólo modelo QT4060/QT4040:
El piloto de carga se enciende para indicar que el aparato se está
cargando (fig. 5).
El piloto de carga no se apagará cuando la batería esté completamente
cargada.
ESPAÑOL 49
◗
Una batería totalmente descargada tarda aproximadamene 10
horas en cargarse por completo. Si todavía tiene algo de carga
disponible, la batería tardará menos tiempo en cargarse
completamente.
◗
◗
Un aparato completamente cargado proporciona un tiempo de
corte sin cable de hasta 50 minutos.
Para una única sesión de corte, el aparato debe cargarse al menos
durante 90 minutos.
Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable
-
Después de haber cargado el aparato por primera vez, utilícelo
hasta que la batería se descargue por completo.
No cargue el aparato durante más de 24 horas.
No deje la clavija de alimentación permanentemente enchufada a la
red.
-
-
-
-
No cargue el aparato entre sesiones de corte.
Descargue completamente la batería dos veces al año dejando que
el motor funcione hasta que se pare.A continuación, recargue
completamente la batería.
-
Si no ha utilizado el aparato desde hace mucho tiempo, debe
recargarlo completamente.
Preparación para su uso
Antes de comenzar a cortar, peine la barba o el bigote con un peine
fino.
Uso del aparato
Corte con el aparato enchufado a la red (sólo modelo
QT4080/QT4060)
No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté
completamente cargada.
B
Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato
enchufado a la red:
50 ESPAÑOL
Corte con el aparato enchufado a la red (sólo modelo
QT4060/QT4040)
No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté
completamente cargada.
B
Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato
enchufado a la red:
1 Apague el barbero, enchúfelo a la red y espere unos segundos
antes de encenderlo de nuevo.
2 Si la batería está totalmente descargada, espere unos minutos
antes de encender el aparato.
Aspiración del pelo cortado
Al encender el aparato se activa automáticamente el sistema de
aspiración que recoge el pelo cortado mientras lo utiliza, tanto si está
cortando con o sin el peine-guía o perfilando el contorno. La guía
flexible sigue los contornos del rostro y dirige el pelo cortado hacia la
boquilla del mecanismo de aspiración.
Recomendamos que vacíe la cámara de recogida del pelo después de
cada sesión. Si recorta barbas densas y largas, puede que sea necesario
vaciar la cámara de recogida del pelo durante la misma sesión para
mantener una aspiración óptima (consulte el capítulo "Limpieza",
sección "Cámara de recogida del pelo").
B
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aspiración,
no corte más de unos 7 mm de longitud de barba de una vez. Si
desea una barba más corta, repita el proceso una o más veces.
Corte con peine-guía
1 Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock`) hasta la posición
de longitud de corte deseada (consulte la tabla) (fig. 6).
◗
La posición aparecerá en la ventana debajo del aro de ajuste
(Precision Zoom Lock`).
ESPAÑOL 51
Si va a cortar por primera vez, comience con la posición máxima de
longitud de corte (9).
2 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el barbero en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. No mueva el barbero
demasiado rápido. Haga movimientos suaves y lentos, y asegúrese
de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la
piel (fig. 7).
Posiciones de longitud de corte
Posición
Longitud de pelo resultante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Corte con la posición "aspecto de barba de dos días"
Utilice el barbero con el peine-guía en la posición 1. De este
modo obtendrá un "aspecto de barba dos días" (fig. 8).
◗
Corte sin peine-guía
Barba completa y pelos sueltos.
1 Quite el peine-guía (fig. 9).
B
No tire nunca de la parte superior flexible del peine.Tire siempre de la
parte inferior.
52 ESPAÑOL
2 Haga movimientos bien controlados y toque el pelo sólo
ligeramente con el barbero (fig. 10).
Perfilado con el recortador de precisión (sólo modelo
QT4080)
Bigotes, contornos, pelos sueltos y patillas.
1 Quite el peine-guía (fig. 9).
B
No tire nunca de la parte superior flexible del peine.Tire siempre de la
parte inferior.
2 Quite la unidad de corte (fig. 11).
3 Coloque el recortador de precisión (fig. 12).
4 Cuando utilice el recortador de precisión, sujete el aparato de
forma que el recortador esté apuntando hacia arriba (fig. 13).
Limpieza
El aparato sólo se puede limpiar en seco.
No use productos abrasivos ni líquidos tales como alcohol, gasolina o
acetona, para limpiar el aparato.
Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el filtro, ya que
podría dañarlo.
Cámara de recogida del pelo
1 Apague el aparato.
2 Saque la cámara de recogida del pelo y elimine los pelos
sacudiéndolos o cepillándolos (fig. 14).
3 Para una limpieza más a fondo y para mantener una óptima
potencia de aspiración, desmonte el filtro.. (fig. 15).
4 ... y limpie con cuidado la cámara de recogida del pelo y el filtro
con el cepillo que se suministra (fig. 16).
ESPAÑOL 53
Aparato
1 Quite el peine-guía
2 Quite la unidad de corte (fig. 11).
3 Limpie la unidad de corte y el interior del aparato con el cepillo
que se suministra (fig. 17).
4 Vuelva a colocar la unidad de corte y el peine-guía en el aparato
(fig. 18).
Sustitución
Las unidades de corte gastadas o deterioradas y los filtros deben ser
sustituidos sólo por recambios originales Philips, disponibles en su
distribuidor o en un centro de servicio autorizado por Philips.
Medio ambiente
◗
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente
(fig. 19).
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial.
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer
la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de
Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial
para el medio ambiente.
Extracción de la batería
No vuelva a conectar el aparato a la red una vez que lo haya abierto.
Siga los siguientes pasos para quitar la batería.
54 ESPAÑOL
1 Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el
motor se pare.
2 Separe las dos partes de la carcasa con un destornillador (fig. 20).
3 Saque el circuito impreso (fig. 21).
4 Saque la batería recargable con un destornillador y despréndala
doblándola o girándola varias veces hasta que se rompan las
conexiones (fig. 22).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
El barbero no funciona cuando se enciende y no se ilumina ningún
piloto:
1 Si la batería está completamente descargada, el barbero no
funcionará y los pilotos no se iluminarán cuando se encienda el
aparato. Cargue el aparato completamente (consulte el capítulo
"Carga").
Si el sistema de aspiración del barbero no funciona correctamente o no
funciona, compruebe los siguientes puntos:
2 ¿Está vacía la cámara de recogida del pelo? (fig. 16).
B
Recomendamos que vacíe la cámara de recogida del pelo después de
cada uso. Cuando corte una barba densa y larga puede que sea
necesario vaciar la cámara de recogida de pelo durante la misma
sesión.
ESPAÑOL 55
3 ¿Están la cámara de recogida del pelo o el filtro húmedos?
B
Estas dos piezas sólo se deben limpiar en seco. Si alguna de ellas se
moja, séquela con cuidado.
4 ¿Se atasca la guía flexible delante de la unidad de corte? (fig. 23).
B
La guía transparente debe tener flexibilidad para poder adaptarse a
los contornos de la cara. Si se atasca porque hay pelos bloqueados en
la misma, elimínelos cuidadosamene con el cepillo que se suministra.
La guía debe ceder al tocarla con el dedo.
5 ¿Mueve el aparato en la dirección adecuada? (fig. 7).
B
Para obtener el mejor resultado de corte y aspiración, recomendamos
que mueva el barbero hacia arriba, en sentido contrario al de
crecimiento del pelo, con movimientos lentos y suaves.
56 ITALIANO
Introduzione
Gentile Cliente, complimenti la scelta.
Il nuovo regolabarba Philips senza manutenzione combina una
tecnologia innovativa con il massimo comfort d'uso.
Il meccanismo integrato a vuoto assorbe i peli tagliati durante l'uso e
consente di mantenere il lavandino perfettamente pulito.
Il pettine in grado di seguire il contorno del viso, l'elemento di taglio
auto-affilante e la ghiera per la regolazione della lunghezza dei peli da
1,5 a 18 mm assicurano ottimi risultati in tempi ancora più ridotti. Il
rifinitore di precisione di ottima qualità assicura un taglio preciso e
definito mentre la particolare forma ergonomica permette una presa
ancora più piacevole e pratica.
Il nuovo regolabarba Philips è particolarmente indicato per tagliare e
rifinire barba e basette.
Descrizione generale (fig. 1)
A Pettine
B Blocco coltelli rimovibile
C Guida flessibile
D Vaschetta di raccolta peli
E Filtro
F Ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock`)
G Pulsante on/off
H Spia ricarica e capacità batteria
I Presa per spinotto
J Spina
K Spazzola
L Rifinitore di precisione (solo QT4080)
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio leggete attentamente le istruzioni e
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
◗
Assicuratevi che l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina
non si bagnino.
ITALIANO 57
Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione
◗
riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Utilizzare esclusivamente la spina in dotazione.
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Ricaricate, utilizzate e riponete l'apparecchio a una temperatura
compresa tra 15c e 35cC.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
L'apparecchio è stato realizzato appositamente per tagliare la
barba. Non utilizzatelo per altri scopi!
Non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui il blocco coltelli sia
danneggiato o rotto per evitare il rischio di lesioni.
Nel caso in cui la spina fosse danneggiata, sostituitela
esclusivamente con una spina originale al fine di evitare situazioni
pericolose.
Ricarica dell'apparecchio
Caricate completamente l'apparecchio la prima volta che viene
utilizzato o dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Indicazioni di ricarica (solo QT4080)
Scaricamento della batteria
Quando la batteria è quasi scarica, la relativa spia rossa inizia a
lampeggiare non appena viene acceso il regolabarba o durante
l'uso, per indicare che l'apparecchio deve essere ricaricato (fig. 2).
In tal caso, la batteria è sufficiente ancora per una sessione. Quando la
batteria è completamente scarica, non si accendono né il motore né le
spie. In questo caso, potete utilizzare l'apparecchio collegandolo alla
presa di corrente.
◗
B
Ricarica dell'apparecchio
◗
◗
All'inizio della ricarica, la spia verde inizia a lampeggiare (fig. 3).
Durante la ricarica, la spia verde lampeggiante indica il livello di
carica della batteria. La capacità disponibile della batteria è
indicata dalla spia verde fissa (fig. 4).
58 ITALIANO
Ricarica completa della batteria
Quando la batteria è completamente carica, le tre spie verdi poste in
basso rimangono accese mentre la spia verde in alto lampeggia
velocemente.
Indicazione capacità batteria
Il regolabarba Philips è dotato di un'indicazione della capacità della
batteria. Questa indicazione diventa visibile per 5 secondi ogni volta che
l'apparecchio viene acceso o spento. Il numero di spie verdi
lampeggianti indica la capacità disponibile della batteria.
Ricarica dell'apparecchio
B
Solo QT4080/QT4060: l'apparecchio può funzionare anche a corrente
(vedere il capitolo "Modalità d'uso dell'apparecchio" sezione
"Funzionamento a corrente").
Caricate completamente l'apparecchio la prima volta che viene
utilizzato o dopo un lungo periodo di inutilizzo.
1 Prima di ricaricare l'apparecchio, verificate che sia spento.
2 Inserite lo spinotto nell'apparecchio e la spina nella presa di
corrente.
Solo QT4080:
◗
Se l'apparecchio è completamente scarico, ci vorrà circa un'ora
per ricaricare completamente la batteria. Nel caso la batteria sia
solo parzialmente scarica, sarà sufficiente un tempo di ricarica
inferiore.
◗
◗
L'apparecchio completamente carico assicura un'autonomia
cordless di 50 minuti.
Solo QT4060/QT4040:
Quando l'apparecchio viene ricaricato, si accende la spia di
ricarica (fig. 5).
La spia di ricarica si spegne quando la batteria è completamente carica.
◗
Se l'apparecchio è completamente scarico, ci vorranno circa 10
ore per ricaricare completamente la batteria. Nel caso la batteria
ITALIANO 59
sia solo parzialmente scarica, sarà sufficiente un tempo di ricarica
inferiore.
◗
◗
L'apparecchio completamente carico assicura un'autonomia
cordless di 50 minuti.
Per una sola sessione, ricaricate l'apparecchio per almeno 90
minuti.
Osservazioni per ottimizzare la durata della batteria
ricaricabile
-
Dopo aver caricato l'apparecchio per la prima volta, utilizzatelo fino
a scaricare completamente la batteria.
-
-
-
-
Non caricate l'apparecchio per più di 24 ore.
Non lasciate la spina sempre inserita nella presa di corrente.
Non ricaricate l'apparecchio fra le sessioni d'uso.
Due volte all'anno, scaricate completamente la batteria lasciando in
funzione il motore fino all'arresto. Quindi ricaricate completamente
la batteria.
-
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, è
necessario ricaricarlo completamente.
Predisposizione dell'apparecchio
Pettinate sempre barba o baffi con un pettine a denti stretti prima di
utilizzare l'apparecchio.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Funzionamento a corrente (solo QT4080/QT4060)
Non mettete in funzione l'apparecchio con la spina inserita quando la
batteria è completamente carica.
B
Se la batteria è scarica, potete utilizzare l'apparecchio collegandolo alla
presa di corrente:
1 Spegnete il regolabarba, collegatelo alla presa di corrente e
attendete qualche secondo prima di accenderlo.
60 ITALIANO
2 Se la batteria è completamente scarica, aspettate qualche minuto
prima di accendere l'apparecchio.
Aspirazione dei peli tagliati
Il sistema di aspirazione viene attivato automaticamente ogni volta che
accendete l'apparecchio. Questo sistema assorbe i peli tagliati in
qualsiasi condizione di utilizzo, con o senza pettine e per la rifinitura del
contorno viso. La guida flessibile segue i contorni del viso e spinge i peli
tagliati verso l'ugello del meccanismo di aspirazione.
