Philips Electric Shaver QT4040 User Manual

QT4080  
QT4060  
QT4040  
 
3
1
J
A
L
B
C
D
E
F
G
H
K
I
 
4
 
6
ENGLISH  
Introduction  
Dear customer, you have made the right choice!  
Your new maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines  
innovative technology and outstanding comfort of use.  
The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hairs during use and  
guarantees a clean washbasin after use.  
The contour-following comb, the self-sharpening cutting element and  
the adjustment ring for selecting hair lengths of 1.5 to 18 mm ensure  
excellent cutting results and time-saving operation.The high-quality  
precision trimmer guarantees a precise and defined cut and the  
ergonomic shape of the appliance allows pleasant and comfortable  
handling.  
Your new Philips vacuum beard trimmer is excellently suited for cutting  
and contouring your beard and sideburns.  
General description (fig. 1)  
A comb attachment  
B detachable cutting unit  
C flexible hair guide  
D hair-collection chamber  
E filter  
F adjustment ring (Precision Zoom Lock`)  
G on/off button  
H charging & battery capacity lights  
I socket for appliance plug  
J powerplug  
K cleaning brush  
L precision trimmer (QT4080 only)  
Important  
Read these instructions for use carefully before using the appliance and  
save them for future reference.  
Make sure that the appliance, the cord and the powerplug do not  
get wet.  
 
ENGLISH  
7
Check if the voltage indicated on the powerplug corresponds to  
the local mains voltage before you connect the appliance.  
Only use the powerplug supplied.  
Keep the appliance out of the reach of children.  
Charge, use and store the appliance at a temperature between  
15cC and 35cC.  
This appliance is only designed for trimming the human beard. Do  
not use the appliance for any other purpose.  
Do not use the appliance if the cutting unit is damaged or  
broken, as this may cause injury.  
If the powerplug is damaged, always have it replaced by one of the  
original type in order to avoid a hazard.  
Charging  
Charge the appliance fully before you start using it for the first time or  
after a long period of disuse.  
Charge indications (QT4080 only)  
Battery running low  
When the battery capacity drops below its minimum level, the  
red battery-low light starts blinking when you switch the trimmer  
on or during trimming to indicate that the appliance needs to be  
charged (fig. 2).  
When this happens, there is still enough energy in the battery for one  
more trimming session.When the battery is completely empty, neither  
the motor nor the lights will go on. In this case you can run the  
appliance from the mains.  
B
Charging  
When you start charging, the green light starts blinking (fig. 3).  
During charging the blinking green light indicates the level at  
which the battery is currently charging.The battery capacity that  
is already available is indicated by the green battery lights that  
burn continuously (fig. 4).  
 
8
ENGLISH  
Battery fully charged  
When the battery is fully charged, the bottom three green lights burn  
continuously and the top green light blinks at a very high frequency.  
Battery capacity indication  
Your Philips beard trimmer is equipped with a battery capacity  
indication.This indication becomes visible for 5 seconds every time the  
appliance is switched on or off.The number of burning green lights  
indicates the amount of battery capacity that is available.  
Charging the appliance  
B
QT4080/QT4060 only:The appliance can also be run directly from the  
mains (see chapter 'Using the appliance', section 'Corded trimming').  
Charge the appliance fully before you start using it for the first time or  
after a long period of disuse.  
1 Make sure the appliance is switched off before you start charging  
it.  
2 Insert the appliance plug into the appliance and put the  
powerplug in the wall socket.  
QT4080 only:  
It will take approx. 1 hour to fully charge the battery if it is  
completely empty. If there is still battery capacity available, fully  
charging the battery will take less time.  
A fully charged appliance has a cordless trimming time of up to  
50 minutes.  
QT4060/QT4040 only:  
The charging light goes on to indicate that the appliance is  
charging (fig. 5).  
The charging light will not go out when the battery is fully charged.  
It will take approx. 10 hours to fully charge the battery if it is  
completely empty. If there is still battery capacity available, fully  
charging the battery will take less time.  
 
ENGLISH  
9
A fully charged appliance has a cordless trimming time of up to  
50 minutes.  
For a single trimming session the appliance must be charged for  
at least 90 minutes.  
Optimising the lifetime of the rechargeable battery  
-
After the appliance has been charged for the first time, use it until  
the battery is completely empty.  
-
-
Do not charge the appliance for more than 24 hours.  
Do not keep the powerplug plugged into the wall socket all the  
time.  
-
-
Do not recharge the appliance between trimming sessions.  
Discharge the battery completely twice a year by letting the motor  
run until it stops.Then fully recharge the battery.  
If the appliance has not been used for a long period of time, it must  
be fully recharged.  
-
Preparing for use  
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you  
start trimming.  
Using the appliance  
Corded trimming (QT4080/QT4060 only)  
Do not run the appliance from the mains when the battery is fully  
charged.  
B
If the battery is low, you can also use the appliance from the mains:  
1 Switch the trimmer off, connect it to the mains and wait a few  
seconds before switching it on.  
2 If the battery is completely empty, wait a few minutes before  
switching the appliance on.  
 
10 ENGLISH  
Absorbing cut hairs  
The suction system is activated automatically as soon as you switch the  
appliance on. It absorbs cut hairs during every kind of use, i.e. trimming  
with and without comb attachment and contouring.The flexible hair  
guide follows the contours of the face and directs cut hairs towards the  
nozzle of the vacuum mechanism.  
We advise you to empty the hair-collection chamber after each  
trimming session.When trimming long, dense beards it may also be  
necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming  
session in order to maintain optimal suction performance (also see  
chapter 'Cleaning', section 'Hair-collection chamber').  
B
To ensure optimal functioning of the vacuum system, do not cut off  
more than approx. 7mm of your overall beard length at a time. If you  
want to cut your beard shorter, repeat the process one or more times.  
Trimming with comb attachment  
1 Turn the adjustment ring (Precision Zoom Lock`) to the desired  
trimming length setting (see table) (fig. 6).  
The setting will appear in the window below the adjustment ring  
(Precision Zoom Lock`).  
If you are trimming for the first time, start with the maximum  
trimming length setting (9).  
2 To trim in the most effective way, move the trimmer against the  
direction of hair growth. Do not move the trimmer too fast.  
Make smooth and gentle movements and make sure the surface  
of the comb always stays in contact with the skin (fig. 7).  
 
ENGLISH 11  
Trimming length settings  
Setting  
Resulting hair length  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.5 mm  
2.5 mm  
4 mm  
5.5 mm  
7.5 mm  
9.5 mm  
12 mm  
15 mm  
18 mm  
Trimming at the unique 'stubble look' setting  
Use the trimmer with the comb attachment set to length setting  
1.This allows you to create a 'stubble look' (fig. 8).  
Trimming without comb attachment  
Full beards and single hairs.  
1 Remove the comb attachment (fig. 9).  
B
Never pull at the flexible top of the comb attachment.Always pull at  
the bottom part.  
2 Make well-controlled movements and touch the hair lightly with  
the trimmer (fig. 10).  
Shaping with the precision trimmer (QT4080 only)  
Moustaches, contours, single hairs and sideburns.  
1 Remove the comb attachment (fig. 9).  
B
Never pull at the flexible top of the comb attachment.Always pull at  
the bottom part.  
 
12 ENGLISH  
2 Remove the cutting unit (fig. 11).  
3 Attach the precision trimmer (fig. 12).  
4 When you are using the precision trimmer, hold the appliance in  
such a way that the trimmer is pointing upwards (fig. 13).  
Cleaning  
The appliance may only be cleaned dry.  
Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or  
acetone to clean the appliance.  
Never use sharp or hard objects to clean the filter to avoid damaging  
it.  
Hair-collection chamber  
1 Switch the appliance off.  
2 Remove the hair-collection chamber and remove the hairs by  
shaking or brushing them out (fig. 14).  
3 For extra thorough cleaning and to maintain optimal suction  
performance, detach the filter.. (fig. 15).  
4 ...and carefully clean the hair-collection chamber and the filter  
with the brush supplied (fig. 16).  
Appliance  
1 Remove the comb attachment.  
2 Remove the cutting unit (fig. 11).  
3 Clean the cutting unit and the inside of the appliance with the  
brush supplied (fig. 17).  
4 Reattach the cutting unit and the comb attachment to the  
appliance (fig. 18).  
 
ENGLISH 13  
Replacement  
Worn or damaged cutting units and filters should only be replaced with  
original Philips replacement parts which are available at your dealer or  
at authorised Philips service centres.  
Environment  
Do not throw the appliance away with the normal household  
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection  
point for recycling. By doing this you will help to preserve the  
environment (fig. 19).  
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute  
the environment.Always remove the battery before discarding the  
appliance or handing it in at an official collection point. Dispose of the  
battery at an official collection point for batteries. If you have trouble  
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips  
service centre, which will remove the battery for you and will dispose  
of it in an environmentally safe way.  
Removing the battery  
Do not connect the appliance to the mains again after it has been  
opened.  
Follow the steps below to remove the battery.  
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance  
run until the motor stops.  
2 Separate the two housing parts by means of a screwdriver  
(fig. 20).  
3 Pull out the printed circuit board (fig. 21).  
4 Remove the rechargeable battery by means of a screwdriver and  
detach it by bending or turning it several times until the  
connections break (fig. 22).  
 
14 ENGLISH  
Guarantee & service  
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips  
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care  
Centre in your country (you will find its phone number in the  
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in  
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service  
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Troubleshooting  
The trimmer does not work when it is switched on and none of the  
lights go on:  
1 If the battery is completely empty, the trimmer will not work and  
the lights will not go on when the appliance is switched on.  
Charge the appliance until it is fully charged (also see chapter  
'Charging').  
If the suction system of the vacuum beard trimmer performs poorly or  
does not work at all, check the points listed below.  
2 Is the hair-collection chamber empty? (fig. 16).  
B
We advise you to empty the hair-collection chamber after each  
trimming session.When cutting long, dense beards, it may also be  
necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming  
session.  
3 Is the hair-collection chamber or the filter wet?  
B
Both parts may only be cleaned dry. If one of these parts becomes wet,  
dry it carefully.  
4 Does the flexible hair guide in front of the cutting unit jam?  
(fig. 23).  
B
The transparent hair guide needs to be flexible in order to be able to  
adjust to the contours of the face. If it jams because hairs have got  
stuck in it, remove the hairs carefully with the brush supplied.The  
flexible hair guide should yield at the touch of a finger.  
 
ENGLISH 15  
5 Do you move the appliance in the optimal direction? (fig. 7).  
B
For the best possible cutting and suction performance, we advise you to  
move the trimmer upwards, against the direction of hair growth, making  
smooth and gentle strokes.  
 
16 DEUTSCH  
Einführung  
Sehr geehrter Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen!  
Ihr neuer ölungsfreier Philips Bartschneider verbindet innovativeTechnik  
mit besonderem Bedienkomfort.  
Der integrierteVakuummechanismus fängt während des Schneidens die  
abgeschnittenen Barthaare auf. So bleibt das Waschbecken sauber!  
Der Konturenkamm, die selbstschärfende Schneideeinheit und der  
Zoom-Ring zur Einstellung von Barthaarlängen zwischen 1,5 und 18  
mm sorgen für hervorragende und zügige Ergebnisse. Der hochwertige  
Präzisionstrimmer gewährleistet einen präzise definierten Bartschnitt,  
und durch das ergonomische Design liegt das Gerät angenehm in der  
Hand und lässt sich bequem handhaben.  
Ihr neuer Philips Bartschneider eignet sich hervorragend zum Schneiden  
und Konturentrimmen von Bart und Koteletten.  
Übersicht (Abb.1)  
A Kammaufsatz  
B Abnehmbare Schneideeinheit  
C Bewegliche Haarführung  
D Haarauffangkammer  
E Filter  
F Zoom-Ring (Precision Zoom Lock `)  
G Ein-/Ausschalter  
H Lade- und Ladestandsanzeigen  
I Buchse für Gerätestecker  
J Netzteil  
K Reinigungsbürste  
L Präzisionstrimmer (nur QT4080)  
Wichtig  
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des  
Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere  
Verwendung auf.  
Achten Sie darauf, dass das Gerät, das Netzkabel und das Netzteil  
nicht nass werden.  
 
 
DEUTSCH 17  
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die  
Spannungsangabe auf dem Netzteil mit der örtlichen  
Netzspannung übereinstimmt.  
Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte  
Netzteil.  
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.  
Benutzen und laden Sie das Gerät beiTemperaturen zwischen  
15c C und 35c C. Bewahren Sie es auch in diesem  
Temperaturbereich auf.  
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gesichtshaar bestimmt.  
Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Schneideeinheit  
beschädigt oder zerbrochen ist, umVerletzungen zu vermeiden.  
Wenn das Netzteil defekt oder beschädigt ist, darf es nur durch  
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu  
vermeiden.  
Laden  
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es  
längere Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf.  
Ladeanzeigen (nur QT4080)  
Akku fast leer  
Wenn die Akkukapazität unter den Mindeststand gesunken ist,  
beginnt die rote Akkustandsanzeige zu blinken, sobald Sie den  
Bartschneider einschalten oder bereits benutzen. Dadurch wird  
angezeigt, dass das Gerät aufgeladen werden muss (Abb. 2).  
Der Akku hat dann noch genug Energie für einen Bartschnitt. Ist der  
Akku ganz leer, läuft weder der Motor noch leuchten die Anzeigen. In  
diesem Fall können Sie das Gerät am Netz betreiben.  
B
Laden  
Wenn Sie mit dem Laden beginnen, blinkt die grüne Anzeige  
(Abb. 3).  
 
18 DEUTSCH  
Während des Aufladens zeigt die blinkende grüne Anzeige den  
jeweiligen Ladestand an. Die bereits verfügbare Akku-Kapazität  
wird durch die kontinuierlich leuchtenden grünen  
Akkustandsanzeigen angezeigt (Abb. 4).  
Akku vollständig aufgeladen  
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchten die unteren drei grünen  
Anzeigen kontinuierlich, und die obere grüne Anzeige blinkt sehr  
schnell.  
Ladestandsanzeige  
Ihr Philips Bartschneider ist mit einer Ladestandsanzeige ausgestattet.  
Diese Anzeige leuchtet bei jedem Ein- oder Ausschalten des Geräts 5  
Sekunden lang auf. Die Anzahl der leuchtenden grünen Anzeigen zeigt  
die verfügbare Akku-Kapazität an.  
Das Gerät laden  
B
Nur bei QT4080/QT4060: sie können das Gerät auch direkt am Netz  
betreiben (siehe Kapitel "Das Gerät verwenden",Abschnitt "Das Gerät  
am Netz betreiben").  
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es  
längere Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf.  
1 Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden  
beginnen.  
2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und das Netzteil in  
die Steckdose.  
Nur QT4080:  
Wenn der Akku ganz leer ist, dauert es ca. 1 Stunde, bis er wieder  
voll geladen ist. Ist noch Energie verfügbar, geht das Aufladen  
schneller.  
Mit dem vollständig aufgeladenen Akku können Sie das Gerät ca.  
50 Minuten kabelfrei benutzen.  
Nur QT4060/QT4040:  
Die Ladeanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät  
 
DEUTSCH 19  
Die Ladeanzeige erlischt auch dann nicht, wenn der Akku vollständig  
geladen ist.  
Wenn der Akku ganz leer ist, dauert es ca. 1 Stunde, bis er wieder  
voll geladen ist. Ist noch Energie verfügbar, geht das Aufladen  
schneller.  
Mit dem vollständig aufgeladenen Akku können Sie das Gerät ca.  
50 Minuten kabelfrei benutzen.  
Der Akku muss für einmaliges Bartschneiden mindestens 90  
Minuten aufgeladen werden.  
Die Lebensdauer des Akkus optimieren  
-
Verwenden Sie den Bartschneider nach dem ersten Aufladen so  
lange, bis sich der Akku vollständig entleert hat.  
-
-
-
-
Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden.  
Lassen Sie das Netzteil nicht die ganze Zeit in der Steckdose.  
Laden Sie das Gerät nicht nach jedem Schneiden auf.  
Entladen Sie den Akku zweimal pro Jahr vollständig, indem Sie den  
Motor so lange laufen lassen, bis er anhält. Laden Sie den Akku dann  
wieder vollständig auf.  
-
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, muss es wieder  
voll aufgeladen werden.  
Für den Gebrauch vorbereiten  
Kämmen Sie Ihren Bart oder Schnurrbart vor dem Schneiden immer  
mit einem feinen Kamm durch.  
Das Gerät verwenden  
Das Gerät am Netz betreiben (nur QT4080/QT4060)  
Betreiben Sie das Gerät nicht mit Netzstrom, wenn der Akku  
vollständig aufgeladen ist.  
B
Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät auch  
am Netz betreiben:  
 
20 DEUTSCH  
1 Schalten Sie den Bartschneider aus, schließen Sie ihn an das  
Stromnetz an, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn  
einschalten.  
2 Ist der Akku ganz leer, warten Sie einige Minuten, bevor Sie das  
Gerät einschalten.  
Abgeschnittene Barthaare auffangen  
Sobald Sie das Gerät einschalten, wird das Saugsystem automatisch  
aktiviert. Bei jeder Art der Anwendung (beim Schneiden mit oder ohne  
Kammaufsatz sowie beim Konturenschnitt) werden die abgeschnittenen  
Haare aufgefangen. Die bewegliche Haarführung folgt den Konturen  
Ihres Gesichts und führt die abgeschnittenen Haare direkt in die Düse  
desVakuummechanismus.  
Entleeren Sie die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch.Wenn Sie  
lange und dichte Barthaare schneiden, kann es erforderlich sein, die  
Haarauffangkammer während desTrimmens zu entleeren: So bleibt die  
optimale Saugleistung erhalten (siehe auch Kapitel "Reinigung",Abschnitt  
"Die Haarauffangkammer".  
B
Damit das Vakuumsystem optimal funktioniert, sollten Sie höchstens 7  
mm der gesamten Barthaarlänge auf einmal abschneiden.Wenn Sie  
Ihren Bart kürzer schneiden möchten, wiederholen Sie den Vorgang  
nach Bedarf.  
Das Gerät mit Kammaufsatz verwenden  
1 Drehen Sie den Zoom-Ring (Precision Zoom Lock `) auf die  
gewünschte Schnittlänge (sieheTabelle) (Abb. 6).  
Die gewählte Einstellung wird in dem Fenster unterhalb des  
Zoom-Rings (Precision Zoom Lock `) angezeigt.  
Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal schneiden, stellen Sie die  
maximale Schnittlänge (9) ein.  
 
DEUTSCH 21  
2 Für das beste Ergebnis sollten Sie den Bartschneider gegen die  
Bartwuchsrichtung führen. Bewegen Sie ihn jedoch nicht zu  
schnell, sondern mit sanften, gleitenden Bewegungen, wobei der  
Kamm stets in Berührung mit der Haut bleiben sollte (Abb. 7).  
Schnittlängeneinstellungen  
Einstellung  
Verbleibende Barthaarlänge  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm  
2,5 mm  
4 mm  
5,5 mm  
7,5 mm  
9,5 mm  
12 mm  
15 mm  
18 mm  
3-Tage-Bart-Einstellung  
Mit dem Kammaufsatz in Einstellung 1 können Sie einen 3-Tage-  
Bart kreieren (Abb. 8).  
Das Gerät ohne Kammaufsatz verwenden  
Vollbärte und einzelne Barthaare.  
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 9).  
B
Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes,  
sondern nur am unterenTeil.  
2 Schneiden Sie den Bart mit gezielten Bewegungen, wobei das  
Gerät leicht das Barthaar berührt (Abb. 10).  
 
22 DEUTSCH  
Konturenschnitt mit dem Präzisionstrimmer (nur  
QT4080)  
Schnurrbart, Konturen, einzelne Haare und Koteletten.  
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb. 9).  
B
Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitze des Kammaufsatzes,  
sondern nur am unterenTeil.  
2 Nehmen Sie die Schneideeinheit ab (Abb. 11).  
3 Befestigen Sie den Präzisionstrimmer (Abb. 12).  
4 Halten Sie beiVerwendung des Präzisionstrimmers das Gerät so,  
dass dieser nach oben zeigt (Abb. 13).  
Reinigung  
Das Gerät darf nur trocken gereinigt werden.  
Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel oder  
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton.  
Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände zum  
Reinigen des Filters, um Beschädigungen zu vermeiden.  
Die Haarauffangkammer  
1 Schalten Sie dazu das Gerät aus.  
2 Nehmen Sie die Haarauffangkammer ab, und entfernen Sie die  
Barthaare durch Ausschütteln oder Ausbürsten (Abb. 14).  
3 Für eine besonders gründliche Reinigung und um die optimale  
Saugleistung zu bewahren, nehmen Sie den Filter ab .. (Abb. 15).  
4 ... und reinigen Sie die Haarauffangkammer und den Filter  
vorsichtig mit der beiliegenden Bürste (Abb. 16).  
Das Gerät  
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät.  
 
DEUTSCH 23  
2 Nehmen Sie die Schneideeinheit ab (Abb. 11).  
3 Reinigen Sie die Schneideeinheit und das Innere des Geräts mit  
der beiliegenden Bürste (Abb. 17).  
4 Setzen Sie die Schneideeinheit und den Kammaufsatz wieder auf  
das Gerät (Abb. 18).  
Ersatzteile  
Abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheiten und Filter dürfen nur  
durch Philips Original-Ersatzteile ausgetauscht werden, die bei Ihrem  
Händler oder einem Philips Service-Center erhältlich sind.  
Umweltschutz  
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den  
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Reccling zu einer  
offiziellen Samelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie, die Umwelt zu  
schonen (Abb. 19).  
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden  
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen oder es  
an einer der offiziellen Recyclingstellen abgeben. Geben Sie den  
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim  
Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an  
ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht  
entsorgt.  
Den Akku ausbauen  
Wenn der Akku entfernt worden ist, darf das Gerät nicht mehr an  
das Stromnetz angeschlossen werden.  
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen:  
1 Trennen Sie den Stecker von der Steckdose, und lassen Sie das  
Gerät so lange laufen, bis es zum Stillstand kommt.  
 