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta di raccolta peli al termine di ogni
sessione. Nel caso di barba particolarmente lunga e folta, potrebbe
essere necessario svuotare la vaschetta anche durante la sessione, per
ottenere sempre un risultato ottimale (vedere anche il capitolo "Pulizia",
sezione "Vaschetta di raccolta peli").
B
Per garantire un funzionamento ottimale del sistema di aspirazione, non
tagliate più di 7 mm di barba alla volta. Se desiderate accorciare
ulteriormente la barba, ripetete più volte la stessa operazione.
Come utilizzare il regolabarba con il pettine
1 Ruotate la ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock`) in base
alla lunghezza desiderata (vedete la tabella) (fig. 6).
◗
L'impostazione viene visualizzata nella finestra sotto la ghiera di
regolazione (Precision Zoom Lock`).
Se è la prima volta che utilizzate il regolabarba, iniziate con
l'impostazione per la lunghezza massima (9).
2 Per regolare la barba nel modo più efficace, fate scorrere il
regolabarba in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. Non
muovete il regolabarba troppo velocemente. Cercate di compiere
movimenti delicati e uniformi e controllate che la superficie del
pettine sia sempre a contatto con la pelle (fig. 7).
ITALIANO 61
Impostazione lunghezza regolabarba
Impostazione
Lunghezza ottenuta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm.
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Come ottenere il particolare effetto "ispido"
Utilizzate il regolabarba con il pettine impostato sulla lunghezza 1.
In questo modo otterrete il particolare effetto "ispido" (fig. 8).
◗
Come utilizzare il regolabarba senza il pettine
Barba completa e singoli peli.
1 Rimuovete il pettine regolacapelli (fig. 9).
B
Non tirate mai la parte flessibile del pettine ma estraetelo dalla parte
inferiore.
2 Effettuate movimenti controllati sfiorando appena i peli con il
regolabarba (fig. 10).
Come regolare la barba con il rifinitore di precisione
(solo QT4080)
Baffi, profilo, singoli peli e basette.
1 Rimuovete il pettine regolacapelli (fig. 9).
B
Non tirate mai la parte flessibile del pettine ma estraetelo dalla parte
inferiore.evitare di danneggiarlo.
62 ITALIANO
2 Togliete il blocco coltelli (fig. 11).
3 Inserite il rifinitore di precisione (fig. 12).
4 Quando utilizzate il rifinitore di precisione, tenete l'apparecchio
in modo tale che il rifinitore sia rivolto verso l'alto (fig. 13).
Pulizia
L'apparecchio può essere pulito solo a secco.
Non pulite l'apparecchio con detergenti abrasivi, spugnette o liquidi
come alcool, benzina o acetone.
Non utilizzate mai oggetti duri o appuntiti per pulire il filtro, per
evitare di danneggiarlo.
Vaschetta di raccolta peli
1 Spegnete l'apparecchio.
2 Togliete la vaschetta di raccolta peli ed eliminate i peli depositati
scuotendola o utilizzando la spazzola in dotazione (fig. 14).
3 Per una pulizia ancora più accurata e per ottenere prestazioni
ottimali, scollegate il filtro.. (fig. 15).
4 ...e pulite con cura la vaschetta di raccolta peli e il filtro con
l'apposita spazzola (fig. 16).
Apparecchio
1 Rimuovete il pettine regolacapelli.
2 Togliete il blocco coltelli (fig. 11).
3 Pulite il blocco coltelli e la parte interna dell'apparecchio con
l'apposito spazzolino (fig. 17).
4 Ricollegate il blocco coltelli e il pettine sull'apparecchio (fig. 18).
ITALIANO 63
Sostituzione
I blocchi coltelli e i filtri danneggiati o usurati devono essere sostituiti
esclusivamente con pezzi di ricambio originali Philips, disponibili presso il
vostro rivenditore o i Centri Assistenza Philips autorizzati.
Tutela dell'ambiente
◗
Per contribuire alla tutela dell'ambiente, non smaltite
l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufficiale (fig. 19).
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
nocive per l'ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l'apparecchio o di consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite
la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante
la rimozione della batteria, consegnate l'apparecchio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello
smaltimento dell'apparecchio.
Rimozione della batteria
Dopo aver aperto l'apparecchio, non collegarlo alla presa di corrente.
Per rimuovere la batteria, procedete indicato di seguito.
1 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo in
funzione fino al completo arresto.
2 Separare le due parti dell'apparecchio mediante un giravite (fig.
20).
3 Rimuovere il circuito stampato (fig. 21).
4 Estraete la batteria ricaricabile mediante un giravite e staccatela
piegandola o ruotandola fino a rompere il collegamento (fig. 22).
64 ITALIANO
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips
all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo
della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza
Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure
contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal
Care BV.
Risoluzione dei guasti
Il regolabarba non funziona quando lo accendo e non si accende
nessuna spia:
1 Se la batteria è completamente scarica, il regolabarba non
funziona e le spie non si accendono dopo aver acceso
l'apparecchio. Ricaricate completamente l'apparecchio (vedere il
capitolo "Ricarica").
Se il sistema di aspirazione del regolabarba non funziona o funziona
male, controllate i punti riportati di seguito.
2 La vaschetta di raccolta peli è vuota? (fig. 16).
B
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta ogni volta che utilizzate
l'apparecchio. Nel caso di barba particolarmente lunga e folta,
potrebbe essere necessario svuotare la vaschetta durante la sessione
d'uso.
3 La vaschetta di raccolta peli o il filtro sono bagnati?
B
Questi componenti possono essere puliti solo a secco. Nel caso si
bagnassero accidentalmente, asciugateli con cura.
4 La guida flessibile posta davanti al blocco coltelli si è inceppata?
(fig. 23).
B
La guida trasparente deve essere flessibile per poter seguire i contorni
del viso. Se si inceppa perché ostruita dai peli, eliminate accuratamente
i peli mediante la spazzola in dotazione. La guida flessibile dovrebbe
cedere alla semplice pressione di un dito.
ITALIANO 65
5 Fate scorrere l'apparecchio nella giusta direzione? (fig. 7).
B
Per ottenere un taglio ottimale e la completa aspirazione dei peli, vi
consigliamo di fare scorrere il regolabarba verso l'alto, nel senso
opposto alla crescita dei peli, compiendo movimenti delicati e uniformi.
66 PORTUGUÊS
Introdução
Caro cliente, fez a escolha certa!
O seu novo aparador Philips que aspira os pêlos, e sem manutenção,
combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de
utilização.
O mecanismo de aspiração integrado recolhe os pêlos cortados
durante a utilização, garantindo que o lavatório da casa de banho não
fica sujo.
O pente guia de seguimento dos contornos, a unidade de corte auto-
afiável e o anel de regulação para seleccionar o comprimento do pêlos,
desde 1,5 a 18 mm, asseguram resultados excelentes e grande
economia de tempo. O aparador de precisão de alta qualidade garante
um corte preciso e uniforme e o formato ergonómico do aparelho
proporciona um manuseamento agradável e confortável.
O seu novo aparador Philips que aspira os pêlos, adequa-se na
perfeição para cortar e contornar a sua barba e as patilhas.
Descrição geral (fig. 1)
A pente acessório
B unidade de corte destacável
C pente-guia flexível
D câmara de recolha dos pêlos
E filtro
F anel de regulação (Precision Zoom Lock`)
G botão ligar/desligar
H luzes indicadoras de carga e capacidade da bateria
I entrada da ficha do aparelho
J ficha de alimentação
K escova de limpeza
L aparador de precisão (apenas QT4080)
Importante
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e
guarde-as para uma eventual consulta futura.
◗
Certifique-se de que o aparelho, o fio e a ficha de alimentação
não se molham.
PORTUGUÊS 67
Verifique se a voltagem indicada na ficha de alimentação
◗
corresponde à voltagem local, antes de ligar à corrente.
Utilize apenas a ficha fornecida.
◗
◗
◗
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Carregue, utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre
15cC e 35cC.
◗
◗
◗
Este aparelho foi concebido apenas para aparar os pêlos da barba
no homem. Não utilize o aparelho para outros fins.
Não utilize o aparelho se a unidade de corte estiver danificada ou
partida para evitar magoar-se.
Se a ficha se danificar, só deverá ser substituída por uma peça de
origem para evitar situações de perigo.
Carga
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após
um prolongado período de inactividade.
Indicações de carga (apenas QT4080)
Bateria fraca
Quando a capacidade da bateria descer abaixo do nível mínimo, a
luz indicadora vermelha de bateria fraca fica intermitente quando
liga o aparador ou durante a utilização, para indicar que o
aparelho precisa de ser recarregado (fig. 2).
Quando isto acontece, ainda existe energia suficiente na bateria para
mais uma utilização. Quando a bateria ficar totalmente vazia, nem o
motor arranca nem as luzes indicadoras se acendem. Neste caso, pode
funcionar com o aparador ligado directamente à corrente.
◗
B
Carga
◗
◗
Quando se inicia a carga, a luz indicadora verde fica intermitente
(fig. 3).
Durante a carga, a luz indicadora verde intermitente indica o nível
de carga que a bateria tem nesse momento.A capacidade ainda
disponível na bateria é indicada pelas luzes verdes da bateria que
permanecem acesas continuamente (fig. 4).
68 PORTUGUÊS
Bateria completamente carregada
Quando a bateria está com carga total, as últimas três luzes verdes
ficam continuamente acesas e a luz indicadora verde superior pisca
com intensidade
Indicação da capacidade da bateria
O seu aparador de barba Philips está equipado com um indicador da
capacidade da bateria. Esta indicação fica visível durante 5 segundos
sempre que se liga ou desliga o aparelho. O número de luzes verdes
acesas indica a quantidade de energia disponível na bateria.
Carga do aparelho
B
Apenas QT4080/QT4060: O aparador também pode funcionar ligado
directamente à corrente (consulte o capítulo 'Utilização do aparelho',
secção 'Aparar com fio').
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após
um prolongado período de inactividade.
1 Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está
desligado.
2 Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque a ficha de
alimentação na tomada eléctrica.
Apenas QT4080:
◗
◗
A bateria demora aprox. 1 hora a carregar totalmente, se a
bateria estiver completamente esgotada. Se a bateria ainda tiver
alguma capacidade, a carga total da bateria demora menos tempo.
Um aparelho com carga total possui uma autonomia de
funcionamento sem fio até 50 minutos.
Apenas QT4060/QT4040:
A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser
carregado (fig. 5).
◗
A luz de carga não se apaga nem muda de cor quando a bateria está
completamente carregada.
PORTUGUÊS 69
◗
A bateria demora aprox. 10 horas a carregar totalmente, se a
bateria estiver completamente esgotada. Se a bateria ainda tiver
alguma capacidade, a carga total da bateria demora menos tempo.
Um aparelho com carga total possui uma autonomia de
funcionamento sem fio até 50 minutos.
Para apenas uma utilização, o aparelho deve ter estado em carga,
pelo menos, durante 90 minutos.
◗
◗
Optimização da vida útil da bateria recarregável
-
Depois de ter carregado o aparelho pela primeira vez, utilize-o até
esvaziar totalmente a bateria.
-
-
Não carregue o aparelho por mais de 24 horas.
Não mantenha a ficha de alimentação ligada à corrente
continuamente.
-
-
Não recarregue o aparelho entre utilizações.
Descarregue completamente a bateria duas vezes por ano
deixando o motor trabalhar até parar de funcionar. Em seguida,
volte a carregar a bateria.
-
Se o aparelho não for utilizado durante um período longo de
tempo, deve ser totalmente recarregado.
Preparação
Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente fino antes de
começar a aparar.
Utilização do aparelho
Aparar com fio (apenas QT4080/QT4060)
Se o aparador estiver com carga total, não o utilize ligado à corrente.
B
Se a bateria estiver fraca, também pode utilizar o aparelho ligado à
corrente:
1 Desligue o aparador, ligue-o à corrente e aguarde alguns
segundos antes de voltar a ligá-lo.
70 PORTUGUÊS
2 Se a bateria estiver completamente vazia, aguarde alguns minutos
antes de ligar o aparelho.
Aspiração dos pêlos cortados
O sistema de sucção é activado automaticamente logo que se liga o
aparelho. Recolhe os pêlos cortados em todo o tipo de utilização, isto
é, aparando com ou sem o pente acessório e contornando. O pente-
guia flexível segue os contornos do rosto e encaminha os pêlos
cortados para a camara de recolha de pêlos.
É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada
utilização do aparador. Se aparar barbas espessas durante muito tempo,
também poderá ser necessário esvaziar a câmara de recolha no
decurso da utilização por forma a manter o bom funcionamento do
sistema de sucção (consulte o capítulo 'Limpeza', secção 'Câmara de
recolha dos pêlos').
B
Para garantir sempre um óptimo desempenho do sistema de vácuo,
não apare mais do que cerca de 7 mm do comprimento total da
barba de uma só vez. Se quiser a barba mais curta, repita a operação
uma ou mais vezes.
Aparar com o pente acessório
1 Rode o anel de regulação (Precision Zoom Lock`) para o
comprimento de corte pretendido (consulte a tabela) (fig. 6).
◗
A regulação seleccionada aparece na janela por baixo do anel de
regulação (Precision Zoom Lock`).
Se estiver a utilizar pela primeira vez, comece pelo comprimento
máximo (9).
2 Para aparar de forma mais eficaz, movimente o aparador no
sentido contrário ao comprimento dos pêlos. Não movimente o
aparador muito depressa. Faça movimentos ligeiros e suaves, e
certifique-se de que a superfície do pente está sempre em
contacto com a pele (fig. 7).
PORTUGUÊS 71
Regulação do comprimento
Regulação
Resultado do comprimento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm
2,5 mm
4 mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Aparar com a regulação exclusiva 'barba dois dias'
Utilize o aparador com o pente e regule para a posição 1.
Obterá, assim, o efeito de 'barba dois dias" (fig. 8).
◗
Aparar sem o pente acessório
Barba completa e pêlos isolados.
1 Retire o pente acessório (fig. 9).
B
Nunca puxe pela parte flexível do pente acessório. Puxe sempre pela
parte de baixo.
2 Faça movimentos bem controlados e toque o pêlo ao de leve
com o aparador (fig. 10).
Desenhar com o aparador de precisão (apenas QT4080)
Bigode, contornos, pêlos isolados e patilhas.
1 Retire o pente acessório (fig. 9).
B
Nunca puxe pela parte flexível do pente acessório. Puxe sempre pela
parte de baixo.
72 PORTUGUÊS
2 Retire a unidade de corte (fig. 11).
3 Coloque o aparador de precisão (fig. 12).
4 Quando estiver a utilizar o aparador de precisão, segure o
aparelho de forma a que o aparador fique virado para cima
(fig. 13).
Limpeza
O aparador só pode ser limpo a seco.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, desengordurantes ou
líquidos como álcool, petróleo ou acetona na limpeza do aparelho.
Nunca utilize objectos afiados ou duros para limpar o filtro para
evitar danos.
Câmara de recolha dos pêlos
1 Desligue o aparelho.
2 Retire a câmara de recolha dos pêlos e limpe os pêlos sacudindo-
os ou escovando-os para fora (fig. 14).
3 Para uma limpeza mais profunda e para manter sempre um poder
de sucção ideal, destaque o filtro.. (fig. 15).
4 ...e limpe cuidadosamente a câmara de recolha dos pêlos com a
escova fornecida (fig. 16).
Aparelho
1 Retire o pente acessório.
2 Retire a unidade de corte (fig. 11).
3 Limpe a unidade de corte e o interior do aparelho com a escova
fornecida (fig. 17).
4 Volte a colocar a unidade de corte e o pente acessório no
aparelho (fig. 18).
PORTUGUÊS 73
Substituição
As unidades de corte gastas ou danificadas, assim como os filtros, só
devem ser substituídos por peças Philips de origem que se encontram à
venda num revendedor ou nos centros de assistência Philips
autorizados.
Ambiente
◗
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem.Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 19).
A bateria incorporada recarregável contém substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de deitar fora o
aparelho ou de o entregar num ponto de recolha oficial. Elimine a
bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas
na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de
assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de
forma segura para o ambiente.
Remoção da bateria
Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de ter sido aberto.
Siga os passos descritos a seguir para retirar a bateria.
1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a trabalhar até o
motor parar.
2 Separe os dois corpos com a ajuda da chave de parafusos (fig. 20).
3 Puxe a placa com o circuito impresso (fig. 21).
4 Retire a bateria recarregável com o auxílio de uma chave de
parafusos e separe-a, dobrando-a ou rodando-a várias vezes até
partir as ligações (fig. 22).
74 PORTUGUÊS
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no
folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento
ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte
o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Resolução de problemas
O aparador não funciona quando se liga e nenhuma das luzes se
acende:
1 Se a bateria estiver completamente vazia, o aparador não
funciona e as luzes não acendem quando se liga o aparelho.
Carregue o aparelho até ficar com carga total (consulte também
o capítulo 'Carga').
Se o sistema de sucção do aparador de barba para aspirar, funcionar
mal ou não funcionar, verifique os pontos a seguir indicados:
2 A câmara de recolha dos pêlos está vazia? (fig. 16).
B
É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada
utilização do aparador. Se cortar barbas longas e densas, também
poderá ser necessário esvaziar a câmara de recolha no decurso da
utilização.
3 A câmara de recolha dos pêlos ou o filtro estão molhados?
B
Estas duas peças só podem ser limpas a seco. Se alguma destas peças
se molhar, seque-a cuidadosamente.
4 O pente guia flexível da parte da frente da unidade de corte está
congestionado? (fig. 23).
O pente guia transparente precisa de estar flexível para poder ajustar-
B
se aos contornos do rosto. Se estiver encravado por causa dos pêlos
que lá estejam presos, deve retirar esses pêlos cuidadosamente com a
escova fornecida. O pente guia flexível deve ceder ao simples toque dos
dedos.
PORTUGUÊS 75
5 Está a movimentar o aparelho na direcção ideal? (fig. 7).
B
Para obter o melhor resultado de corte possível e o poder de sucção
ideal é aconselhável movimentar o aparador de baixo para cima, no
sentido contrário ao crescimento dos pêlos, efectuando movimentos
ligeiros e suaves.
76 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢀꢇꢈꢉꢊꢋꢊꢌ
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢃꢇꢈꢉꢅꢄ, ꢊꢉꢋꢂꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢍꢌꢅꢎ ꢇꢃꢏꢈꢐꢁꢎ!
ꢑ ꢋꢆꢂ ꢌꢂꢒ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢅꢄꢒ Philips ꢃꢐꢕ ꢖꢇꢋ ꢂꢃꢂꢏꢅꢇꢗ ꢌꢕꢋꢅꢎꢘꢄꢌꢄ
ꢊꢂꢏ ꢖꢏꢂꢙꢆꢅꢇꢏ ꢌꢚꢌꢅꢄꢓꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ, ꢌꢕꢋꢖꢕꢉꢝꢇꢏ ꢅꢄꢋ
ꢃꢘꢍꢅꢐꢃꢐꢘꢏꢂꢊꢎ ꢅꢇꢔꢋꢐꢈꢐꢁꢗꢂ ꢓꢇ ꢅꢄꢋ ꢇꢞꢂꢏꢘꢇꢅꢏꢊꢎ ꢉꢋꢇꢌꢄ ꢌꢅꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄ.
" ꢇꢋꢌꢍꢓꢂꢅꢍꢓꢆꢋꢐꢒ ꢓꢄꢔꢂꢋꢏꢌꢓꢛꢒ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ ꢂꢃꢐꢘꢘꢐꢜꢉ ꢛꢈꢇꢒ ꢅꢏꢒ
ꢊꢐꢓꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ ꢊꢂꢅꢉ ꢅꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄ ꢊꢂꢏ ꢇꢁꢁꢕꢉꢅꢂꢏ ꢊꢂꢙꢂꢘꢛ ꢋꢏꢃꢅꢎꢘꢂ
ꢓꢇꢅꢉ ꢅꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄ.
ꢑ ꢔꢅꢆꢋꢂ ꢃꢐꢕ ꢂꢊꢐꢈꢐꢕꢙꢇꢗ ꢅꢐ ꢃꢇꢘꢗꢁꢘꢂꢓꢓꢂ ꢅꢐꢕ ꢃꢘꢐꢌ#ꢃꢐꢕ, ꢐ
ꢂꢕꢅꢐꢂꢊꢐꢋꢏꢝꢛꢓꢇꢋꢐꢒ ꢊꢛꢃꢅꢄꢒ ꢊꢂꢏ ꢐ ꢖꢂꢊꢅꢚꢈꢏꢐꢒ ꢃꢘꢐꢌꢂꢘꢓꢐꢁꢎꢒ ꢁꢏꢂ ꢅꢄꢋ
ꢇꢃꢏꢈꢐꢁꢎ ꢓꢎꢊꢐꢕꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢂꢃꢛ 1,5 ꢆꢍꢒ 18 ꢔꢏꢈ. ꢖꢏꢂꢌꢜꢂꢈꢗꢝꢐꢕꢋ ꢅꢆꢈꢇꢏꢂ
ꢂꢃꢐꢅꢇꢈꢆꢌꢓꢂꢅꢂ ꢊꢂꢏ ꢇꢞꢐꢏꢊꢐꢋꢛꢓꢄꢌꢄ ꢔꢘꢛꢋꢐꢕ. " ꢕ$ꢄꢈꢎꢒ ꢃꢐꢏꢛꢅꢄꢅꢂꢒ
ꢊꢛꢃꢅꢄꢒ ꢂꢊꢘꢏ%ꢇꢗꢂꢒ ꢇꢁꢁꢕꢉꢅꢂꢏ ꢂꢊꢘꢏ%ꢆꢒ ꢊꢂꢏ ꢌꢍꢌꢅꢛ ꢊꢛ$ꢏꢓꢐ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ
ꢇꢘꢁꢐꢋꢐꢓꢏꢊꢛ ꢌꢔꢎꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ ꢇꢃꢏꢅꢘꢆꢃꢇꢏ ꢇꢕꢔꢉꢘꢏꢌꢅꢐ ꢊꢂꢏ ꢉꢋꢇꢅꢐ
ꢔꢇꢏꢘꢏꢌꢓꢛ.
ꢑ ꢋꢆꢂ ꢌꢂꢒ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢅꢄꢒ Philips ꢓꢇ ꢌꢚꢌꢅꢄꢓꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ
ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢞꢂꢏꢘꢇꢅꢏꢊꢉ ꢊꢂꢅꢉꢈꢈꢄꢈꢄ ꢁꢏꢂ ꢅꢐ ꢊꢛ$ꢏꢓꢐ ꢊꢂꢏ ꢅꢄ ꢖꢄꢓꢏꢐꢕꢘꢁꢗꢂ
ꢃꢇꢘꢏꢁꢘꢉꢓꢓꢂꢅꢐꢒ ꢌꢇ ꢁꢆꢋꢏꢂ ꢊꢂꢏ ꢜꢂ%ꢐꢘꢗꢅꢇꢒ.
ꢍꢎꢏꢇꢐꢌ ꢑꢎꢒꢇꢊꢒꢉꢓꢌ (ꢎꢇꢐ.1)
A ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ
B ꢂꢃꢐꢌꢃ#ꢓꢇꢋꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ
C ꢇꢚꢊꢂꢓꢃꢅꢐꢒ ꢐꢖꢄꢁꢛꢒ
D ꢔ#ꢘꢐꢒ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ
E ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ
F ꢖꢂꢊꢅꢚꢈꢏꢐꢒ ꢃꢘꢐꢌꢂꢘꢓꢐꢁꢎꢒ (Precision Zoom Lock `)
G ꢊꢐꢕꢓꢃꢗ on/off
H ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄꢒ & ꢏꢌꢔꢚꢐꢒ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ
I ꢕꢃꢐꢖꢐꢔꢎ ꢁꢏꢂ %ꢚꢌꢓꢂ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ
J ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ
K %ꢐꢕꢘꢅꢌꢉꢊꢏ ꢊꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢓꢐꢚ
L ꢊꢛꢃꢅꢄꢒ ꢂꢊꢘꢏ%ꢇꢗꢂꢒ (ꢓꢛꢋꢐ ꢌꢇ QT4080)
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 77
ꢔꢕꢖꢉꢏꢗꢇꢐꢘ
'ꢏꢂ%ꢉꢌꢅꢇ ꢂꢕꢅꢆꢒ ꢅꢏꢒ ꢐꢖꢄꢁꢗꢇꢒ ꢔꢘꢎꢌꢄꢒ ꢃꢘꢐꢌꢇꢊꢅꢏꢊꢉ ꢃꢘꢏꢋ
ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢊꢂꢏ ꢜꢕꢈꢉꢞꢅꢇ ꢅꢏꢒ ꢁꢏꢂ ꢓꢇꢈꢈꢐꢋꢅꢏꢊꢎ
ꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢉ.
◗
*ꢘꢐꢋꢅꢗꢌꢅꢇ ꢋꢂ ꢓꢄ %ꢘꢂꢔꢇꢗ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ, ꢅꢐ ꢊꢂꢈ#ꢖꢏꢐ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ
ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ.
◗
+ꢈꢆꢁꢞꢅꢇ ꢇꢉꢋ ꢄ ꢅꢉꢌꢄ ꢃꢐꢕ ꢂꢋꢂꢁꢘꢉꢜꢇꢅꢂꢏ ꢌꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ
ꢂꢋꢅꢏꢌꢅꢐꢏꢔꢇꢗ ꢌꢅꢄꢋ ꢅꢐꢃꢏꢊꢎ ꢅꢉꢌꢄ ꢘꢇꢚꢓꢂꢅꢐꢒ ꢃꢘꢐꢅꢐꢚ ꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ
ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ.
◗
◗
◗
-ꢂ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢓꢛꢋꢐ ꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ ꢃꢐꢕ ꢃꢂꢘꢆꢔꢇꢅꢂꢏ.
2ꢘꢂꢅꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢓꢂꢊꢘꢏꢉ ꢂꢃꢛ ꢅꢂ ꢃꢂꢏꢖꢏꢉ.
*ꢐꢘꢅꢗꢌꢅꢇ, ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢅꢇ ꢊꢂꢏ ꢂꢃꢐꢙꢄꢊꢇꢚꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢌꢇ
ꢙꢇꢘꢓꢐꢊꢘꢂꢌꢗꢂ ꢓꢇꢅꢂꢞꢚ 15cC ꢊꢂꢏ 35cC.
◗
ꢀꢕꢅꢎ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢌꢔꢇꢖꢏꢂꢌꢓꢆꢋꢄ ꢁꢏꢂ ꢅꢄꢋ ꢊꢐꢃꢎ ꢓꢛꢋꢐ ꢅꢍꢋ
ꢂꢋꢅꢘꢏꢊ#ꢋ ꢁꢇꢋꢏ#ꢋ. 6ꢄꢋ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢁꢏꢂ ꢊꢂꢋꢆꢋꢂ
ꢉꢈꢈꢐ ꢌꢊꢐꢃꢛ.
◗
◗
6ꢄꢋ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢉꢋ ꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ ꢆꢔꢇꢏ
ꢜꢙꢂꢘꢇꢗ ꢎ ꢌꢃꢉꢌꢇꢏ, ꢊꢂꢙ#ꢒ ꢓꢃꢐꢘꢇꢗ ꢋꢂ ꢃꢘꢐꢊꢈꢄꢙꢇꢗ ꢅꢘꢂꢕꢓꢂꢅꢏꢌꢓꢛꢒ.