24 DEUTSCH  
2 Drücken Sie die beiden Gehäuseteile mit einem Schraubendreher  
auseinander (Abb. 20).  
3 Ziehen Sie die Platine heraus (Abb. 21).  
4 Entnehmen Sie den Akku, indem Sie ihn mit einem  
Schraubendreher so lange biegen und drehen, bis die  
Verbindungen abbrechen (Abb. 22).  
Garantie und Kundendienst  
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden  
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem  
Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung  
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website  
www.philips.com.  
Fehlerbehebung  
Der Bartschneider läuft nicht, wenn er eingeschaltet ist, und keine der  
Anzeigen leuchtet auf:  
1 Wenn der Akku ganz leer ist, läuft das Gerät beim Einschalten  
nicht. Die Anzeigen leuchten auch nicht auf. Laden Sie das Gerät  
vollständig auf (siehe auch Kapitel "Laden"). Das Aufladen dauert  
ca. 1 Stunde.  
Sollte dasVakuumsystem Ihres Bartschneiders nicht ordnungsgemäß  
oder gar nicht funktionieren, überprüfen Sie bitte Folgendes:  
2 Ist die Haarauffangkammer leer? (Abb. 16).  
B
Entleeren Sie die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch des  
Bartschneiders.Wenn Sie lange, dichte Barthaare schneiden, muss die  
Haarauffangkammer möglicherweise auch während des Schneidens  
entleert werden.  
3 Ist die Haarauffangkammer oder der Filter nass?  
B
Beide Komponenten dürfen nur trocken gereinigt werden. Sollten sie  
nass geworden sein, trocknen Sie sie vorsichtig.  
 
DEUTSCH 25  
4 Ist die bewegliche Haarführung vorne an der Schneideeinheit  
blockiert? (Abb. 23).  
B
Die durchsichtige Haarführung muss beweglich bleiben, um sich den  
Gesichtskonturen anzupassen. Sollte sie durch festsitzende Haare  
blockiert sein, entfernen Sie die Haare vorsichtig mit der beiliegenden  
Bürste. Die bewegliche Haarführung sollte bei Berührung nachgeben.  
5 Bewegen Sie das Gerät in die optimale Richtung? (Abb. 7).  
B
Um die bestmögliche Schneide- und Saugleistung zu erhalten, sollten Sie  
den Bartschneider mit sanften, gleitenden Bewegungen nach oben,  
gegen die Bartwuchsrichtung, führen.  
 
26 FRANÇAIS  
Introduction  
Vous venez d'acheter un produit Philips et vous avez fait le bon choix !  
En effet, cette tondeuse à barbe sans entretien avec système  
d'aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant  
un excellent confort d'utilisation.  
Grâce au système d'aspiration des poils coupés, votre lavabo reste  
propre.  
Avec son sabot flexible, ses lames à aiguisage automatique et son  
anneau de réglage permettant de sélectionner une longueur de coupe  
de 1,5 à 18 mm, cette tondeuse assure des résultats rapides et  
excellents. Elle est en outre dotée d'une tondeuse de précision de  
haute qualité et son design ergonomique offre un confort d'utilisation  
optimal.  
Cette nouvelle tondeuse à barbe Philips avec système d'aspiration est  
particulièrement recommandée pour tailler et suivre le contour de la  
barbe et des favoris.  
Description générale (fig. 1)  
A Sabot  
B Bloc tondeuse amovible  
C Guide flexible  
D Compartiment à poils  
E Filtre  
F Anneau de réglage (Precision Zoom Lock`)  
G Bouton marche/arrêt  
H Voyants de charge et de niveau de charge  
I Prise pour la fiche de l'appareil  
J Cordon d'alimentation  
K Brosse de nettoyage  
L Tondeuse de précision (QT4080 uniquement)  
Important  
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez  
ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.  
 
 
FRANÇAIS 27  
Évitez de mouiller l'appareil et le cordon d'alimentation.  
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur  
le cordon d'alimentation correspond à la tension du secteur.  
Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni.  
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.  
Utilisez, chargez et conservez l'appareil à une température  
comprise entre 15 cC et 35 cC.  
Cet appareil a été conçu uniquement pour raser la barbe. Ne  
l'utilisez jamais à d'autres fins.  
Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil si le bloc  
tondeuse est endommagé ou cassé.  
Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le  
toujours par un cordon de même type pour éviter tout accident.  
Charge  
Chargez l'appareil complètement avant la première utilisation ou après  
une longue période de non-utilisation.  
Informations relatives à la charge (QT4080 uniquement)  
Batterie faible  
Si le niveau de charge de la batterie est trop faible lorsque vous  
mettez l'appareil en marche ou en cours de fonctionnement, le  
voyant rouge commence à clignoter pour indiquer que l'appareil  
doit être rechargé (fig. 2).  
À ce stade, le niveau de charge de la batterie est suffisant pour une  
utilisation supplémentaire. Lorsque la batterie est complètement  
déchargée, le moteur ne peut pas être mis en marche et les voyants ne  
s'allument pas. Cependant, vous pouvez utiliser la tondeuse sur secteur.  
B
Charge  
Lorsque vous commencez à charger l'appareil, le voyant vert se  
met à clignoter (fig. 3).  
Lors de la charge, le voyant vert indique le niveau de charge de la  
batterie. Le niveau de charge actuel est indiqué par les voyants  
verts allumés (fig. 4).  
 
28 FRANÇAIS  
Batterie entièrement chargée  
Lorsque la batterie est complètement chargée, les trois derniers  
voyants verts restent allumés continuellement et le voyant vert du haut  
clignote rapidement.  
Indication du niveau de charge de la batterie  
Votre tondeuse à barbe Philips est équipée d'un système d'indication  
du niveau de charge de la batterie. Cette indication apparaît pendant 5  
secondes à chaque fois que vous mettez en marche ou arrêtez  
l'appareil. Le nombre de voyants verts allumés indique le niveau de  
charge actuel.  
Charge de l'appareil  
B
QT4080/QT4060 uniquement : cet appareil peut fonctionner sur  
secteur (voir le chapitre « Utilisation de l'appareil », section «  
Utilisation de la tondeuse sur secteur »).  
Chargez l'appareil complètement avant la première utilisation ou après  
une longue période de non-utilisation.  
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le mettre en  
charge.  
2 Insérez la petite fiche dans l'appareil et branchez le cordon  
d'alimentation dans la prise de courant.  
QT4080 uniquement :  
Une charge complète dure environ 1 heure ou moins si l'appareil  
n'est pas complètement déchargé.  
Un appareil complètement chargé offre une autonomie  
d'utilisation de 50 minutes environ.  
QT4060/QT4040 uniquement :  
Le voyant de charge s'allume pour indiquer que l'appareil est en  
charge (fig. 5).  
Ce voyant ne s'éteint pas lorsque la charge de l'appareil est terminée.  
Une charge complète dure environ 10 heures ou moins si  
l'appareil n'est pas complètement déchargé.  
 
FRANÇAIS 29  
Un appareil complètement chargé offre une autonomie  
d'utilisation de 50 minutes environ.  
L'appareil doit être rechargé pendant au moins 90 minutes pour  
une séance de taille.  
Optimisation de la durée de vie de la batterie  
rechargeable  
-
Après avoir chargé l'appareil pour la première fois, utilisez-le jusqu'à  
ce que la batterie soit vide.  
-
-
-
-
Ne chargez jamais l'appareil pendant plus de 24 heures.  
Évitez de laisser l'appareil branché sur le secteur en permanence.  
Évitez de recharger l'appareil entre chaque séance.  
Déchargez complètement la batterie deux fois par an en laissant  
l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur. Ensuite, rechargez  
complètement la batterie.  
-
Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une longue période,  
rechargez-le complètement.  
Avant utilisation  
Peignez toujours votre barbe ou moustache avec un peigne fin avant de  
les tailler.  
Utilisation de l'appareil  
Utilisation de la tondeuse sur secteur (QT4080/QT4060  
uniquement)  
N'utilisez pas l'appareil sur secteur si la batterie est complètement  
chargée.  
B
Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser  
l'appareil sur secteur :  
1 Arrêtez l'appareil, branchez-le sur secteur et attendez quelques  
secondes avant de le mettre en marche.  
2 Si la batterie est complètement déchargée, attendez quelques  
minutes avant de le mettre en marche.  
 
30 FRANÇAIS  
Aspiration des poils coupés  
Le système d'aspiration est activé automatiquement lorsque vous  
mettez l'appareil en marche. Il aspire systématiquement les poils  
coupés, que vous utilisiez ou non le sabot ou que vous fassiez des  
contours. Le guide flexible suit les contours du visage et dirige les poils  
coupés vers le suceur.  
Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque  
utilisation. Si vous avez une barbe longue et fournie, il peut être  
nécessaire de vider le compartiment pendant la séance de taille pour  
maintenir une aspiration optimale (voir également le chapitre «  
Nettoyage », section « Compartiment à poils »).  
B
Pour un fonctionnement optimal du système à vide, ne taillez pas plus  
de 7 mm de barbe en une séance. Répétez l'opération une ou  
plusieurs fois pour obtenir une barbe plus courte.  
Taille avec le sabot  
1 Tournez l'anneau de réglage (Precision Zoom Lock`) sur la  
position désirée (voir tableau) (fig. 6).  
Le réglage apparaît dans la fenêtre située au-dessous de l'anneau  
(Precision Zoom Lock`).  
Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, commencez par  
sélectionner le réglage de longueur maximum (9).  
2 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l'appareil dans le  
sens inverse de la pousse des poils. N'effectuez pas de  
mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en  
douceur.Assurez-vous que la surface du sabot reste toujours en  
contact avec la peau (fig. 7).  
 
FRANÇAIS 31  
Réglages de la longueur de coupe  
Réglage  
Longueur de barbe obtenue  
1
1,5 mm  
2,5 mm  
4 mm  
2
3
4
5,5 mm  
7,5 mm  
9,5 mm  
12 mm  
15 mm  
18 mm  
5
6
7).  
8).  
9
Réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours  
Si vous utilisez la tondeuse avec le sabot réglé sur la position 1,  
vous obtiendrez une barbe de plusieurs jours (fig. 8).  
Taille sans sabot  
Barbes entières et poils rebelles  
1 Retirez le sabot (fig. 9).  
B
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours  
sur la partie inférieure.  
2 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils  
avec la tondeuse (fig. 10).  
Contours à l'aide de la tondeuse de précision (QT4080  
uniquement)  
Moustaches, contours, poils rebelles et favoris  
1 Retirez le sabot (fig. 9).  
B
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours  
sur la partie inférieure.  
 