ꢀꢋ ꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ ꢆꢔꢇꢏ ꢕꢃꢐꢌꢅꢇꢗ %ꢈꢉ%ꢄ, ꢋꢂ ꢅꢐ ꢂꢋꢅꢏꢊꢂꢙꢏꢌꢅꢉꢅꢇ
ꢃꢉꢋꢅꢂ ꢓꢇ ꢁꢋꢎꢌꢏꢐ ꢂꢋꢅꢂꢈꢈꢂꢊꢅꢏꢊꢛ ꢃꢘꢐꢒ ꢂꢃꢐꢜꢕꢁꢎ ꢊꢏꢋꢖꢚꢋꢐꢕ.
ꢙꢘꢒꢗꢇꢈꢕ
*ꢐꢘꢅꢗꢌꢅꢇ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢘꢐꢅꢐꢚ ꢅꢄ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢁꢏꢂ
ꢃꢘ#ꢅꢄ ꢜꢐꢘꢉ ꢎ ꢓꢇꢅꢉ ꢂꢃꢛ ꢓꢇꢁꢉꢈꢐ ꢖꢏꢉꢌꢅꢄꢓꢂ ꢓꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄꢒ.
ꢀꢏꢚꢎꢛꢜꢎꢇꢝ ꢓꢘꢒꢗꢇꢈꢕꢝ (ꢖꢘꢏꢞ ꢈꢎ QT4080)
ꢂ ꢖꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉ ꢎꢜꢉꢏꢗ!ꢎꢛꢗꢉꢇ
7ꢅꢂꢋ ꢄ ꢏꢌꢔꢚꢒ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ ꢃꢆꢌꢇꢏ ꢊꢉꢅꢍ ꢂꢃꢛ ꢅꢐ ꢇꢈꢉꢔꢏꢌꢅꢐ
ꢇꢃꢗꢃꢇꢖꢐ ꢅꢄꢒ, ꢂꢘꢔꢗꢝꢇꢏ ꢋꢂ ꢂꢋꢂ%ꢐꢌ%ꢎꢋꢇꢏ ꢄ ꢊꢛꢊꢊꢏꢋꢄ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ
ꢔꢂꢓꢄꢈꢎꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ ꢓꢛꢈꢏꢒ ꢇꢋꢇꢘꢁꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢎ ꢊꢂꢅꢉ
ꢅꢄ ꢖꢏꢉꢘꢊꢇꢏꢂ ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢗꢂꢒ ꢅꢄꢒ ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢐꢋꢅꢂꢒ ꢛꢅꢏ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ
ꢔꢘꢇꢏꢉꢝꢇꢅꢂꢏ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ (ꢇꢏꢊ. 2).
◗
B
ꢀꢁꢂꢃ ꢄꢅꢆꢇꢈꢉ ꢂꢅꢁꢊ, ꢅꢋꢌꢍꢎꢈꢏ ꢂꢐꢊꢆꢑ ꢂꢍꢐꢈꢁꢒ ꢈꢃꢓꢍꢔꢈꢏꢂ ꢄꢁꢑ ꢆꢋꢂꢁꢂꢍꢉꢂ
ꢔꢏꢂ ꢆꢉꢂ ꢂꢐꢊꢆꢂ ꢎꢍꢒꢄꢑ. ꢕꢁꢂꢃ ꢑ ꢆꢋꢂꢁꢂꢍꢉꢂ ꢂꢖꢈꢏꢌꢄꢈꢏ ꢈꢃꢁꢈꢗꢘꢙ, ꢖꢈꢃ
78 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
.ꢂꢃꢌꢇꢈꢏ ꢚꢛꢁꢈ ꢁꢚ ꢆꢚꢁꢓꢍ ꢚꢛꢁꢈ ꢚꢏ ꢗꢅꢎꢃꢉꢈꢙ. ꢜꢈ ꢂꢅꢁꢒ ꢁꢑ ꢋꢈꢍꢉꢋꢁꢝꢄꢑ ꢑ
ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢆꢋꢚꢍꢈꢉ ꢃꢂ ꢗꢈꢏꢁꢚꢅꢍꢔꢒꢄꢈꢏ ꢆꢈ ꢍꢈꢛꢆꢂ
ꢙꢘꢒꢗꢇꢈꢕ
◗
◗
7ꢅꢂꢋ ꢂꢘꢔꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ, ꢄ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢄ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢂꢘꢔꢗꢝꢇꢏ ꢋꢂ
ꢂꢋꢂ%ꢐꢌ%ꢎꢋꢇꢏ (ꢇꢏꢊ. 3).
2ꢂꢅꢉ ꢅꢄ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ ꢄ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢄ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢃꢐꢕ ꢂꢋꢂ%ꢐꢌ%ꢎꢋꢇꢏ
ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢇꢏ ꢅꢐ ꢇꢃꢗꢃꢇꢖꢐ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄꢒ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ. ꢑ ꢖꢏꢂꢙꢆꢌꢏꢓꢄ
ꢏꢌꢔꢚꢒ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢇꢅꢂꢏ ꢂꢃꢛ ꢅꢏꢒ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢇꢒ ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ
ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ ꢃꢐꢕ ꢃꢂꢘꢂꢓꢆꢋꢐꢕꢋ ꢂꢋꢂꢓꢓꢆꢋꢇꢒ (ꢇꢏꢊ. 4).
"ꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉ ꢑ!ꢌꢒꢋꢝ ꢓꢞꢒꢗꢇꢈꢖ#ꢏꢕ
7ꢅꢂꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢓꢆꢋꢄ, ꢐꢏ ꢅꢘꢇꢏꢒ ꢊꢉꢅꢍ
ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢇꢒ ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ ꢃꢂꢘꢂꢓꢆꢋꢐꢕꢋ ꢂꢋꢂꢓꢓꢆꢋꢇꢒ ꢊꢂꢏ ꢄ ꢃꢉꢋꢍ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢄ
ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢂꢋꢂ%ꢐꢌ%ꢎꢋꢇꢏ ꢓꢇ ꢃꢐꢈꢚ ꢓꢇꢁꢉꢈꢄ ꢌꢕꢔꢋꢛꢅꢄꢅꢂ.
$ꢏꢚꢎꢇꢜꢕ ꢇꢈ%&ꢞꢝ ꢗꢕꢝ ꢖꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉꢝ
ꢑ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢌꢂꢒ ꢅꢄꢒ Philips ꢖꢏꢂꢙꢆꢅꢇꢏ ꢆꢋꢖꢇꢏꢞꢄ ꢏꢌꢔꢚꢐꢒ ꢅꢄꢒ
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ. ꢀꢕꢅꢎ ꢄ ꢆꢋꢖꢇꢏꢞꢄ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢐꢘꢂꢅꢎ ꢁꢏꢂ 5 ꢖꢇꢕꢅꢇꢘꢛꢈꢇꢃꢅꢂ ꢊꢉꢙꢇ
ꢜꢐꢘꢉ ꢃꢐꢕ ꢂꢋꢉ%ꢇꢅꢇ ꢎ ꢌ%ꢎꢋꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ. " ꢂꢘꢏꢙꢓꢛꢒ ꢅꢍꢋ
ꢂꢋꢂꢓꢓꢆꢋꢍꢋ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢍꢋ ꢈꢕꢔꢋꢏ#ꢋ ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢇꢏ ꢅꢄ ꢖꢏꢂꢙꢆꢌꢏꢓꢄ ꢏꢌꢔꢚ ꢅꢄꢒ
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ.
ꢙꢘꢒꢗꢇꢈꢕ ꢗꢕꢝ ꢈ'ꢈꢐꢎ'ꢌꢝ
B
ꢞꢊꢃꢚ ꢄꢁꢑꢃ QT4080/QT4060: ! ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢆꢋꢚꢍꢈꢉ ꢈꢋꢉꢄꢑꢙ ꢃꢂ
ꢗꢈꢏꢁꢚꢅꢍꢔꢒꢄꢈꢏ ꢆꢈ ꢍꢈꢛꢆꢂ (ꢖꢈꢉꢁꢈ ꢐꢈ"ꢌꢗꢂꢏꢚ '#ꢍꢒꢄꢑ ꢁꢑꢙ ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒꢙ',
ꢈꢃꢊꢁꢑꢁꢂ '$ꢚꢋꢒ ꢆꢈ ꢁꢑ ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢄꢅꢃꢖꢈꢖꢈꢆꢓꢃꢑ ꢄꢁꢚ ꢍꢈꢛꢆꢂ').
*ꢐꢘꢅꢗꢌꢅꢇ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢘꢐꢅꢐꢚ ꢅꢄꢋ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢁꢏꢂ
ꢃꢘ#ꢅꢄ ꢜꢐꢘꢉ ꢎ ꢓꢇꢅꢉ ꢂꢃꢛ ꢓꢇꢁꢉꢈꢐ ꢖꢏꢉꢌꢅꢄꢓꢂ ꢓꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄꢒ.
1 :ꢇ%ꢂꢏꢍꢙꢇꢗꢅꢇ ꢛꢅꢏ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢌ%ꢄꢌꢅꢎ ꢃꢘꢏꢋ ꢂꢘꢔꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ
ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ.
2 ;ꢕꢋꢖꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ %ꢚꢌꢓꢂ ꢌꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ ꢌꢅꢄꢋ
ꢃꢘꢗꢝꢂ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 79
"ꢘꢏꢞ ꢈꢎ QT4080:
◗
◗
<ꢂ ꢔꢘꢇꢏꢂꢌꢅꢇꢗ ꢃꢇꢘꢗꢃꢐꢕ 1 #ꢘꢂ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢄ
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢛꢅꢂꢋ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ. ꢀꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢖꢇꢋ ꢇꢗꢋꢂꢏ
ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ, ꢄ ꢃꢈꢎꢘꢄꢒ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ ꢙꢂ ꢖꢏꢂꢘꢊꢆꢌꢇꢏ ꢈꢏꢁꢛꢅꢇꢘꢐ.
6ꢏꢂ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢓꢆꢋꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢃꢏꢅꢘꢆꢃꢇꢏ ꢆꢍꢒ ꢊꢂꢏ 50 ꢈꢇꢃꢅꢉ
ꢂꢕꢅꢐꢋꢐꢓꢗꢂꢒ.
"ꢘꢏꢞ ꢈꢎ QT4060/QT4040:
ꢑ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄꢒ ꢂꢋꢉ%ꢇꢏ ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢐꢋꢅꢂꢒ ꢛꢅꢏ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ
ꢜꢐꢘꢅꢗꢝꢇꢅꢂꢏ (ꢇꢏꢊ. 5).
◗
ꢑ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄꢒ ꢖꢇꢋ ꢙꢂ ꢌ%ꢎꢌꢇꢏ ꢛꢅꢂꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ
ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ.
◗
<ꢂ ꢔꢘꢇꢏꢂꢌꢅꢐꢚꢋ ꢃꢇꢘꢗꢃꢐꢕ 10 #ꢘꢇꢒ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢄ
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢛꢅꢂꢋ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ. ꢀꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢖꢇꢋ ꢇꢗꢋꢂꢏ
ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ, ꢄ ꢃꢈꢎꢘꢄꢒ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ ꢙꢂ ꢖꢏꢂꢘꢊꢆꢌꢇꢏ ꢈꢏꢁꢛꢅꢇꢘꢐ.
6ꢏꢂ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢓꢆꢋꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢃꢏꢅꢘꢆꢃꢇꢏ ꢆꢍꢒ ꢊꢂꢏ 50 ꢈꢇꢃꢅꢉ
ꢂꢕꢅꢐꢋꢐꢓꢗꢂꢒ.
◗
◗
=ꢏꢂ ꢓꢗꢂ ꢔꢘꢎꢌꢄ, ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢙꢂ ꢃꢘꢆꢃꢇꢏ ꢋꢂ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢁꢏꢂ
ꢅꢐꢕꢈꢉꢔꢏꢌꢅꢐꢋ 90 ꢈꢇꢃꢅꢉ.
*ꢎ!ꢗꢛꢋꢈꢕ ꢗꢕꢝ ꢚꢇ+ꢒꢐꢎꢇꢉꢝ ,ꢋꢌꢝ ꢗꢕꢝ ꢎꢑꢉꢏꢉꢓꢞꢒꢗꢇ,ꢘꢖꢎꢏꢕꢝ
ꢖꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉꢝ
-
6ꢇꢅꢉ ꢅꢄꢋ ꢃꢘ#ꢅꢄ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ ꢅꢄꢒ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ, ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ
ꢓꢆꢔꢘꢏ ꢋꢂ ꢂꢖꢇꢏꢉꢌꢇꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ.
-
-
6ꢄ ꢜꢐꢘꢅꢗꢝꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢇꢘꢏꢌꢌꢛꢅꢇꢘꢐ ꢂꢃꢛ 24 #ꢘꢇꢒ.
6ꢄꢋ ꢂꢜꢎꢋꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ ꢌꢕꢋꢇꢔ#ꢒ ꢌꢕꢋꢖꢇꢖꢇꢓꢆꢋꢐ ꢌꢇ
ꢃꢘꢗꢝꢂ..
-
-
6ꢄꢋ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢗꢝꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢓꢇꢅꢂꢞꢚ ꢅꢍꢋ ꢔꢘꢎꢌꢇꢍꢋ.