32 FRANÇAIS  
2 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils  
avec la tondeuse (fig. 10).  
Contours à l'aide de la tondeuse de précision (QT4080  
uniquement)  
Moustaches, contours, poils rebelles et favoris  
1 Retirez le sabot (fig. 9).  
B
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.Tirez toujours  
sur la partie inférieure.  
2 Retirez le bloc tondeuse (fig. 11).  
3 Fixez la tondeuse de précision (fig. 12).  
4 Lorsque vous utilisez la tondeuse de précision, tenez l'appareil  
orienté vers le haut (fig. 13).  
Nettoyage  
L'appareil doit être nettoyé à sec.  
N'utilisez pas de détergents abrasifs, de tampons à récurer ni de  
liquides tels que de l'alcool, de l'essence ou de l'acétone pour  
nettoyer l'appareil.  
Pour ne pas endommager le filtre, évitez d'utiliser des objets pointus  
ou durs pour le nettoyer.Compartiment à poils  
1 Éteignez l'appareil.  
2 Retirez le compartiment à poils et secouez-le ou brossez-le pour  
enlever les poils (fig. 14).  
3 Pour un nettoyage en profondeur afin de maintenir une aspiration  
optimale, détachez le filtre.. (fig. 15).  
4 ...et nettoyez soigneusement le compartiment à poils et le filtre  
avec la brosse fournie (fig. 16).  
 
FRANÇAIS 33  
Remplacement  
Les blocs tondeuse et les filtres usés ou endommagés doivent être  
remplacés uniquement par des accessoires d'origine Philips, disponibles  
auprès de votre revendeur ou d'un Centre Service Agréé Philips.  
Environnement  
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les  
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet  
effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la  
protection de l'environnement (fig. 19).  
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent  
nuire à l'environnement.Veillez à toujours retirer la batterie avant de  
mettre l'appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet  
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous  
n'arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l'appareil dans  
un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l'opération en  
charge.  
Retrait de la batterie  
Ne branchez plus l'appareil sur le secteur après avoir l'avoir ouvert.  
Suivez les étapes suivantes pour retirer la batterie.  
1 Débranchez l'appareil de la prise secteur et laissez-le fonctionner  
jusqu'à l'arrêt complet du moteur.  
2 Écartez les deux parties du boîtier à l'aide d'un tournevis  
(fig. 20).  
3 Retirez le circuit imprimé (fig. 21).  
4 Retirez la batterie rechargeable à l'aide d'un tournevis et  
détachez-la en la pliant ou en la tournant jusqu'à ce que les  
connexions cassent (fig. 22).  
 
34 FRANÇAIS  
Garantie et service  
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous  
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse  
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de  
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur  
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service  
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de  
votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips  
Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Dépannage  
La tondeuse ne fonctionne pas lorsqu'elle est mise en marche et les  
voyants ne s'allument pas :  
1 Si la batterie est complètement déchargée, la tondeuse ne  
fonctionne pas et les voyants ne s'allument pas lorsque vous  
mettez l'appareil en marche. Chargez l'appareil jusqu'à ce qu'il soit  
complètement chargé (voir également le chapitre « Charge »).  
Si le système d'aspiration de la tondeuse n'offre pas des résultats  
satisfaisants ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les points ci-dessous.  
2 Le compartiment à poils est-il vide ? (fig. 16).  
B
Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque  
utilisation. Si vous avez une barbe longue et fournie, il peut être  
nécessaire de vider le compartiment pendant la séance.  
3 Le compartiment à poils ou le filtre est-il humide ?  
B
Les deux composants doivent être nettoyés à sec. Si l'un de ces  
composants est humide, séchez-le soigneusement.  
4 Le guide flexible situé à l'avant du bloc tondeuse est-il bloqué ?  
(fig. 23).  
B
Le guide transparent doit être flexible pour s'adapter aux contours du  
visage. S'il est bloqué à cause des poils coupés, retirez-les  
soigneusement avec la brosse fournie. Le guide flexible doit se plier au  
contact le plus léger.  
 
FRANÇAIS 35  
5 Dirigez-vous correctement l'appareil ? (fig. 7).  
B
Pour une taille et une aspiration optimales, il est conseillé de diriger la  
tondeuse vers le haut, dans le sens inverse de la pousse des poils, en  
faisant des mouvements uniformes et tout en douceur.  
 
36 NEDERLANDS  
Inleiding  
Beste klant, u hebt de juiste keuze gemaakt!  
Uw nieuwe onderhoudsvrije Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie  
combineert vernieuwende technologie met optimaal gebruiksgemak.  
Het geïntegreerde afzuigmechanisme zuigt afgeknipte haren af tijdens  
het knippen en zorgt voor een schone wastafel na gebruik.  
De contourvolgende kam, het zelfslijpende knipelement en de instelring  
voor haarlengten van 1,5 tot 18 mm garanderen uitstekende  
knipresultaten en tijdbesparing. De hoogwaardige precisietrimmer zorgt  
voor nauwkeurige en strakke contouren en door de ergonomische  
vorm is het apparaat aangenaam en comfortabel te hanteren.  
De nieuwe Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie is bijzonder geschikt  
voor het knippen en bijwerken van baard en bakkebaarden.  
Algemene beschrijving (fig. 1)  
A Opzetkam  
B Afneembaar knipelement  
C Flexibele haargeleider  
D Haarkamer  
E Filter  
F Instelring (Precision Zoom Lock`)  
G Aan/uitknop  
H Oplaad- en accucapaciteitslampjes  
I Aansluiting voor apparaatstekkertje  
J Powerplug  
K Schoonmaakborsteltje  
L Precisietrimmer (alleen QT4080)  
Belangrijk  
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat  
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te  
kunnen raadplegen.  
Zorg dat het apparaat, het snoer en de powerplug niet nat  
worden.  
 
 
NEDERLANDS 37  
Controleer of het voltage aangegeven op de powerplug  
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het  
apparaat aansluit.  
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug.  
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.  
Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een  
temperatuur tussen 15cC en 35cC.  
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bijknippen van  
baarden bij mensen. Gebruik het apparaat niet voor andere  
doeleinden.  
Gebruik het apparaat niet wanneer het knipelement beschadigd  
of kapot is, omdat dit verwondingen kan veroorzaken.  
Indien de powerplug beschadigd is, dient u ervoor te zorgen dat  
deze vervangen wordt door een powerplug van het  
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.  
Opladen  
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer  
gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.  
Oplaadlampjes (alleen QT4080)  
Accu bijna leeg  
Wanneer de accucapaciteit tot beneden het minimumniveau is  
gezakt, gaat het rode 'Accu bijna leeg'-lampje knipperen wanneer  
u de baardtrimmer inschakelt of gebruikt om aan te geven dat het  
apparaat moet worden opgeladen (fig. 2).  
Wanneer dit rode lampje gaat knipperen, zit er nog genoeg energie in  
de accu voor één knipbeurt.Wanneer de accu helemaal leeg is, gaat de  
motor niet aan en gaan er geen lampjes branden wanneer u het  
apparaat probeert in te schakelen. In dat geval kunt u het apparaat op  
netspanning gebruiken.  
B
Opladen  
Het groene lampje gaat knipperen zodra het apparaat wordt  
opgeladen (fig. 3).  
 
38 NEDERLANDS  
Tijdens het opladen geeft het knipperende groene lampje aan op  
welk niveau de accu op dat moment aan het opladen is. Continu  
brandende groene lampjes geven aan hoeveel energie inmiddels  
beschikbaar is (fig. 4).  
Accu vol  
Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden de onderste drie  
groene lampjes continu en knippert het bovenste groene lampje in zeer  
hoog tempo.  
Accucapaciteit  
Telkens wanneer u de Philips-baardtrimmer in- of uitschakelt, laten de  
groene lampjes gedurende 5 seconden zien hoeveel accucapaciteit er  
nog beschikbaar is. Het aantal groene lampjes dat brandt, geeft aan  
hoeveel energie er nog in de accu zit.  
Het apparaat opladen  
B
Alleen QT4080/QT4060: u kunt het apparaat ook gebruiken door het  
rechtstreeks op netspanning aan te sluiten (zie 'Gebruik met snoer' in  
hoofdstuk 'Het apparaat gebruiken').  
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer  
gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.  
1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat  
opladen.  
2 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat en steek de  
powerplug in het stopcontact.  
Alleen QT4080:  
Wanneer de accu helemaal leeg is, duurt het ongeveer 1 uur om  
deze volledig op te laden.Als de accu nog niet helemaal leeg is,  
kost het minder tijd om deze volledig op te laden.  
Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze kniptijd tot  
50 minuten.  
 
NEDERLANDS 39  
Alleen QT4060/QT4040:  
Het oplaadlampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat  
wordt opgeladen (fig. 5).  
Het oplaadlampje gaat niet uit wanneer de accu volledig is opgeladen.  
Wanneer de accu helemaal leeg is, duurt het ongeveer 10 uur om  
deze volledig op te laden.Als de accu nog niet helemaal leeg is,  
kost het minder tijd om deze volledig op te laden.  
Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze kniptijd tot  
50 minuten.  
Om genoeg accucapaciteit te hebben voor één knipbeurt, moet  
het apparaat minstens 90 minuten worden opgeladen.  
De levensduur van de accu optimaliseren  
-
Wanneer u het apparaat voor het eerst hebt opgeladen, gebruik  
het dan totdat de accu helemaal leeg is, zonder het tussen  
knipbeurten op te laden.  
-
-
-
-
Laad het apparaat niet langer dan 24 uur op.  
Laat de powerplug niet continu in het stopcontact zitten.  
Laad het apparaat niet op tussen de knipbeurten.  
Ontlaad de accu twee keer per jaar door de motor te laten lopen  
totdat deze stopt. Laad het apparaat daarna volledig op.  
Als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, moet het volledig  
worden opgeladen.  
-
Klaarmaken voor gebruik  
Kam uw baard of snor altijd goed door met een fijne kam voordat u  
het apparaat gaat gebruiken.  
Het apparaat gebruiken  
Gebruik met snoer (alleen QT4080/QT4060)  
Gebruik het apparaat niet op netspanning wanneer de accu volledig is  
opgeladen.  
 