'ꢚꢐ ꢜꢐꢘꢆꢒ ꢅꢐ ꢔꢘꢛꢋꢐ ꢋꢂ ꢂꢜꢎꢋꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢓꢐꢅꢆꢘ ꢌꢇ ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢗꢂ ꢓꢆꢔꢘꢏ
ꢋꢂ ꢌꢅꢂꢓꢂꢅꢎꢌꢇꢏ ꢃꢘꢐꢊꢇꢏꢓꢆꢋꢐꢕ ꢋꢂ ꢂꢃꢐꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢅꢇꢈꢇꢗꢍꢒ ꢄ
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ. ;ꢅꢄ ꢌꢕꢋꢆꢔꢇꢏꢂ ꢋꢂ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢗꢝꢇꢅꢇ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢅꢄꢋ
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ.
-
ꢀꢋ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢖꢇꢋ ꢆꢔꢇꢏ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢄꢙꢇꢗ ꢁꢏꢂ ꢓꢇꢁꢉꢈꢐ ꢔꢘꢐꢋꢏꢊꢛ
ꢖꢏꢉꢌꢅꢄꢓꢂ, ꢙꢂ ꢃꢘꢆꢃꢇꢏ ꢋꢂ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ.
80 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
-ꢒꢞꢎꢗꢞꢇꢖꢉꢈꢛꢉ ꢊꢇꢉ %ꢒꢌꢈꢕ
-ꢂ ꢔꢅꢇꢋꢗꢝꢇꢅꢇ ꢃꢉꢋꢅꢂ ꢅꢂ ꢁꢆꢋꢏꢂ ꢌꢂꢒ ꢎ ꢅꢐ ꢓꢐꢕꢌꢅꢉꢊꢏ ꢓꢇ ꢓꢏꢂ ꢈꢇꢃꢅꢎ
ꢔꢅꢆꢋꢂ ꢃꢘꢏꢋ ꢂꢘꢔꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢊꢐꢃꢎ.
3ꢒꢌꢈꢕ ꢗꢕꢝ ꢈ'ꢈꢐꢎ'ꢌꢝ
ꢅꢞꢑꢌ ꢖꢎ ꢗꢕ ꢈ'ꢈꢐꢎ'ꢌ ꢈ'ꢏꢚꢎꢚꢎꢖ#ꢏꢕ ꢈꢗꢞ ꢒꢎ&ꢖꢉ (ꢖꢘꢏꢞ ꢈꢗꢕꢏ
QT4080/QT4060)
6ꢄ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢌꢕꢋꢖꢇꢖꢇꢓꢆꢋꢄ ꢌꢅꢄꢋ ꢃꢘꢗꢝꢂ ꢛꢅꢂꢋ ꢄ
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢓꢆꢋꢄ.
B
%ꢃ ꢑ ꢏꢄꢎꢛꢙ ꢁꢑꢙ ꢆꢋꢂꢁꢂꢍꢉꢂꢙ ꢈꢉꢃꢂꢏ ꢎꢂꢆꢑꢗꢒ, ꢆꢋꢚꢍꢈꢉꢁꢈ ꢈꢋꢉꢄꢑꢙ ꢃꢂ
ꢎꢍꢑꢄꢏꢆꢚꢋꢚꢏꢒꢄꢈꢁꢈ ꢁꢑ ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢄꢅꢃꢖꢈꢖꢈꢆꢓꢃꢑ ꢄꢁꢚ ꢍꢈꢛꢆꢂ:
1 ;%ꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ, ꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢅꢄꢋ ꢃꢘꢗꢝꢂ ꢊꢂꢏ ꢃꢇꢘꢏꢓꢆꢋꢇꢅꢇ
ꢓꢇꢘꢏꢊꢉ ꢖꢇꢕꢅꢇꢘꢛꢈꢇꢃꢅꢂ ꢃꢘꢏꢋ ꢅꢄꢋ ꢂꢋꢉ$ꢇꢅꢇ.
2 ꢀꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ, ꢃꢇꢘꢏꢓꢆꢋꢇꢅꢇ ꢓꢇꢘꢏꢊꢉ ꢈꢇꢃꢅꢉ
ꢃꢘꢐꢅꢐꢚ ꢂꢋꢉ$ꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ.
ꢆꢑꢞꢒꢒꢘꢓꢕꢈꢕ ꢐꢞꢖꢖ#ꢏꢋꢏ ꢗꢒꢇ%5ꢏ
@ꢐ ꢌꢚꢌꢅꢄꢓꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ ꢇꢋꢇꢘꢁꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢂꢏ ꢂꢕꢅꢛꢓꢂꢅꢂ ꢛꢅꢂꢋ
ꢂꢋꢉ%ꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ. ꢀꢃꢐꢘꢘꢐꢜꢉ ꢅꢏꢒ ꢊꢐꢓꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ ꢌꢇ ꢊꢉꢙꢇ
ꢇꢗꢖꢐꢕꢒ ꢔꢘꢎꢌꢄ, ꢖꢄꢈ. ꢊꢐꢃꢎ ꢓꢇ ꢎ ꢔꢍꢘꢗꢒ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ ꢊꢂꢏ
ꢖꢄꢓꢏꢐꢕꢘꢁꢗꢂ ꢃꢇꢘꢏꢁꢘꢉꢓꢓꢂꢅꢐꢒ. " ꢇꢚꢊꢂꢓꢃꢅꢐꢒ ꢐꢖꢄꢁꢛꢒ ꢂꢊꢐꢈꢐꢕꢙꢇꢗ ꢅꢏꢒ
ꢊꢂꢓꢃꢚꢈꢇꢒ ꢅꢐꢕ ꢃꢘꢐꢌ#ꢃꢐꢕ ꢊꢂꢏ ꢊꢂꢅꢇꢕꢙꢚꢋꢇꢏ ꢅꢏꢒ ꢊꢐꢓꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ
ꢃꢘꢐꢒ ꢅꢐ ꢌꢅꢛꢓꢏꢐ ꢅꢐꢕ ꢓꢄꢔꢂꢋꢏꢌꢓꢐꢚ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ.
;ꢂꢒ ꢌꢕꢋꢏꢌꢅꢐꢚꢓꢇ ꢋꢂ ꢂꢖꢇꢏꢉꢝꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢔ#ꢘꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢓꢇꢅꢉ ꢂꢃꢛ
ꢊꢉꢙꢇ ꢔꢘꢎꢌꢄ. 7ꢅꢂꢋ ꢊꢛ%ꢇꢅꢇ ꢓꢂꢊꢘꢏꢉ, ꢃꢕꢊꢋꢉ ꢁꢆꢋꢏꢂ ꢓꢃꢐꢘꢇꢗ ꢋꢂ
ꢔꢘꢇꢏꢉꢝꢇꢅꢂꢏ ꢋꢂ ꢂꢖꢇꢏꢉꢌꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢔ#ꢘꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢊꢂꢅꢉ ꢅꢄ
ꢖꢏꢉꢘꢊꢇꢏꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢘꢎꢌꢄꢒ ꢃꢘꢐꢊꢇꢏꢓꢆꢋꢐꢕ ꢋꢂ ꢖꢏꢂꢅꢄꢘꢄꢙꢇꢗ ꢄ %ꢆꢈꢅꢏꢌꢅꢄ
ꢂꢃꢛꢖꢐꢌꢄ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ (ꢖꢇꢗꢅꢇ ꢇꢃꢗꢌꢄꢒ ꢊꢇꢜꢉꢈꢂꢏꢐ '2ꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢓꢛꢒ',
ꢇꢋꢛꢅꢄꢅꢂ 'B#ꢘꢐꢒ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ').
B
&ꢏꢂ ꢃꢂ ꢖꢏꢂꢄ"ꢂꢗꢉꢄꢈꢁꢈ ꢁꢑ ꢇꢓꢗꢁꢏꢄꢁꢑ ꢗꢈꢏꢁꢚꢅꢍꢔꢉꢂ ꢁꢚꢅ ꢄꢅꢄꢁꢒꢆꢂꢁꢚꢙ
ꢂꢋꢚꢍꢍꢊ"ꢑꢄꢑꢙ, ꢆꢑꢃ ꢐꢊꢇꢈꢁꢈ ꢋꢈꢍꢏꢄꢄꢊꢁꢈꢍꢚ ꢂꢋꢊ ꢋꢈꢍꢉꢋꢚꢅ 7ꢎꢏꢗ. ꢁꢚꢅ
ꢄꢅꢃꢚꢗꢏꢐꢚꢛ ꢆꢒꢐꢚꢅꢙ ꢁꢝꢃ ꢔꢈꢃꢏꢘꢃ ꢄꢂꢙ ꢆꢈ ꢁꢑ ꢆꢉꢂ. %ꢃ *ꢓꢗꢈꢁꢈ ꢃꢂ ꢐꢊ+ꢈꢁꢈ
ꢁꢂ
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 81
ꢔꢓꢃꢏꢂ ꢄꢂꢙ ꢋꢏꢚ ꢐꢚꢃꢁꢌ, ꢈꢋꢂꢃꢂꢗꢌꢇꢈꢁꢈ ꢁꢑ ꢖꢏꢂꢖꢏꢐꢂꢄꢉꢂ ꢆꢉꢂ ꢒ ꢋꢈꢍꢏꢄꢄꢊꢁꢈꢍꢈꢙ
"ꢚꢍꢓꢙ.
ꢅꢞꢑꢌ ꢖꢎ ꢗꢞ ꢎꢜ+ꢒꢗꢕꢖꢉ ꢗꢕꢝ %ꢗ#ꢏꢉꢝ
1 =ꢕꢘꢗꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢖꢂꢊꢅꢚꢈꢏꢐ ꢃꢘꢐꢌꢂꢘꢓꢐꢁꢎꢒ (Precision Zoom Lock`)
ꢌꢅꢄꢋ ꢇꢃꢏꢙꢕꢓꢄꢅꢎ ꢘꢚꢙꢓꢏꢌꢄ ꢓꢎꢊꢐꢕꢒ (ꢖꢇꢗꢅꢇ ꢃꢗꢋꢂꢊꢂ) (ꢇꢏꢊ. 6).
◗
ꢑ ꢘꢚꢙꢓꢏꢌꢄ ꢙꢂ ꢇꢓꢜꢂꢋꢏꢌꢅꢇꢗ ꢌꢅꢄꢋ ꢐꢙꢛꢋꢄ ꢊꢉꢅꢍ ꢂꢃꢛ ꢅꢐ ꢖꢂꢊꢅꢚꢈꢏꢐ
ꢃꢘꢐꢌꢂꢘꢓꢐꢁꢎꢒ (Precision Zoom Lock`).
@ꢄꢋ ꢃꢘ#ꢅꢄ ꢜꢐꢘꢉ ꢃꢐꢕ ꢙꢂ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ, ꢞꢇꢊꢏꢋꢎꢌꢅꢇ
ꢂꢃꢛ ꢅꢄ ꢓꢆꢁꢏꢌꢅꢄ ꢘꢚꢙꢓꢏꢌꢄ ꢓꢎꢊꢐꢕꢒ (9).
2 =ꢏꢂ ꢅꢄꢋ ꢃꢈꢆꢐꢋ ꢂꢃꢐꢅꢇꢈꢇꢌꢓꢂꢅꢏꢊꢎ ꢊꢐꢃꢎ, ꢓꢇꢅꢂꢊꢏꢋꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ
ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢂꢋꢅꢗꢙꢇꢅꢂ ꢂꢃꢛ ꢅꢄ ꢜꢐꢘꢉ ꢅꢍꢋ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ. 6ꢄꢋ ꢓꢇꢅꢂꢊꢏꢋꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ
ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢐꢈꢚ ꢁꢘꢎꢁꢐꢘꢂ. 2ꢉꢋꢅꢇ ꢂꢃꢂꢈꢆꢒ ꢊꢏꢋꢎꢌꢇꢏꢒ ꢊꢂꢏ ꢜꢘꢐꢋꢅꢗꢌꢅꢇ
#ꢌꢅꢇ ꢄ ꢇꢃꢏꢜꢉꢋꢇꢏꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ ꢋꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢃꢉꢋꢅꢂ ꢌꢇ ꢇꢃꢂꢜꢎ ꢓꢇ ꢅꢐ
ꢖꢆꢘꢓꢂ (ꢇꢏꢊ. 7).
9';ꢖꢛꢈꢎꢇꢝ ꢖꢌꢐꢞ'ꢝ ꢐꢞꢑꢌꢝ
9&;ꢖꢇꢈꢕ
7ꢎ!ꢇꢐꢘ ꢖꢌꢐꢞꢝ ꢗꢒꢇ%5ꢏ
1,5 ꢔꢏꢈ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2,5 ꢔꢏꢈ.
4 ꢔꢏꢈ.
5,5 ꢔꢏꢈ.
7,5 ꢔꢏꢈ.
9,5 ꢔꢏꢈ.
12 ꢔꢏꢈ.
15 ꢔꢏꢈ.
18 ꢔꢏꢈ.
82 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢅꢞꢑꢌ ꢖꢎ ꢗꢕ ꢖꢞꢏꢉꢚꢇꢐꢌ ꢒ&;ꢖꢇꢈꢕ ꢊꢇꢉ 'ꢉꢜ&ꢒꢇꢈꢗꢕ ꢎꢖꢓ+ꢏꢇꢈꢕ'
◗
Bꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢓꢇ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ
ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ ꢌꢅꢄ ꢘꢚꢙꢓꢏꢌꢄ ꢓꢎꢊꢐꢕꢒ 1. ꢀꢕꢅꢛ ꢌꢂꢒ ꢖꢗꢋꢇꢏ ꢅꢄ ꢖꢕꢋꢂꢅꢛꢅꢄꢅꢂ
ꢋꢂ ꢖꢄꢓꢏꢐꢕꢘꢁꢎꢌꢇꢅꢇ ꢓꢏꢂ 'ꢂꢞꢚꢘꢏꢌꢅꢄ ꢇꢓꢜꢉꢋꢏꢌꢄ' (ꢁꢆꢋꢏꢂ ꢈꢗꢁꢍꢋ
ꢄꢓꢇꢘ#ꢋ) (ꢇꢏꢊ. 8).