40 NEDERLANDS  
B
Wanneer de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op  
netspanning gebruiken:  
1 Schakel de trimmer uit, sluit deze aan op de netspanning en  
wacht enkele seconden voordat u de trimmer weer inschakelt.  
2 Indien de accu helemaal leeg is, wacht dan enkele minuten  
voordat u het apparaat inschakelt.  
Het afzuigmechanisme  
Het afzuigsysteem wordt automatisch geactiveerd wanneer u het  
apparaat inschakelt. Dit systeem zuigt afgeknipte haren af tijdens elke  
toepassing, d.w.z. bij gebruik met of zonder opzetkam en bij het knippen  
van contouren. De flexibele haargeleider volgt de contouren van het  
gezicht en leidt afgeknipte haren naar de opening van het  
afzuigmechanisme.  
We raden u aan de haarkamer na elke knipbeurt leeg te maken. Bij het  
knippen van lange, dichte baarden kan het nodig zijn de haarkamer  
tijdens de knipbeurt te legen om ervoor te zorgen dat het apparaat  
optimaal blijft afzuigen (zie ook 'Haarkamer' in hoofdstuk  
'Schoonmaken').  
B
Om verzekerd te zijn van een optimaal functioneren van het  
afzuigsysteem, mag u per keer niet meer dan circa 7 mm van uw  
baard afknippen.Als u uw baard korter wilt knippen, herhaal het proces  
dan één of meerdere keren.  
Bijknippen met opzetkam  
1 Draai de instelring (Precision Zoom Lock`) naar de gewenste  
haarlengtestand (zie tabel) (fig. 6).  
De ingestelde stand verschijnt in het vakje onder de instelring  
(Precision Zoom Lock`).  
Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, stel dan de hoogste  
haarlengtestand in (stand 9).  
 
NEDERLANDS 41  
2 U knipt zo effectief mogelijk door de trimmer tegen de richting  
van de haargroei in te bewegen. Beweeg de trimmer niet te snel.  
Maak vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat de kam  
altijd in contact blijft met de huid (fig. 7).  
Haarlengtestanden  
Stand  
Resulterende haarlengte  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm  
2,5 mm  
4 mm  
5,5 mm  
7,5 mm  
9,5 mm  
12 mm  
15 mm  
18 mm  
Knippen op de unieke 'stoppelbaard'-stand  
Gebruik de trimmer met de opzetkam ingesteld op  
haarlengtestand 1. Hiermee kunt u een stoppelbaard creëren  
(fig. 8).  
Bijknippen zonder opzetkam  
Volle baarden en losse haren  
1 Verwijder de opzetkam (fig. 9).  
B
Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de opzetkam, maar altijd  
aan het onderste gedeelte.  
2 Maak beheerste bewegingen en raak het haar licht aan met de  
trimmer (fig. 10).  
 
42 NEDERLANDS  
In vorm knippen met de precisietrimmer (alleen  
QT4080)  
Snorren, contouren, losse haren en bakkebaarden  
1 Verwijder de opzetkam (fig. 9).  
B
Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de opzetkam, maar altijd  
aan het onderste gedeelte.  
2 Verwijder het knipelement (fig. 11).  
3 Bevestig de precisietrimmer (fig. 12).  
4 Wanneer u de precisietrimmer gebruikt, houd het apparaat dan  
vast met de trimmer naar boven gericht (fig. 13).  
Schoonmaken  
Het apparaat mag alleen droog worden gereinigd.  
Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen agressieve  
schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of vloeistoffen als alcohol,  
benzine of aceton.  
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen om het filter te reinigen  
om beschadiging te voorkomen.  
Haarkamer  
1 Schakel het apparaat uit.  
2 Verwijder de haarkamer en schud of borstel de haren eruit  
(fig. 14).  
3 Voor een extra grondige reiniging en om ervoor te zorgen dat  
het apparaat optimaal blijft afzuigen, neemt u het filter uit het  
apparaat.. (fig. 15).  
4 ...en maakt u de haarkamer en het filter schoon met het  
bijgeleverde borsteltje (fig. 16).  
 
NEDERLANDS 43  
Apparaat  
1 Verwijder de opzetkam.  
2 Verwijder het knipelement (fig. 11).  
3 Maak het knipelement en de binnenkant van het apparaat schoon  
met het bijgeleverde borsteltje (fig. 17).  
4 Bevestig het knipelement en de opzetkam weer op het apparaat  
(fig. 18).  
Vervangen  
Versleten of beschadigde knipelementen en filters mogen uitsluitend  
worden vervangen door originele Philips-vervangingsonderdelen. Deze  
zijn verkrijgbaar bij uw dealer en bij geautoriseerde Philips-  
servicecentra.  
Milieu  
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met  
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid  
aangewezen inzamelpunt. Op die manier levert u een bijdrage aan  
een schonere leefomgeving (fig. 19).  
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het  
milieu.Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en  
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de  
accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u problemen  
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat  
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de  
accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze  
wordt verwerkt.  
De accu verwijderen  
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u het hebt  
geopend.  
 
44 NEDERLANDS  
Verwijder de accu als volgt:  
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de motor lopen  
totdat deze stopt.  
2 Haal de twee delen van de behuizing uit elkaar met een  
schroevendraaier (fig. 20).  
3 Trek de printplaat uit het apparaat (fig. 21).  
4 Licht de accu van de printplaat met een schroevendraaier en  
breek de accu los door deze enkele keren te draaien of te buigen  
totdat de verbindingen afbreken (fig. 22).  
Garantie & service  
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de  
Philips-website www.philips.com of neem contact op met het Philips  
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het  
'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre  
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de  
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Problemen oplossen  
De trimmer werkt niet wanneer deze wordt ingeschakeld en geen van  
de lampjes gaat branden:  
1 Wanneer de accu helemaal leeg is, werkt de motor niet en gaan  
er geen lampjes branden wanneer het apparaat wordt  
ingeschakeld. Laad het apparaat volledig op (zie hoofdstuk  
'Opladen').  
Als het afzuigsysteem van de baardtrimmer niet goed werkt of  
helemaal niet werkt, controleer dan de onderstaande punten.  
2 Is de haarkamer leeg? (fig. 16).  
B
We raden u aan de haarkamer na elke knipbeurt te legen. Bij het  
knippen van lange, dichte baarden kan het nodig zijn de haarkamer  
tijdens de knipbeurt te legen.  
 
NEDERLANDS 45  
3 Is de haarkamer of het filter nat?  
B
Beide onderdelen mogen alleen droog worden gereinigd.Als een van  
deze onderdelen toch nat wordt, droog het dan voorzichtig.  
4 Zit de flexibele haargeleider die voor het knipelement zit klem?  
(fig. 23).  
B
De doorzichtige haargeleider moet flexibel zijn om zich te kunnen  
aanpassen aan de contouren van het gezicht.Als de haargeleider klem  
komt te zitten omdat er haren in vastzitten, verwijder de haren dan  
voorzichtig met het bijgeleverde borsteltje. De flexibele haargeleider  
moet meegeven als u deze slechts licht aanraakt.  
5 Beweegt u het apparaat in de optimale richting? (fig. 7).  
B
Voor het beste knip- en afzuigresultaat, raden we u aan de trimmer  
naar boven te bewegen, tegen de richting van de haargroei in, en  
vloeiende en rustige bewegingen te maken.  
 
46 ESPAÑOL  
Introducción  
Estimado cliente: ha acertado en su elección.  
Su nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una  
tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no  
necesita mantenimiento.  
El mecanismo de aspiración integrado recoge el pelo cortado y  
garantiza que el lavabo quede limpio después de usar el barbero.  
Su peine que se ajusta a los contornos, su elemento de corte  
autoafilable y su sistema de ajuste de la longitud de corte entre 1,5 y 18  
mm, garantizan unos excelentes resultados en menos tiempo. Este  
barbero de precisión de alta calidad garantiza un corte preciso y  
definido, y su forma ergonómica permite un manejo cómodo y  
agradable.  
Su nuevo barbero Philips con sistema de aspiración es ideal para cortar  
y perfilar la barba y las patillas.  
Descripción general (fig. 1)  
A Peine-guía  
B Unidad de corte desmontable  
C Guía flexible  
D Cámara de recogida del pelo  
E Filtro  
F Aro de ajuste (Precision Zoom Lock`)  
G Interruptor de encendido/apagado  
H Pilotos de carga y de nivel de carga de la batería  
I Toma para la clavija del aparato  
J Clavija de alimentación  
K Cepillo de limpieza  
L Recortador de precisión (sólo modelo QT4080)  
Importante  
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y  
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.  
Asegúrese de que el aparato, el cable y la clavija de alimentación  
no se mojen.  
 
 
ESPAÑOL 47  
Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en  
la clavija de alimentación se corresponde con el voltaje de red  
local.  
Utilice sólo la clavija de alimentación suministrada.  
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.  
Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura entre  
15cC y 35cC.  
El aparato se ha diseñado sólo para cortar la barba de las  
personas. No lo utilice con otra finalidad.  
No utilice el aparato si la unidad de corte está dañada o rota, ya  
que podría ocasionar lesiones.  
Si la clavija de alimentación está dañada, sustitúyala siempre por  
una del modelo original para evitar situaciones de peligro.  
Carga  
Cargue completamente el aparato antes de empezar a usarlo por  
primera vez o tras un largo periodo sin usarlo.  
Indicaciones de carga (sólo modelo QT4080)  
La batería se está agotando  
Cuando la carga de la batería alcanza un nivel inferior al mínimo,  
el piloto rojo de batería baja comienza a parpadear al encender el  
aparato o mientras lo utiliza para indicar que es necesario cargar  
el aparato (fig. 2).  
Cuando esto sucede, aún queda suficiente carga en la batería para una  
sesión de corte. Cuando la batería esté completamente descargada, no  
se encenderán ni el motor ni los pilotos. En ese caso, puede utilizar el  
aparato enchufado a la red.  
B
Carga  
Cuando comienza la carga del aparato, el piloto verde empieza a  
parpadear (fig. 3).  
Durante la carga, el piloto verde parpadeante indica el nivel de  
carga de la batería en ese momento. La carga aún disponible en la  
batería viene indicada por los pilotos verdes de carga encendidos  
de forma continua (fig. 4).  
 
48 ESPAÑOL  
Batería completamente cargada  
Cuando la batería está completamente cargada, los tres pilotos verdes  
inferiores se iluminan de forma continua y el piloto verde superior  
parpadeará muy rápidamente.  
Indicación de carga de la batería  
Su barbero Philips dispone de una indicación de carga de la batería. Esta  
indicación se muestra durante 5 segundos cada vez que se enciende o  
apaga el aparato. El número de pilotos verdes iluminados indica la  
cantidad de carga disponible enla batería.  
Carga del aparato  
B
Sólo modelo QT4080/QT4060: el aparato también se puede utilizar  
enchufado directamente a la red (consulte el capítulo "Uso del  
aparato", sección "Corte con el aparato enchufado a la red").  
Cargue completamente el aparato antes de empezar a usarlo por  
primera vez o tras un largo periodo sin usarlo.  
1 Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a  
cargarlo.  
2 Inserte la clavija del aparato en el mismo y conecte la clavija de  
alimentación a la red.  
Sólo modelo QT4080:  
Una batería totalmente descargada tarda aproximadamente 1  
hora en cargarse por completo. Si todavía tiene algo de carga  
disponible, la batería tardará menos tiempo en cargarse  
completamente.  
Un aparato completamente cargado proporciona un tiempo de  
corte sin cable de hasta 50 minutos.  
Sólo modelo QT4060/QT4040:  
El piloto de carga se enciende para indicar que el aparato se está  
cargando (fig. 5).  
El piloto de carga no se apagará cuando la batería esté completamente  
cargada.  
 