ꢅꢞꢑꢌ %ꢋꢒꢛꢝ ꢗꢞ ꢎꢜ+ꢒꢗꢕꢖꢉ ꢗꢕꢝ %ꢗ#ꢏꢉꢝ
"ꢈꢛꢊꢈꢄꢘꢐ ꢁꢆꢋꢏ ꢊꢂꢏ ꢓꢇꢓꢐꢋꢍꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ.
1 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ (ꢇꢏꢊ. 9).
B
-ꢚꢁꢓ ꢆꢑꢃ ꢁꢍꢂꢇꢌꢁꢈ ꢂꢋꢊ ꢁꢚ ꢈꢛꢐꢂꢆꢋꢁꢚ ꢋꢌꢃꢝ ꢆꢓꢍꢚꢙ ꢁꢚꢅ ꢈ1ꢂꢍꢁꢒꢆꢂꢁꢚꢙ.
2ꢍꢂꢇꢌꢁꢈ ꢋꢌꢃꢁꢂ ꢂꢋꢊ ꢐꢌꢁꢝ ꢆꢓꢍꢚꢙ.
2 2ꢉꢋꢅꢇ ꢊꢂꢈꢉ ꢇꢈꢇꢁꢔꢛꢓꢇꢋꢇꢒ ꢊꢏꢋꢎꢌꢇꢏꢒ ꢊꢂꢏ ꢂꢊꢐꢕꢓꢃꢎꢌꢅꢇ ꢇꢈꢂꢜꢘꢉ ꢅꢏꢒ
ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ ꢓꢇ ꢅꢄ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ (ꢇꢏꢊ. 10).
=ꢇꢉꢖꢘꢒꢓꢋꢈꢕ ꢖꢎ ꢗꢞꢏ ꢐꢘꢑꢗꢕ ꢉꢐꢒꢇ>ꢎꢛꢉꢝ (ꢖꢘꢏꢞ ꢈꢗꢕꢏ
QT4080)
6ꢐꢕꢌꢅꢉꢊꢏ, ꢃꢇꢘꢗꢁꢘꢂꢓꢓꢂ, ꢓꢇꢓꢐꢋꢍꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ ꢊꢂꢏ ꢜꢂ%ꢐꢘꢗꢅꢇꢒ.
1 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ (ꢇꢏꢊ. 9).
B
-ꢚꢁꢓ ꢆꢑꢃ ꢁꢍꢂꢇꢌꢁꢈ ꢂꢋꢊ ꢁꢚ ꢈꢛꢐꢂꢆꢋꢁꢚ ꢋꢌꢃꢝ ꢆꢓꢍꢚꢙ ꢁꢚꢅ ꢈ1ꢂꢍꢁꢒꢆꢂꢁꢚꢙ.
2ꢍꢂꢇꢌꢁꢈ ꢋꢌꢃꢁꢂ ꢂꢋꢊ ꢐꢌꢁꢝ ꢆꢓꢍꢚꢙ.
2 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ (ꢇꢏꢊ. 11).
3 @ꢐꢃꢐꢙꢇꢅꢎꢌꢅꢇ ꢅꢐꢋ ꢊꢛꢃꢅꢄ ꢂꢊꢘꢏ%ꢇꢗꢂꢒ (ꢇꢏꢊ. 12).
4 7ꢅꢂꢋ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢅꢐꢋ ꢊꢛꢃꢅꢄ ꢂꢊꢘꢏ%ꢇꢗꢂꢒ, ꢊꢘꢂꢅꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ
ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢓꢇ ꢅꢆꢅꢐꢏꢐ ꢅꢘꢛꢃꢐ #ꢌꢅꢇ ꢐ ꢊꢛꢃꢅꢄꢒ ꢋꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢌꢅꢘꢂꢓꢓꢆꢋꢐꢒ
ꢃꢘꢐꢒ ꢅꢂ ꢇꢃꢉꢋꢍ (ꢇꢏꢊ. 13).
ꢅꢉ;ꢉꢒꢇꢈꢖꢘꢝ
ꢑ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢓꢃꢐꢘꢇꢗ ꢋꢂ ꢊꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢅꢇꢗ ꢓꢛꢋꢐ ꢓꢇ ꢌꢅꢇꢁꢋꢛ ꢅꢘꢛꢃꢐ.
6ꢄ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢖꢏꢂ%ꢘꢍꢅꢏꢊꢉ ꢊꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢅꢏꢊꢉ, ꢌꢕꢘꢓꢉꢅꢏꢋꢂ
ꢌꢜꢐꢕꢁꢁꢂꢘꢉꢊꢏꢂ ꢎ ꢕꢁꢘꢉ ꢛꢃꢍꢒ ꢐꢏꢋꢛꢃꢋꢇꢕꢓꢂ, ꢃꢇꢅꢘꢆꢈꢂꢏꢐ ꢎ ꢂꢌꢇꢅꢛꢋ ꢁꢏꢂ
ꢋꢂ ꢊꢂꢙꢂꢘꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 83
6ꢄ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢃꢐꢅꢆ ꢂꢏꢔꢓꢄꢘꢉ ꢎ ꢌꢊꢈꢄꢘꢉ ꢂꢋꢅꢏꢊꢇꢗꢓꢇꢋꢂ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ
ꢊꢂꢙꢂꢘꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ ꢃꢘꢐꢒ ꢂꢃꢐꢜꢕꢁꢎ %ꢈꢉ%ꢄꢒ.
35ꢒꢞꢝ ꢈ'!!ꢞꢊꢌꢝ ꢗꢒꢇ%5ꢏ
1 ;%ꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ.
2 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢔ#ꢘꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢊꢂꢏ ꢂꢋꢂꢊꢏꢋꢎꢌꢅꢇ ꢅꢐꢋ ꢎ
%ꢐꢕꢘꢅꢌꢗꢌꢅꢇ ꢅꢐꢋ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ ꢂꢖꢇꢏꢉꢌꢇꢅꢇ ꢅꢏꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ (ꢇꢏꢊ. 14).
3 =ꢏꢂ ꢌꢔꢐꢈꢂꢌꢅꢏꢊꢛ ꢊꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢓꢛ ꢊꢂꢏ ꢖꢏꢂꢅꢎꢘꢄꢌꢄ %ꢆꢈꢅꢏꢌꢅꢄꢒ
ꢂꢃꢛꢖꢐꢌꢄꢒ ꢅꢄꢒ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ, ꢂꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ.. (ꢇꢏꢊ. 15).
4 ...ꢊꢂꢏ ꢊꢂꢙꢂꢘꢗꢌꢅꢇ ꢃꢘꢐꢌꢇꢔꢅꢏꢊꢉ ꢅꢐ ꢔ#ꢘꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ
ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ ꢓꢇ ꢅꢐ %ꢐꢕꢘꢅꢌꢉꢊꢏ ꢃꢐꢕ ꢃꢂꢘꢆꢔꢇꢅꢂꢏ (ꢇꢏꢊ. 16).
ꢔ'ꢈꢐꢎ'ꢌ
1 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ.
2 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ (ꢇꢏꢊ. 11).
3 2ꢂꢙꢂꢘꢗꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ ꢇꢌꢍꢅꢇꢘꢏꢊꢛ ꢅꢄꢒ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ
ꢓꢇ ꢅꢐ %ꢐꢕꢘꢅꢌꢉꢊꢏ ꢃꢐꢕ ꢃꢂꢘꢆꢔꢇꢅꢂꢏ (ꢇꢏꢊ. 17).
4 +ꢃꢂꢋꢂꢅꢐꢃꢐꢙꢇꢅꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ
ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ ꢌꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ (ꢇꢏꢊ. 18).
ꢆꢏꢗꢇꢐꢉꢗ+ꢈꢗꢉꢈꢕ
"ꢏ ꢓꢐꢋꢉꢖꢇꢒ ꢊꢐꢃꢎꢒ ꢊꢂꢏ ꢅꢂ ꢜꢗꢈꢅꢘꢂ ꢃꢐꢕ ꢆꢔꢐꢕꢋ ꢕꢃꢐꢌꢅꢇꢗ ꢜꢙꢐꢘꢉ ꢎ
%ꢈꢉ%ꢄ ꢙꢂ ꢃꢘꢆꢃꢇꢏ ꢋꢂ ꢂꢋꢅꢏꢊꢂꢙꢗꢌꢅꢂꢋꢅꢂꢏ ꢓꢛꢋꢐ ꢓꢇ ꢁꢋꢎꢌꢏꢂ ꢂꢋꢅꢂꢈꢈꢂꢊꢅꢏꢊꢉ
ꢅꢄꢒ Philips, ꢖꢏꢂꢙꢆꢌꢏꢓꢂ ꢌꢅꢐꢋ ꢂꢋꢅꢏꢃꢘꢛꢌꢍꢃꢛ ꢌꢂꢒ ꢎ ꢌꢇ
ꢇꢞꢐꢕꢌꢏꢐꢖꢐꢅꢄꢓꢆꢋꢂ ꢊꢆꢋꢅꢘꢂ ꢌꢆꢘ%ꢏꢒ ꢅꢄꢒ Philips.
84 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
-ꢎꢒꢇ>+!!ꢞꢏ
◗
;ꢅꢐ ꢅꢆꢈꢐꢒ ꢅꢄꢒ ꢝꢍꢎꢒ ꢅꢄꢒ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ ꢓꢄꢋ ꢅꢄꢋ ꢃꢇꢅꢉꢞꢇꢅꢇ ꢓꢂꢝꢗ ꢓꢇ
ꢅꢂ ꢌꢕꢋꢄꢙꢏꢌꢓꢆꢋꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢗꢓꢂꢅꢂ ꢅꢐꢕ ꢌꢃꢏꢅꢏꢐꢚ ꢌꢂꢒ, ꢂꢈꢈꢉ
ꢃꢂꢘꢂꢖ#ꢌꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢌꢇ ꢆꢋꢂ ꢇꢃꢗꢌꢄꢓꢐ ꢌꢄꢓꢇꢗꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢁꢏꢂ
ꢂꢋꢂꢊꢚꢊꢈꢍꢌꢄ. 6ꢇ ꢂꢕꢅꢛꢋ ꢅꢐꢋ ꢅꢘꢛꢃꢐ ꢙꢂ %ꢐꢄꢙꢎꢌꢇꢅꢇ ꢌꢅꢄꢋ
ꢃꢘꢐꢌꢅꢂꢌꢗꢂ ꢅꢐꢕ ꢃꢇꢘꢏ%ꢉꢈꢈꢐꢋꢅꢐꢒ (ꢇꢏꢊ. 19).
ꢑ ꢇꢋꢌꢍꢓꢂꢅꢍꢓꢆꢋꢄ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢏꢝꢛꢓꢇꢋꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢃꢇꢘꢏꢆꢔꢇꢏ ꢐꢕꢌꢗꢇꢒ
ꢃꢐꢕ ꢇꢋꢖꢆꢔꢇꢅꢂꢏ ꢋꢂ ꢓꢐꢈꢚꢋꢐꢕꢋ ꢅꢐ ꢃꢇꢘꢏ%ꢉꢈꢈꢐꢋ. -ꢂ ꢂꢜꢂꢏꢘꢇꢗꢅꢇ ꢃꢉꢋꢅꢂ
ꢅꢄꢋ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢃꢘꢏꢋ ꢂꢃꢐꢘꢘꢗ$ꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢎ ꢅꢄꢋ ꢃꢂꢘꢂꢖ#ꢌꢇꢅꢇ ꢌꢇ
ꢆꢋꢂ ꢇꢃꢗꢌꢄꢓꢐ ꢌꢄꢓꢇꢗꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ. -ꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢗꢃꢅꢇꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢌꢇ
ꢇꢃꢗꢌꢄꢓꢐ ꢌꢄꢓꢇꢗꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢁꢏꢂ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢇꢒ. ꢀꢋ ꢂꢋꢅꢏꢓꢇꢅꢍꢃꢗꢌꢇꢅꢇ
ꢖꢕꢌꢊꢐꢈꢗꢇꢒ ꢌꢅꢄꢋ ꢂꢜꢂꢗꢘꢇꢌꢄ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ, ꢓꢃꢐꢘꢇꢗꢅꢇ ꢇꢃꢗꢌꢄꢒ ꢋꢂ ꢅꢄꢋ
ꢃꢉꢅꢇ ꢌꢇ ꢆꢋꢂ ꢇꢞꢐꢕꢌꢏꢐꢖꢐꢅꢄꢓꢆꢋꢐ ꢊꢆꢋꢅꢘꢐ ꢌꢆꢘ%ꢏꢒ ꢅꢄꢒ Philips, ꢛꢃꢐꢕ ꢙꢂ
ꢂꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢐꢕꢋ ꢅꢄꢋ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢊꢂꢏ ꢙꢂ ꢅꢄꢋ ꢂꢃꢐꢘꢘꢗ$ꢐꢕꢋ ꢓꢇ ꢅꢘꢛꢃꢐ
ꢂꢌꢜꢂꢈꢎ ꢁꢏꢂ ꢅꢐ ꢃꢇꢘꢏ%ꢉꢈꢈꢐꢋ.
ꢆꢓꢉꢛꢒꢎꢈꢕ ꢗꢕꢝ ꢖꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉꢝ
6ꢄꢋ ꢞꢂꢋꢂꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢌꢅꢄꢋ ꢃꢘꢗꢝꢂ ꢓꢇꢅꢉ ꢅꢐ ꢉꢋꢐꢏꢁꢓꢉ ꢅꢄꢒ.
ꢀꢊꢐꢈꢐꢕꢙꢎꢌꢅꢇ ꢅꢂ ꢃꢂꢘꢂꢊꢉꢅꢍ %ꢎꢓꢂꢅꢂ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ ꢂꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄꢋ
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ.
1 ꢀꢃꢐꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢂꢃꢛ ꢅꢄꢋ ꢃꢘꢗꢝꢂ ꢊꢂꢏ ꢂꢜꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢋꢂ
ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢎꢌꢇꢏ ꢓꢆꢔꢘꢏ ꢋꢂ ꢌꢅꢂꢓꢂꢅꢎꢌꢇꢏ.
2 'ꢏꢂꢔꢍꢘꢗꢌꢅꢇ ꢅꢂ ꢖꢚꢐ ꢓꢆꢘꢄ ꢅꢐꢕ ꢃꢇꢘꢏ%ꢈꢎꢓꢂꢅꢐꢒ ꢓꢇ ꢆꢋꢂ ꢊꢂꢅꢌꢂ%ꢗꢖꢏ
(ꢇꢏꢊ. 20).
3 :ꢁꢉꢈꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢃꢈꢂꢊꢆꢅꢂ ꢅꢕꢃꢍꢓꢆꢋꢐꢕ ꢊꢕꢊꢈ#ꢓꢂꢅꢐꢒ (ꢇꢏꢊ. 21).
4 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢏꢝꢛꢓꢇꢋꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢓꢇ ꢆꢋꢂ ꢊꢂꢅꢌꢂ%ꢗꢖꢏ
ꢊꢂꢏ ꢂꢃꢐꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢈꢕꢁꢗꢝꢐꢋꢅꢉꢒ ꢅꢄꢋ ꢎ ꢌꢅꢘꢆꢜꢐꢋꢅꢉꢒ ꢅꢄꢋ
ꢂꢘꢊꢇꢅꢆꢒ ꢜꢐꢘꢆꢒ ꢓꢆꢔꢘꢏ ꢋꢂ ꢌꢃꢉꢌꢐꢕꢋ ꢐꢏ ꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢇꢏꢒ (ꢇꢏꢊ. 22).
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 85
ꢀꢊꢊ&ꢕꢈꢕ & ꢈ#ꢒ>ꢇꢝ
+ꢉꢋ ꢔꢘꢇꢏꢉꢝꢇꢌꢅꢇ ꢊꢉꢃꢐꢏꢇꢒ ꢃꢈꢄꢘꢐꢜꢐꢘꢗꢇꢒ ꢎ ꢂꢋꢅꢏꢓꢇꢅꢍꢃꢗꢝꢇꢅꢇ ꢊꢉꢃꢐꢏꢐ
ꢃꢘꢛ%ꢈꢄꢓꢂ, ꢃꢂꢘꢂꢊꢂꢈꢐꢚꢓꢇ ꢇꢃꢏꢌꢊꢇꢜꢅꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢏꢌꢅꢐꢌꢇꢈꢗꢖꢂ ꢅꢄꢒ Philips
ꢌꢅꢄ ꢖꢏꢇꢚꢙꢕꢋꢌꢄ www.philips.com ꢎ ꢇꢃꢏꢊꢐꢏꢋꢍꢋꢎꢌꢅꢇ ꢓꢇ ꢅꢐ @ꢓꢎꢓꢂ
+ꢞꢕꢃꢄꢘꢆꢅꢄꢌꢄꢒ Fꢇꢈꢂꢅ#ꢋ ꢅꢄꢒ Philips ꢌꢅꢄ ꢔ#ꢘꢂ ꢌꢂꢒ (ꢙꢂ %ꢘꢇꢗꢅꢇ ꢅꢐ
ꢅꢄꢈꢆꢜꢍꢋꢐ ꢌꢅꢐ ꢖꢏꢇꢙꢋꢆꢒ ꢜꢕꢈꢈꢉꢖꢏꢐ ꢇꢁꢁꢚꢄꢌꢄꢒ). +ꢉꢋ ꢖꢇꢋ ꢕꢃꢉꢘꢔꢇꢏ
@ꢓꢎꢓꢂ +ꢞꢕꢃꢄꢘꢆꢅꢄꢌꢄꢒ Fꢇꢈꢂꢅ#ꢋ ꢌꢅꢄ ꢔ#ꢘꢂ ꢌꢂꢒ, ꢂꢃꢇꢕꢙꢕꢋꢙꢇꢗꢅꢇ ꢌꢅꢐꢋ
ꢅꢐꢃꢏꢊꢛ ꢂꢋꢅꢏꢃꢘꢛꢌꢍꢃꢐ ꢌꢂꢒ ꢅꢄꢒ Philips ꢎ ꢇꢃꢏꢊꢐꢏꢋꢍꢋꢎꢌꢅꢇ ꢓꢇ ꢆꢋꢂ
ꢇꢞꢐꢕꢌꢏꢐꢖꢐꢅꢄꢓꢆꢋꢐ ꢊꢆꢋꢅꢘꢐ ꢌꢆꢘ%ꢏꢒ ꢅꢍꢋ "ꢏꢊꢏꢂꢊ#ꢋ ;ꢕꢌꢊꢇꢕ#ꢋ ꢊꢂꢏ
+ꢏꢖ#ꢋ Fꢘꢐꢌꢍꢃꢏꢊꢎꢒ *ꢘꢐꢋꢅꢗꢖꢂꢒ ꢅꢄꢒ Philips.
Aꢚꢕꢊꢘꢝ ꢉꢏꢎ&ꢒꢎꢈꢕꢝ >!ꢉ>5ꢏ
ꢑ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢖꢇꢋ ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢇꢗ ꢛꢅꢂꢋ ꢅꢄꢋ ꢇꢋꢇꢘꢁꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢊꢂꢏ
ꢊꢂꢓꢗꢂ ꢂꢃꢛ ꢅꢏꢒ ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ ꢖꢇꢋ ꢂꢋꢉ%ꢇꢏ:
1 ꢀꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ, ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢖꢇꢋ ꢙꢂ
ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢎꢌꢇꢏ ꢊꢂꢏ ꢐꢏ ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ ꢖꢇꢋ ꢙꢂ ꢂꢋꢉ$ꢐꢕꢋ ꢊꢂꢅꢉ ꢅꢄꢋ
ꢇꢋꢇꢘꢁꢐꢃꢐꢗꢄꢌꢄ ꢅꢄꢒ. *ꢐꢘꢅꢗꢌꢅꢇ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢅꢄꢋ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢅꢄꢒ
ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ (ꢖꢇꢗꢅꢇ ꢇꢃꢗꢌꢄꢒ ꢅꢐ ꢊꢇꢜꢉꢈꢂꢏꢐ '*ꢛꢘꢅꢏꢌꢄ').
ꢀꢋ ꢅꢐ ꢌꢚꢌꢅꢄꢓꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ ꢅꢄꢒ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎꢒ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎꢒ ꢂꢃꢐꢖꢗꢖꢇꢏ
ꢇꢈꢉꢔꢏꢌꢅꢂ ꢎ ꢖꢇꢋ ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢇꢗ ꢊꢂꢙꢛꢈꢐꢕ, ꢇꢈꢆꢁꢞꢅꢇ ꢅꢂ ꢃꢂꢘꢂꢊꢉꢅꢍ.
2 +ꢗꢋꢂꢏ ꢉꢖꢇꢏꢐꢒ ꢐ ꢔ#ꢘꢐꢒ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ; (ꢇꢏꢊ. 16).
B
ꢜꢂꢙ ꢄꢅꢃꢏꢄꢁꢚꢛꢆꢈ ꢃꢂ ꢂꢖꢈꢏꢌ3ꢈꢁꢈ ꢁꢚ ꢎꢘꢍꢚ ꢄꢅꢗꢗꢚꢔꢒꢙ ꢁꢍꢏꢎꢘꢃ ꢆꢈꢁꢌ ꢂꢋꢊ
ꢐꢌ*ꢈ ꢎꢍꢒꢄꢑ. ꢕꢁꢂꢃ ꢐꢊꢇꢈꢁꢈ ꢆꢂꢐꢍꢏꢌ, ꢋꢅꢐꢃꢌ ꢔꢓꢃꢏꢂ ꢆꢋꢚꢍꢈꢉ ꢃꢂ ꢎꢍꢈꢏꢌ3ꢈꢁꢂꢏ
ꢃꢂ ꢂꢖꢈꢏꢌꢄꢈꢁꢈ ꢁꢚ ꢎꢘꢍꢚ ꢄꢅꢗꢗꢚꢔꢒꢙ ꢁꢍꢏꢎꢘꢃ ꢐꢂꢁꢌ ꢁꢑ ꢖꢏꢌꢍꢐꢈꢏꢂ ꢁꢑꢙ
ꢎꢍꢒꢄꢑꢙ.
3 +ꢗꢋꢂꢏ ꢕꢁꢘꢛꢒ ꢐ ꢔ#ꢘꢐꢒ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢎ ꢅꢐ ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ;
B
$ꢂꢏ ꢁꢂ ꢖꢛꢚ ꢈ1ꢂꢍꢁꢒꢆꢂꢁꢂ ꢆꢋꢚꢍꢚꢛꢃ ꢃꢂ ꢐꢂ*ꢂꢍꢏꢄꢁꢚꢛꢃ ꢆꢊꢃꢚ ꢆꢈ ꢄꢁꢈꢔꢃꢊ
ꢁꢍꢊꢋꢚ. %ꢃ ꢓꢃꢂ ꢂꢋꢊ ꢂꢅꢁꢌ ꢁꢂ ꢈ1ꢂꢍꢁꢒꢆꢂꢁꢂ ꢇꢍꢂꢎꢈꢉ, ꢄꢁꢈꢔꢃꢘꢄꢁꢈ ꢁꢚ
ꢋꢍꢚꢄꢈꢐꢁꢏꢐꢌ.
4 6ꢎꢃꢍꢒ ꢓꢃꢈꢐꢊꢉꢘꢇꢏ ꢐ ꢇꢚꢊꢂꢓꢃꢅꢐꢒ ꢐꢖꢄꢁꢛꢒ ꢌꢅꢐ ꢓꢃꢘꢐꢌꢅꢏꢋꢛ ꢓꢆꢘꢐꢒ
ꢅꢄꢒ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂꢒ ꢊꢐꢃꢎꢒ; (ꢇꢏꢊ. 23).
ꢀ ꢖꢏꢂ"ꢂꢃꢒꢙ ꢚꢖꢑꢔꢊꢙ ꢋꢍꢓꢋꢈꢏ ꢃꢂ ꢈꢉꢃꢂꢏ ꢈꢛꢐꢂꢆꢋꢁꢚꢙ ꢔꢏꢂ ꢃꢂ ꢆꢋꢚꢍꢈꢉ ꢃꢂ
B
ꢋꢍꢚꢄꢂꢍꢆꢊ3ꢈꢁꢂꢏ ꢄꢁꢏꢙ ꢐꢂꢆꢋꢛꢗꢈꢙ ꢁꢚꢅ ꢋꢍꢚꢄꢘꢋꢚꢅ. %ꢃ ꢆꢋꢗꢚꢐꢌꢍꢈꢏ ꢈꢋꢈꢏꢖꢒ
86 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢓꢎꢚꢅꢃ ꢐꢚꢗꢗꢒꢄꢈꢏ ꢁꢍꢉꢎꢈꢙ, ꢂ"ꢂꢏꢍꢓꢄꢁꢈ ꢋꢍꢚꢄꢈꢐꢁꢏꢐꢌ ꢁꢏꢙ ꢁꢍꢉꢎꢈꢙ ꢆꢈ ꢁꢚ
ꢇꢚꢅꢍꢁꢄꢌꢐꢏ ꢋꢚꢅ ꢋꢂꢍꢓꢎꢈꢁꢂꢏ. ꢀ ꢈꢛꢐꢂꢆꢋꢁꢚꢙ ꢚꢖꢑꢔꢊꢙ *ꢂ ꢋꢍꢓꢋꢈꢏ ꢃꢂ ꢗꢅꢔꢉ3ꢈꢏ ꢆꢈ
ꢁꢚ ꢌꢔꢔꢏꢔꢆꢂ ꢈꢃꢊꢙ ꢖꢂꢐꢁꢛꢗꢚꢅ.
5 6ꢇꢅꢂꢊꢏꢋꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢘꢐꢒ ꢅꢄ ꢌꢍꢌꢅꢎ ꢊꢂꢅꢇꢚꢙꢕꢋꢌꢄ; (ꢇꢏꢊ. 7).
B
&ꢏꢂ ꢁꢑꢃ ꢐꢂꢗꢛꢁꢈꢍꢑ ꢖꢅꢃꢂꢁꢒ ꢂꢋꢊꢖꢚꢄꢑ ꢐꢚꢋꢒꢙ ꢐꢂꢏ ꢂꢋꢚꢍꢍꢊ"ꢑꢄꢑꢙ, ꢄꢂꢙ
ꢄꢅꢃꢏꢄꢁꢚꢛꢆꢈ ꢃꢂ ꢆꢈꢁꢂꢐꢏꢃꢈꢉꢁꢈ ꢁꢑ ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢋꢍꢚꢙ ꢁꢂ ꢈꢋꢌꢃꢝ, ꢂꢃꢁꢉ*ꢈꢁꢂ
ꢂꢋꢊ ꢁꢑ "ꢚꢍꢌ ꢁꢝꢃ ꢁꢍꢏꢎꢘꢃ, ꢐꢌꢃꢚꢃꢁꢂꢙ ꢂꢋꢂꢗꢓꢙ ꢐꢏꢃꢒꢄꢈꢏꢙ.
TÜRKÇE 87
Giriş
Değerli Philips müşterisi, doğru seçimi yaptınız!
Yeni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi yaratıcı teknolojiyi
ve kullanım rahatlığını birleştirir.