ESPAÑOL 49  
Una batería totalmente descargada tarda aproximadamene 10  
horas en cargarse por completo. Si todavía tiene algo de carga  
disponible, la batería tardará menos tiempo en cargarse  
completamente.  
Un aparato completamente cargado proporciona un tiempo de  
corte sin cable de hasta 50 minutos.  
Para una única sesión de corte, el aparato debe cargarse al menos  
durante 90 minutos.  
Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable  
-
Después de haber cargado el aparato por primera vez, utilícelo  
hasta que la batería se descargue por completo.  
No cargue el aparato durante más de 24 horas.  
No deje la clavija de alimentación permanentemente enchufada a la  
red.  
-
-
-
-
No cargue el aparato entre sesiones de corte.  
Descargue completamente la batería dos veces al año dejando que  
el motor funcione hasta que se pare.A continuación, recargue  
completamente la batería.  
-
Si no ha utilizado el aparato desde hace mucho tiempo, debe  
recargarlo completamente.  
Preparación para su uso  
Antes de comenzar a cortar, peine la barba o el bigote con un peine  
fino.  
Uso del aparato  
Corte con el aparato enchufado a la red (sólo modelo  
QT4080/QT4060)  
No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté  
completamente cargada.  
B
Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato  
enchufado a la red:  
 
50 ESPAÑOL  
Corte con el aparato enchufado a la red (sólo modelo  
QT4060/QT4040)  
No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté  
completamente cargada.  
B
Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato  
enchufado a la red:  
1 Apague el barbero, enchúfelo a la red y espere unos segundos  
antes de encenderlo de nuevo.  
2 Si la batería está totalmente descargada, espere unos minutos  
antes de encender el aparato.  
Aspiración del pelo cortado  
Al encender el aparato se activa automáticamente el sistema de  
aspiración que recoge el pelo cortado mientras lo utiliza, tanto si está  
cortando con o sin el peine-guía o perfilando el contorno. La guía  
flexible sigue los contornos del rostro y dirige el pelo cortado hacia la  
boquilla del mecanismo de aspiración.  
Recomendamos que vacíe la cámara de recogida del pelo después de  
cada sesión. Si recorta barbas densas y largas, puede que sea necesario  
vaciar la cámara de recogida del pelo durante la misma sesión para  
mantener una aspiración óptima (consulte el capítulo "Limpieza",  
sección "Cámara de recogida del pelo").  
B
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aspiración,  
no corte más de unos 7 mm de longitud de barba de una vez. Si  
desea una barba más corta, repita el proceso una o más veces.  
Corte con peine-guía  
1 Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock`) hasta la posición  
de longitud de corte deseada (consulte la tabla) (fig. 6).  
La posición aparecerá en la ventana debajo del aro de ajuste  
(Precision Zoom Lock`).  
 
ESPAÑOL 51  
Si va a cortar por primera vez, comience con la posición máxima de  
longitud de corte (9).  
2 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el barbero en dirección  
contraria a la de crecimiento del pelo. No mueva el barbero  
demasiado rápido. Haga movimientos suaves y lentos, y asegúrese  
de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la  
piel (fig. 7).  
Posiciones de longitud de corte  
Posición  
Longitud de pelo resultante  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm  
2,5 mm  
4 mm  
5,5 mm  
7,5 mm  
9,5 mm  
12 mm  
15 mm  
18 mm  
Corte con la posición "aspecto de barba de dos días"  
Utilice el barbero con el peine-guía en la posición 1. De este  
modo obtendrá un "aspecto de barba dos días" (fig. 8).  
Corte sin peine-guía  
Barba completa y pelos sueltos.  
1 Quite el peine-guía (fig. 9).  
B
No tire nunca de la parte superior flexible del peine.Tire siempre de la  
parte inferior.  
 
52 ESPAÑOL  
2 Haga movimientos bien controlados y toque el pelo sólo  
ligeramente con el barbero (fig. 10).  
Perfilado con el recortador de precisión (sólo modelo  
QT4080)  
Bigotes, contornos, pelos sueltos y patillas.  
1 Quite el peine-guía (fig. 9).  
B
No tire nunca de la parte superior flexible del peine.Tire siempre de la  
parte inferior.  
2 Quite la unidad de corte (fig. 11).  
3 Coloque el recortador de precisión (fig. 12).  
4 Cuando utilice el recortador de precisión, sujete el aparato de  
forma que el recortador esté apuntando hacia arriba (fig. 13).  
Limpieza  
El aparato sólo se puede limpiar en seco.  
No use productos abrasivos ni líquidos tales como alcohol, gasolina o  
acetona, para limpiar el aparato.  
Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el filtro, ya que  
podría dañarlo.  
Cámara de recogida del pelo  
1 Apague el aparato.  
2 Saque la cámara de recogida del pelo y elimine los pelos  
sacudiéndolos o cepillándolos (fig. 14).  
3 Para una limpieza más a fondo y para mantener una óptima  
potencia de aspiración, desmonte el filtro.. (fig. 15).  
4 ... y limpie con cuidado la cámara de recogida del pelo y el filtro  
con el cepillo que se suministra (fig. 16).  
 
ESPAÑOL 53  
Aparato  
1 Quite el peine-guía  
2 Quite la unidad de corte (fig. 11).  
3 Limpie la unidad de corte y el interior del aparato con el cepillo  
que se suministra (fig. 17).  
4 Vuelva a colocar la unidad de corte y el peine-guía en el aparato  
(fig. 18).  
Sustitución  
Las unidades de corte gastadas o deterioradas y los filtros deben ser  
sustituidos sólo por recambios originales Philips, disponibles en su  
distribuidor o en un centro de servicio autorizado por Philips.  
Medio ambiente  
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura  
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su  
reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente  
(fig. 19).  
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden  
contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre la batería antes de  
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial.  
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer  
la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de  
Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial  
para el medio ambiente.  
Extracción de la batería  
No vuelva a conectar el aparato a la red una vez que lo haya abierto.  
Siga los siguientes pasos para quitar la batería.  
 
54 ESPAÑOL  
1 Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el  
motor se pare.  
2 Separe las dos partes de la carcasa con un destornillador (fig. 20).  
3 Saque el circuito impreso (fig. 21).  
4 Saque la batería recargable con un destornillador y despréndala  
doblándola o girándola varias veces hasta que se rompan las  
conexiones (fig. 22).  
Garantía y servicio  
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de  
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de  
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono  
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de  
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en  
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances  
and Personal Care BV.  
Guía de resolución de problemas  
El barbero no funciona cuando se enciende y no se ilumina ningún  
piloto:  
1 Si la batería está completamente descargada, el barbero no  
funcionará y los pilotos no se iluminarán cuando se encienda el  
aparato. Cargue el aparato completamente (consulte el capítulo  
"Carga").  
Si el sistema de aspiración del barbero no funciona correctamente o no  
funciona, compruebe los siguientes puntos:  
2 ¿Está vacía la cámara de recogida del pelo? (fig. 16).  
B
Recomendamos que vacíe la cámara de recogida del pelo después de  
cada uso. Cuando corte una barba densa y larga puede que sea  
necesario vaciar la cámara de recogida de pelo durante la misma  
sesión.  
 
ESPAÑOL 55  
3 ¿Están la cámara de recogida del pelo o el filtro húmedos?  
B
Estas dos piezas sólo se deben limpiar en seco. Si alguna de ellas se  
moja, séquela con cuidado.  
4 ¿Se atasca la guía flexible delante de la unidad de corte? (fig. 23).  
B
La guía transparente debe tener flexibilidad para poder adaptarse a  
los contornos de la cara. Si se atasca porque hay pelos bloqueados en  
la misma, elimínelos cuidadosamene con el cepillo que se suministra.  
La guía debe ceder al tocarla con el dedo.  
5 ¿Mueve el aparato en la dirección adecuada? (fig. 7).  
B
Para obtener el mejor resultado de corte y aspiración, recomendamos  
que mueva el barbero hacia arriba, en sentido contrario al de  
crecimiento del pelo, con movimientos lentos y suaves.  
 
56 ITALIANO  
Introduzione  
Gentile Cliente, complimenti la scelta.  
Il nuovo regolabarba Philips senza manutenzione combina una  
tecnologia innovativa con il massimo comfort d'uso.  
Il meccanismo integrato a vuoto assorbe i peli tagliati durante l'uso e  
consente di mantenere il lavandino perfettamente pulito.  
Il pettine in grado di seguire il contorno del viso, l'elemento di taglio  
auto-affilante e la ghiera per la regolazione della lunghezza dei peli da  
1,5 a 18 mm assicurano ottimi risultati in tempi ancora più ridotti. Il  
rifinitore di precisione di ottima qualità assicura un taglio preciso e  
definito mentre la particolare forma ergonomica permette una presa  
ancora più piacevole e pratica.  
Il nuovo regolabarba Philips è particolarmente indicato per tagliare e  
rifinire barba e basette.  
Descrizione generale (fig. 1)  
A Pettine  
B Blocco coltelli rimovibile  
C Guida flessibile  
D Vaschetta di raccolta peli  
E Filtro  
F Ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock`)  
G Pulsante on/off  
H Spia ricarica e capacità batteria  
I Presa per spinotto  
J Spina  
K Spazzola  
L Rifinitore di precisione (solo QT4080)  
Importante  
Prima di utilizzare l'apparecchio leggete attentamente le istruzioni e  
conservatele per eventuali riferimenti futuri.  
Assicuratevi che l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina  
non si bagnino.  
 
 
ITALIANO 57  
Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione  
riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.  
Utilizzare esclusivamente la spina in dotazione.  
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.  
Ricaricate, utilizzate e riponete l'apparecchio a una temperatura  
compresa tra 15c e 35cC.  
L'apparecchio è stato realizzato appositamente per tagliare la  
barba. Non utilizzatelo per altri scopi!  
Non utilizzate l'apparecchio nel caso in cui il blocco coltelli sia  
danneggiato o rotto per evitare il rischio di lesioni.  
Nel caso in cui la spina fosse danneggiata, sostituitela  
esclusivamente con una spina originale al fine di evitare situazioni  
pericolose.  
Ricarica dell'apparecchio  
Caricate completamente l'apparecchio la prima volta che viene  
utilizzato o dopo un lungo periodo di inutilizzo.  
Indicazioni di ricarica (solo QT4080)  
Scaricamento della batteria  
Quando la batteria è quasi scarica, la relativa spia rossa inizia a  
lampeggiare non appena viene acceso il regolabarba o durante  
l'uso, per indicare che l'apparecchio deve essere ricaricato (fig. 2).  
In tal caso, la batteria è sufficiente ancora per una sessione. Quando la  
batteria è completamente scarica, non si accendono né il motore né le  
spie. In questo caso, potete utilizzare l'apparecchio collegandolo alla  
presa di corrente.  
B
Ricarica dell'apparecchio  
All'inizio della ricarica, la spia verde inizia a lampeggiare (fig. 3).  
Durante la ricarica, la spia verde lampeggiante indica il livello di  
carica della batteria. La capacità disponibile della batteria è  
indicata dalla spia verde fissa (fig. 4).  
 
58 ITALIANO  
Ricarica completa della batteria  
Quando la batteria è completamente carica, le tre spie verdi poste in  
basso rimangono accese mentre la spia verde in alto lampeggia  
velocemente.  
Indicazione capacità batteria  
Il regolabarba Philips è dotato di un'indicazione della capacità della  
batteria. Questa indicazione diventa visibile per 5 secondi ogni volta che  
l'apparecchio viene acceso o spento. Il numero di spie verdi  
lampeggianti indica la capacità disponibile della batteria.  
Ricarica dell'apparecchio  
B
Solo QT4080/QT4060: l'apparecchio può funzionare anche a corrente  
(vedere il capitolo "Modalità d'uso dell'apparecchio" sezione  
"Funzionamento a corrente").  
Caricate completamente l'apparecchio la prima volta che viene  
utilizzato o dopo un lungo periodo di inutilizzo.  
1 Prima di ricaricare l'apparecchio, verificate che sia spento.  
2 Inserite lo spinotto nell'apparecchio e la spina nella presa di  
corrente.  
Solo QT4080:  
Se l'apparecchio è completamente scarico, ci vorrà circa un'ora  
per ricaricare completamente la batteria. Nel caso la batteria sia  
solo parzialmente scarica, sarà sufficiente un tempo di ricarica  
inferiore.  
L'apparecchio completamente carico assicura un'autonomia  
cordless di 50 minuti.  
Solo QT4060/QT4040:  
Quando l'apparecchio viene ricaricato, si accende la spia di  
ricarica (fig. 5).  
La spia di ricarica si spegne quando la batteria è completamente carica.  
Se l'apparecchio è completamente scarico, ci vorranno circa 10  
ore per ricaricare completamente la batteria. Nel caso la batteria  
 
ITALIANO 59  
sia solo parzialmente scarica, sarà sufficiente un tempo di ricarica  
inferiore.  
L'apparecchio completamente carico assicura un'autonomia  
cordless di 50 minuti.  
Per una sola sessione, ricaricate l'apparecchio per almeno 90  
minuti.  
Osservazioni per ottimizzare la durata della batteria  
ricaricabile  
-
Dopo aver caricato l'apparecchio per la prima volta, utilizzatelo fino  
a scaricare completamente la batteria.  
-
-
-
-
Non caricate l'apparecchio per più di 24 ore.  
Non lasciate la spina sempre inserita nella presa di corrente.  
Non ricaricate l'apparecchio fra le sessioni d'uso.  
Due volte all'anno, scaricate completamente la batteria lasciando in  
funzione il motore fino all'arresto. Quindi ricaricate completamente  
la batteria.  
-
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, è  
necessario ricaricarlo completamente.  
Predisposizione dell'apparecchio  
Pettinate sempre barba o baffi con un pettine a denti stretti prima di  
utilizzare l'apparecchio.  
Modalità d'uso dell'apparecchio  
Funzionamento a corrente (solo QT4080/QT4060)  
Non mettete in funzione l'apparecchio con la spina inserita quando la  
batteria è completamente carica.  
B
Se la batteria è scarica, potete utilizzare l'apparecchio collegandolo alla  
presa di corrente:  
1 Spegnete il regolabarba, collegatelo alla presa di corrente e  
attendete qualche secondo prima di accenderlo.  
 
60 ITALIANO  
2 Se la batteria è completamente scarica, aspettate qualche minuto  
prima di accendere l'apparecchio.  
Aspirazione dei peli tagliati  
Il sistema di aspirazione viene attivato automaticamente ogni volta che  
accendete l'apparecchio. Questo sistema assorbe i peli tagliati in  
qualsiasi condizione di utilizzo, con o senza pettine e per la rifinitura del  
contorno viso. La guida flessibile segue i contorni del viso e spinge i peli  
tagliati verso l'ugello del meccanismo di aspirazione.  
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta di raccolta peli al termine di ogni  
sessione. Nel caso di barba particolarmente lunga e folta, potrebbe  
essere necessario svuotare la vaschetta anche durante la sessione, per  
ottenere sempre un risultato ottimale (vedere anche il capitolo "Pulizia",  
sezione "Vaschetta di raccolta peli").  
B
Per garantire un funzionamento ottimale del sistema di aspirazione, non  
tagliate più di 7 mm di barba alla volta. Se desiderate accorciare  
ulteriormente la barba, ripetete più volte la stessa operazione.  
Come utilizzare il regolabarba con il pettine  
1 Ruotate la ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock`) in base  
alla lunghezza desiderata (vedete la tabella) (fig. 6).  
L'impostazione viene visualizzata nella finestra sotto la ghiera di  
regolazione (Precision Zoom Lock`).  
Se è la prima volta che utilizzate il regolabarba, iniziate con  
l'impostazione per la lunghezza massima (9).  
2 Per regolare la barba nel modo più efficace, fate scorrere il  
regolabarba in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. Non  
muovete il regolabarba troppo velocemente. Cercate di compiere  
movimenti delicati e uniformi e controllate che la superficie del  
pettine sia sempre a contatto con la pelle (fig. 7).  
 
ITALIANO 61  
Impostazione lunghezza regolabarba  
Impostazione  
Lunghezza ottenuta  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm  
2,5 mm  
4 mm.  
5,5 mm  
7,5 mm  
9,5 mm  
12 mm  
15 mm  
18 mm  
Come ottenere il particolare effetto "ispido"  
Utilizzate il regolabarba con il pettine impostato sulla lunghezza 1.  
In questo modo otterrete il particolare effetto "ispido" (fig. 8).  
Come utilizzare il regolabarba senza il pettine  
Barba completa e singoli peli.  
1 Rimuovete il pettine regolacapelli (fig. 9).  
B
Non tirate mai la parte flessibile del pettine ma estraetelo dalla parte  
inferiore.  
2 Effettuate movimenti controllati sfiorando appena i peli con il  
regolabarba (fig. 10).  
Come regolare la barba con il rifinitore di precisione  
(solo QT4080)  
Baffi, profilo, singoli peli e basette.  
1 Rimuovete il pettine regolacapelli (fig. 9).  
B
Non tirate mai la parte flessibile del pettine ma estraetelo dalla parte  
inferiore.evitare di danneggiarlo.  
 
62 ITALIANO  
2 Togliete il blocco coltelli (fig. 11).  
3 Inserite il rifinitore di precisione (fig. 12).  
4 Quando utilizzate il rifinitore di precisione, tenete l'apparecchio  
in modo tale che il rifinitore sia rivolto verso l'alto (fig. 13).  
Pulizia  
L'apparecchio può essere pulito solo a secco.  
Non pulite l'apparecchio con detergenti abrasivi, spugnette o liquidi  
come alcool, benzina o acetone.  
Non utilizzate mai oggetti duri o appuntiti per pulire il filtro, per  
evitare di danneggiarlo.  
Vaschetta di raccolta peli  
1 Spegnete l'apparecchio.  
2 Togliete la vaschetta di raccolta peli ed eliminate i peli depositati  
scuotendola o utilizzando la spazzola in dotazione (fig. 14).  
3 Per una pulizia ancora più accurata e per ottenere prestazioni  
ottimali, scollegate il filtro.. (fig. 15).  
4 ...e pulite con cura la vaschetta di raccolta peli e il filtro con  
l'apposita spazzola (fig. 16).  
Apparecchio  
1 Rimuovete il pettine regolacapelli.  
2 Togliete il blocco coltelli (fig. 11).  
3 Pulite il blocco coltelli e la parte interna dell'apparecchio con  
l'apposito spazzolino (fig. 17).  
4 Ricollegate il blocco coltelli e il pettine sull'apparecchio (fig. 18).  
 
ITALIANO 63  
Sostituzione  
I blocchi coltelli e i filtri danneggiati o usurati devono essere sostituiti  
esclusivamente con pezzi di ricambio originali Philips, disponibili presso il  
vostro rivenditore o i Centri Assistenza Philips autorizzati.  
Tutela dell'ambiente  
Per contribuire alla tutela dell'ambiente, non smaltite  
l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro  
di raccolta ufficiale (fig. 19).  
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente  
nocive per l'ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire  
l'apparecchio o di consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite  
la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante  
la rimozione della batteria, consegnate l'apparecchio a un centro di  
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello  
smaltimento dell'apparecchio.  
Rimozione della batteria  
Dopo aver aperto l'apparecchio, non collegarlo alla presa di corrente.  
Per rimuovere la batteria, procedete indicato di seguito.  
1 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo in  
funzione fino al completo arresto.  
2 Separare le due parti dell'apparecchio mediante un giravite (fig.  
20).  
3 Rimuovere il circuito stampato (fig. 21).  
4 Estraete la batteria ricaricabile mediante un giravite e staccatela  
piegandola o ruotandola fino a rompere il collegamento (fig. 22).  
 
64 ITALIANO  
Garanzia e assistenza  
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips  
all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza  
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo  
della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza  
Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure  
contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal  
Care BV.  
Risoluzione dei guasti  
Il regolabarba non funziona quando lo accendo e non si accende  
nessuna spia:  
1 Se la batteria è completamente scarica, il regolabarba non  
funziona e le spie non si accendono dopo aver acceso  
l'apparecchio. Ricaricate completamente l'apparecchio (vedere il  
capitolo "Ricarica").  
Se il sistema di aspirazione del regolabarba non funziona o funziona  
male, controllate i punti riportati di seguito.  
2 La vaschetta di raccolta peli è vuota? (fig. 16).  
B
Vi consigliamo di svuotare la vaschetta ogni volta che utilizzate  
l'apparecchio. Nel caso di barba particolarmente lunga e folta,  
potrebbe essere necessario svuotare la vaschetta durante la sessione  
d'uso.  
3 La vaschetta di raccolta peli o il filtro sono bagnati?  
B
Questi componenti possono essere puliti solo a secco. Nel caso si  
bagnassero accidentalmente, asciugateli con cura.  
4 La guida flessibile posta davanti al blocco coltelli si è inceppata?  
(fig. 23).  
B
La guida trasparente deve essere flessibile per poter seguire i contorni  
del viso. Se si inceppa perché ostruita dai peli, eliminate accuratamente  
i peli mediante la spazzola in dotazione. La guida flessibile dovrebbe  
cedere alla semplice pressione di un dito.  
 