Cihaza entegre olan emiş mekanizması sayesinde kesilen sakal cihaz
içerisine toplanır ve cihazın kullanımı bittiğinde etraf tertemiz kalır.
Şekillendirme tarağı, kesme ünitesi, ayar halkası sayesinde 1,5mm'den 18
mm'ye kadar rahat ve hızlı ve istenilen sonuçlara uygun kesim yapılabilir.
Yüksek kaliteli hassas şekillendirici iyi bir kesimi garantilerken, ergonomik
bir dizayna sahip olan cihaz kolay ve zevkli kullanım rahatlığı sunar.
Yeni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi, özellikle sakal ve
favorileri çizgisinin hassas şekillendirilmesinde çok yaratıcıdır.
Genel tanım (şek. 1)
A tarak bağlantısı
B ayrılabilen kesme ünitesi
C oynar sakal başlığı
D sakal toplama haznesi
E filtre
F ayar halkası (HassasYakınlık Kilidi `)
G açma/kapama düğmesi
H şarj & pil kapasite ışıkları
I cihaz fişi için priz
J adaptör
K temizleme fırçası
L hassas şekillendirici (QT4080 içindir)
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride
başvurmak için bu talimatları saklayın.
◗
Cihazın elektrik kordonunun ve adaptörün suyla temas
etmemesine özen gösterin.
◗
Cihazınızı fişe takmadan önce güç prizi üzerinde belirtilen voltajın
ülkenizdeki voltajla uygunluğunu kontrol edin.
88 TÜRKÇE
◗
◗
◗
Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanınız.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Cihazı, 15cC ile 35cC arasında bir sıcaklıkta kullanın, şarj edin ve
saklayın.
◗
◗
◗
Bu cihaz, sadece insan sakalı kesmek için geliştirilmiştir. Başka bir
kullanıma uygun değildir.
Cihazın kesme ünitesi bozuk veya problemli ise kesinlikle cihazı
kullanmayınız.Tehlikeli olabilir.
Güç fişi hasar gördüğünde sadece orijinal ile değiştirerek kullanın.
Şarj etme
Cihazı ilk defa kullanacaksanız veya uzun bir müddet kullanmadıysanız,
önce şarj edin.
Şarj göstergeleri (sadece QT4080)
Pil zayıf iken
Düzelticiyi çalıştırdığınızda veya kullandığınız sırada pil kapasitesi
minimum seviyesinin altına indiğinde, kırmızı zayıf pil ışığı yanıp
sönmeye başlar ve cihazın şarj edilmesi gerektiğini belirtir (şek. 2).
Bu durumda, pilin sadece hâlâ bir seanslık kullanım gücü kalmıştır. Pil
tamamen bittiğinde, cihazın motoru çalışmaz ve hiçbir gösterge ışığı
yanmaz. Bu durumda, cihazın prize takarak kullanabilirsiniz.
◗
B
Şarj etme
◗
◗
Cihaz şarj olduğu sırada yeşil ışıklar yanıp sönmeye başlayacaktır
(şek. 3).
Şarj sırasında yanan sönen yeşil ışıklar, o anda pillin hangi seviyede
şarj olduğunu belirtir. Pilin kullanılabilir kapasitesi, devamlı yanan
yeşil ışıklar ile gösterilir (şek. 4).
Pil tamamen dolu iken
Pil tamamen şarj olduğunda, en altta bulunan 3 yeşil ışık devamlı olarak
yanar ve üstteki yeşil pilot ışık en yüksek frekansta yanıp söner.
TÜRKÇE 89
Pil kapasite göstergesi
Philips sakal düzeltme cihazında pil kapasite göstergesi bulunmaktadır. Bu
gösterge, cihaz her açıldığında veya kapandığında 5 saniye görünür.Yanan
yeşil ışıklar kalan pil kapasitesini gösterir.
Cihazın şarj edilmesi
B
Sadece QT4080/QT4060: ghaz kablolu olarak da fişi prizde iken de
kullanılır. (bkz. 'Cihazın kullanılması' bölümü, "Kablolu kullanım" başlığı.)
Cihazı ilk defa kullanacaksanız veya uzun bir müddet kullanmadıysanız,
önce şarj edin.
1 Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun.
2 Cihazın fişini cihaza takın ve ardından cihazın elektrik fişini prize
takın.
Sadece QT4080:
◗
◗
Cihazın pili tamamen boş ise şarj süresi yaklaşık 1 saattir. Eğer
pilde halen güç var ise bu süre biraz daha azalabilir.
Cihazınızın tamamen şarj olması halinde kablosuz kullanım süresi
ortalama 50 dakikadır.
Sadece QT4060/QT4040:
Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar (şek. 5).
◗
Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı sönmez.
◗
◗
◗
Cihazın pili tamamen boş ise şarj süresi yaklaşık 10 saattir. Eğer
pilde halen güç var ise, tam şarj daha az sürer.
Cihazınızın tamamen şarj olması halinde kablosuz kullanım süresi
ortalama 50 dakikadır.
Cihazınızın 1 seanslık kullanımı için en az 90 dakika şarj olması
gereklidir.
Şarj edilebilir pilin ömrünü uzatma
-
Cihaz ilk defa şarj edildikten sonra, pil tamamen bitinceye kadar bir
daha şarj etmeyin.
90 TÜRKÇE
-
-
-
-
Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyin.
Cihazın elektrik fişini sürekli prizde takılı olarak bırakmayın.
Cihazı kesim seansları arasında tekrar şarj etmeyin.
Cihazı 2 senede bir kez pilini tamamen bitirene kadar çalıştırıp
tekrar şarj edin.
-
Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmamışsa, tekrar tamamen şarj
edilmelidir.
Cihazın kullanıma hazırlanması
Düzeltme veya kesim yapmadan önce ince tarakla sakalınızı veya
bıyığınızı tarayarak düzeltin.
Cihazın Kullanımı
Kablolu kesme (Sadece QT4080/QT4060)
Pil tamamen doluyken cihazınızı elektrikle kullanmamanız tavsiye
edilir.
B
Şarj pilinin gücü azalmış ise, cihazı elektriğe bağlı olarak da
kullanabilirsiniz:
1 Düzelticiyi kapatın, cihazı tekrar çalıştırmadan önce fişini prize
takın ve birkaç saniye bekleyin.
2 Eğer pil tamamıyla boşsa, cihazı açmadan önce birkaç dakika
bekleyin.
Kesilen kılların hazneye toplanması
Cihazı çalıştırır çalıştırmaz, cihazın entegre emiş sistemi otomatik olarak
devreye girer. Sakal- bıyık-favori düzeltme, kısaltma gibi tarak aparatı
kullanarak, tarak aparatsız her çeşit kesimde, kesilen kılları emer. Oynar
başlık yüz çizgisini takip ederek kesilen sakalı vakum mekanizması yardımı
ile hazneye toplar.
Kıl haznesini her kullanımdan sonra boşaltmanızı tavsiye ederiz. Eğer
sakalınız uzun ve yoğun ise, seans aralarında kıl haznesini boşalmanız
emiş performansı açısından pozitif bir etki yaratacaktır (bkz. "Temizlik"
bölümü, " Kıl toplama haznesi" başlığı).
TÜRKÇE 91
B
Emiş sisteminin optimal çalışma fonksiyonunu yerine getirmesi için, bir
defada kesilen tüm sakal uzunluğu yaklaşık 7 mm'den fazla
olmamalıdır. Eğer sakalınızı daha kısa kesmek isterseniz, bu işlemi bir
veya daha fazla tekrar edin.
Tarak aparatı ile saç kesme
1 Ayar halkasını (HassasYakınlık Kilidi`) istediğiniz uzunluğa
getirerek ayarlayın (tabloya bakın) (şek. 6).
◗
Uzunluk, ayar halkasının aşağısında bulunan göstergede görünür.
(Hassas yakınlık kilidi `)
Düzelticiyi ilk kez kullanıyorsanız, en uzun kesim boyu ayarını seçerek
kullanın (9).
2 En etkili kesim yöntemi için, düzeltici kılların çıkış yönünün tersine
hareket ettirilmelidir. Düzelticiyi çok hızlı hareket ettirmeyin.Yavaş
ve hassas hareketler yapın ve tarağın yüzünün cildiniz ile devamlı
olarak temas etmesini sağlayın (şek. 7).
Kesim uzunluğu ayarları
Ayar
Sonuç sakal uzunluğu
1,5 mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2,5 mm
4mm
5,5 mm
7,5 mm
9,5 mm
12mm
15 mm
18 mm
92 TÜRKÇE
'Bir - iki günlük tıraş' görünümü vermek için kesme ayarı
Düzelticiyi 1. uzunluk seviyesine getirerek tarak aparatıyla
kullanın. Bu, 'bir - iki günlük tıraş' görünümü verir (şek. 8).
◗
Tarak aparatı kullanmadan düzeltme
Tüm sakal ve tekli saç telleri.
1 Tarak aparatını çıkarın (şek. 9).
B
Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt
kısmından çekiniz.
2 Düzeltici ile kontrollü hareketler yapın ve saça hafifçe dokunun
(şek. 10).
Hassas düzeltici ile şekil verme (sadece QT4080 için)
Bıyık, yüz hatları, tekli saç telleri ve favoriler.
1 Tarak aparatını çıkarın (şek. 9).
B
Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt
kısmından çekiniz.
2 Kesici üniteyi çıkarın (şek. 11).
3 Hassas düzelticiyi takın (şek. 12).
4 Hassas düzelticiyi kullanırken, cihazı düzeltici yukarı bakacak
şekilde tutun (şek. 13).
Temizleme
Cihaz sadece kuru olarak temizlenebilir.
Cihazın temizliğinde aşındırıcı, ovucu temizlik malzemeleri veya alkol,
aseton, benzin gibi sıvalar kullanmayın.
Hasar vermemek için, filtreyi temizlerken kesinlikle sivri ve kesin
cisimler kullanmayın.
TÜRKÇE 93
Sakal toplama haznesi
1 Cihazı kapatın.
2 Sakal toplama haznesini çıkarın ve sallayarak ya da fırçayla saçları
boşaltın (şek. 14).
3 İlave temizlik ve daha performanslı emiş gücü için, filtreyi çıkartın..
(şek. 15).
4 ...ve filtreyi ve sakal toplama haznesini fırçayla dikkatlice temizleyin
(şek. 16).
Cihaz
1 Tarak aparatını çıkarın.
2 Kesici üniteyi çıkarın (şek. 11).
3 Kesme ünitesini ve cihazın içini cihaz ile birlikte verilen fırçayı
kullanarak temizleyin (şek. 17).
4 Kesici üniteyi ve tarak aparatını ve tekrar cihaza takın (şek. 18).
Değiştirme
Yıpranmış veya hasar görmüş kesici üniteleri ve filtreleri, sadece
satıcınızda veya yetkili Philips servis merkezlerinden temin edilebilen
orijinal Philips kesici üniteyle değiştirin.
Çevre
◗
Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin.
Bu sayede çevre korumasına yardımcı olursunuz (şek. 19).
Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
verebilirsiniz. Burada pil sizin için çıkartılır ve çevreye zarar vermeyecek
atık işlemleri gerçekleştirilir.
94 TÜRKÇE
Pilin çıkarılması
Cihazın içini açtıktan sonra fişini prize takmayın.
Aşağıdaki adımları uygulayarak pili çıkarın.
1 Cihazın fişini prizden çekin ve cihazın motoru durana kadar cihazı
çalıştırın.
2 İki muhafaza parçasını bir tornavida yardımıyla birbirinden ayırın
(şek. 20).
3 Baskılı devre kartını dışarıya doğru çekin (şek. 21).
4 Tornavida ile şarj pilini yerinden çıkartın ve bağlantı noktaları
ayrılana kadar birkaç kez çevirin veya kıvırın (şek. 22).
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,
lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime
geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa,
yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
Sorun giderme
Cihaz açma konumunda çalışmıyor ve ışıkların hiçbiri yanmıyor:
1 Pil tamamen boşsa, düzeltici çalışmaz ve cihaz açıldığında ışıklar
yanmaz.Tamamen şarj olana kadar cihazı şarj edin (ayrıca bkz. 'Şarj
etme' bölümü).
Cihazın emme sistemi zayıf çalışıyorsa veya hiç çalışmıyorsa, aşağıdaki
maddeleri kontrol edin.
2 Sakal toplama haznesi boş mu? (şek. 16).
B
Cihazı her kesim seansından sonra sakal toplama haznesini boşaltın.
Eğer sakal çok uzun ise, seans aralarında da boşaltmanız gerekebilir.
TÜRKÇE 95
3 Sakal toplama haznesi veya filtre ıslak mı?
B
Sakal toplama haznesi veya filtre temizlenirken kesinlikle kuru olmalıdır.
Bu parçalardan birisi ıslanmışsa, kurularken çok dikkatli olun.
4 Kesme ünitesine takılı oynar sakal başlığı sıkışmış mı? (şek. 23).
B
Şeffaf oynar sakal başlığı yüzün çizgilerine uyumlu olması açısından
hareket etmek zorundadır. Eğer kıllar başlığa takılır ve hareket
etmemesine neden olursa, temizleme fırçası ile dikkatlice başlığı
temizleyin. Oynar başlığın, parmağınızın küçük bir hareketi ile hareket
edecek durumda olması gerekir.
5 Cihazı optimum yönde hareket ettiriyor musunuz? (şek. 7).
B
İyi ve doğru bir kesim ve emiş performansının yüksek olması açısından,
düzelticiyi yukarı doğru, kılların büyüme yönünün aksine yavaş ve hassas
bir şekilde hareket ettirin.
98
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
10
14
18
11
15
19
12
16
20
13
17
21
u
www.philips.com
4203 000 31142
|