ITALIANO 65  
5 Fate scorrere l'apparecchio nella giusta direzione? (fig. 7).  
B
Per ottenere un taglio ottimale e la completa aspirazione dei peli, vi  
consigliamo di fare scorrere il regolabarba verso l'alto, nel senso  
opposto alla crescita dei peli, compiendo movimenti delicati e uniformi.  
 
66 PORTUGUÊS  
Introdução  
Caro cliente, fez a escolha certa!  
O seu novo aparador Philips que aspira os pêlos, e sem manutenção,  
combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de  
utilização.  
O mecanismo de aspiração integrado recolhe os pêlos cortados  
durante a utilização, garantindo que o lavatório da casa de banho não  
fica sujo.  
O pente guia de seguimento dos contornos, a unidade de corte auto-  
afiável e o anel de regulação para seleccionar o comprimento do pêlos,  
desde 1,5 a 18 mm, asseguram resultados excelentes e grande  
economia de tempo. O aparador de precisão de alta qualidade garante  
um corte preciso e uniforme e o formato ergonómico do aparelho  
proporciona um manuseamento agradável e confortável.  
O seu novo aparador Philips que aspira os pêlos, adequa-se na  
perfeição para cortar e contornar a sua barba e as patilhas.  
Descrição geral (fig. 1)  
A pente acessório  
B unidade de corte destacável  
C pente-guia flexível  
D câmara de recolha dos pêlos  
E filtro  
F anel de regulação (Precision Zoom Lock`)  
G botão ligar/desligar  
H luzes indicadoras de carga e capacidade da bateria  
I entrada da ficha do aparelho  
J ficha de alimentação  
K escova de limpeza  
L aparador de precisão (apenas QT4080)  
Importante  
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e  
guarde-as para uma eventual consulta futura.  
Certifique-se de que o aparelho, o fio e a ficha de alimentação  
não se molham.  
 
 
PORTUGUÊS 67  
Verifique se a voltagem indicada na ficha de alimentação  
corresponde à voltagem local, antes de ligar à corrente.  
Utilize apenas a ficha fornecida.  
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.  
Carregue, utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre  
15cC e 35cC.  
Este aparelho foi concebido apenas para aparar os pêlos da barba  
no homem. Não utilize o aparelho para outros fins.  
Não utilize o aparelho se a unidade de corte estiver danificada ou  
partida para evitar magoar-se.  
Se a ficha se danificar, só deverá ser substituída por uma peça de  
origem para evitar situações de perigo.  
Carga  
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após  
um prolongado período de inactividade.  
Indicações de carga (apenas QT4080)  
Bateria fraca  
Quando a capacidade da bateria descer abaixo do nível mínimo, a  
luz indicadora vermelha de bateria fraca fica intermitente quando  
liga o aparador ou durante a utilização, para indicar que o  
aparelho precisa de ser recarregado (fig. 2).  
Quando isto acontece, ainda existe energia suficiente na bateria para  
mais uma utilização. Quando a bateria ficar totalmente vazia, nem o  
motor arranca nem as luzes indicadoras se acendem. Neste caso, pode  
funcionar com o aparador ligado directamente à corrente.  
B
Carga  
Quando se inicia a carga, a luz indicadora verde fica intermitente  
(fig. 3).  
Durante a carga, a luz indicadora verde intermitente indica o nível  
de carga que a bateria tem nesse momento.A capacidade ainda  
disponível na bateria é indicada pelas luzes verdes da bateria que  
permanecem acesas continuamente (fig. 4).  
 
68 PORTUGUÊS  
Bateria completamente carregada  
Quando a bateria está com carga total, as últimas três luzes verdes  
ficam continuamente acesas e a luz indicadora verde superior pisca  
com intensidade  
Indicação da capacidade da bateria  
O seu aparador de barba Philips está equipado com um indicador da  
capacidade da bateria. Esta indicação fica visível durante 5 segundos  
sempre que se liga ou desliga o aparelho. O número de luzes verdes  
acesas indica a quantidade de energia disponível na bateria.  
Carga do aparelho  
B
Apenas QT4080/QT4060: O aparador também pode funcionar ligado  
directamente à corrente (consulte o capítulo 'Utilização do aparelho',  
secção 'Aparar com fio').  
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após  
um prolongado período de inactividade.  
1 Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está  
desligado.  
2 Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque a ficha de  
alimentação na tomada eléctrica.  
Apenas QT4080:  
A bateria demora aprox. 1 hora a carregar totalmente, se a  
bateria estiver completamente esgotada. Se a bateria ainda tiver  
alguma capacidade, a carga total da bateria demora menos tempo.  
Um aparelho com carga total possui uma autonomia de  
funcionamento sem fio até 50 minutos.  
Apenas QT4060/QT4040:  
A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser  
carregado (fig. 5).  
A luz de carga não se apaga nem muda de cor quando a bateria está  
completamente carregada.  
 
PORTUGUÊS 69  
A bateria demora aprox. 10 horas a carregar totalmente, se a  
bateria estiver completamente esgotada. Se a bateria ainda tiver  
alguma capacidade, a carga total da bateria demora menos tempo.  
Um aparelho com carga total possui uma autonomia de  
funcionamento sem fio até 50 minutos.  
Para apenas uma utilização, o aparelho deve ter estado em carga,  
pelo menos, durante 90 minutos.  
Optimização da vida útil da bateria recarregável  
-
Depois de ter carregado o aparelho pela primeira vez, utilize-o até  
esvaziar totalmente a bateria.  
-
-
Não carregue o aparelho por mais de 24 horas.  
Não mantenha a ficha de alimentação ligada à corrente  
continuamente.  
-
-
Não recarregue o aparelho entre utilizações.  
Descarregue completamente a bateria duas vezes por ano  
deixando o motor trabalhar até parar de funcionar. Em seguida,  
volte a carregar a bateria.  
-
Se o aparelho não for utilizado durante um período longo de  
tempo, deve ser totalmente recarregado.  
Preparação  
Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente fino antes de  
começar a aparar.  
Utilização do aparelho  
Aparar com fio (apenas QT4080/QT4060)  
Se o aparador estiver com carga total, não o utilize ligado à corrente.  
B
Se a bateria estiver fraca, também pode utilizar o aparelho ligado à  
corrente:  
1 Desligue o aparador, ligue-o à corrente e aguarde alguns  
segundos antes de voltar a ligá-lo.  
 
70 PORTUGUÊS  
2 Se a bateria estiver completamente vazia, aguarde alguns minutos  
antes de ligar o aparelho.  
Aspiração dos pêlos cortados  
O sistema de sucção é activado automaticamente logo que se liga o  
aparelho. Recolhe os pêlos cortados em todo o tipo de utilização, isto  
é, aparando com ou sem o pente acessório e contornando. O pente-  
guia flexível segue os contornos do rosto e encaminha os pêlos  
cortados para a camara de recolha de pêlos.  
É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada  
utilização do aparador. Se aparar barbas espessas durante muito tempo,  
também poderá ser necessário esvaziar a câmara de recolha no  
decurso da utilização por forma a manter o bom funcionamento do  
sistema de sucção (consulte o capítulo 'Limpeza', secção 'Câmara de  
recolha dos pêlos').  
B
Para garantir sempre um óptimo desempenho do sistema de vácuo,  
não apare mais do que cerca de 7 mm do comprimento total da  
barba de uma só vez. Se quiser a barba mais curta, repita a operação  
uma ou mais vezes.  
Aparar com o pente acessório  
1 Rode o anel de regulação (Precision Zoom Lock`) para o  
comprimento de corte pretendido (consulte a tabela) (fig. 6).  
A regulação seleccionada aparece na janela por baixo do anel de  
regulação (Precision Zoom Lock`).  
Se estiver a utilizar pela primeira vez, comece pelo comprimento  
máximo (9).  
2 Para aparar de forma mais eficaz, movimente o aparador no  
sentido contrário ao comprimento dos pêlos. Não movimente o  
aparador muito depressa. Faça movimentos ligeiros e suaves, e  
certifique-se de que a superfície do pente está sempre em  
contacto com a pele (fig. 7).  
 
PORTUGUÊS 71  
Regulação do comprimento  
Regulação  
Resultado do comprimento  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1,5 mm  
2,5 mm  
4 mm  
5,5 mm  
7,5 mm  
9,5 mm  
12 mm  
15 mm  
18 mm  
Aparar com a regulação exclusiva 'barba dois dias'  
Utilize o aparador com o pente e regule para a posição 1.  
Obterá, assim, o efeito de 'barba dois dias" (fig. 8).  
Aparar sem o pente acessório  
Barba completa e pêlos isolados.  
1 Retire o pente acessório (fig. 9).  
B
Nunca puxe pela parte flexível do pente acessório. Puxe sempre pela  
parte de baixo.  
2 Faça movimentos bem controlados e toque o pêlo ao de leve  
com o aparador (fig. 10).  
Desenhar com o aparador de precisão (apenas QT4080)  
Bigode, contornos, pêlos isolados e patilhas.  
1 Retire o pente acessório (fig. 9).  
B
Nunca puxe pela parte flexível do pente acessório. Puxe sempre pela  
parte de baixo.  
 
72 PORTUGUÊS  
2 Retire a unidade de corte (fig. 11).  
3 Coloque o aparador de precisão (fig. 12).  
4 Quando estiver a utilizar o aparador de precisão, segure o  
aparelho de forma a que o aparador fique virado para cima  
(fig. 13).  
Limpeza  
O aparador só pode ser limpo a seco.  
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, desengordurantes ou  
líquidos como álcool, petróleo ou acetona na limpeza do aparelho.  
Nunca utilize objectos afiados ou duros para limpar o filtro para  
evitar danos.  
Câmara de recolha dos pêlos  
1 Desligue o aparelho.  
2 Retire a câmara de recolha dos pêlos e limpe os pêlos sacudindo-  
os ou escovando-os para fora (fig. 14).  
3 Para uma limpeza mais profunda e para manter sempre um poder  
de sucção ideal, destaque o filtro.. (fig. 15).  
4 ...e limpe cuidadosamente a câmara de recolha dos pêlos com a  
escova fornecida (fig. 16).  
Aparelho  
1 Retire o pente acessório.  
2 Retire a unidade de corte (fig. 11).  
3 Limpe a unidade de corte e o interior do aparelho com a escova  
fornecida (fig. 17).  
4 Volte a colocar a unidade de corte e o pente acessório no  
aparelho (fig. 18).  
 
PORTUGUÊS 73  
Substituição  
As unidades de corte gastas ou danificadas, assim como os filtros, só  
devem ser substituídos por peças Philips de origem que se encontram à  
venda num revendedor ou nos centros de assistência Philips  
autorizados.  
Ambiente  
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no  
final da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha oficial para  
reciclagem.Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 19).  
A bateria incorporada recarregável contém substâncias que podem  
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de deitar fora o  
aparelho ou de o entregar num ponto de recolha oficial. Elimine a  
bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas  
na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de  
assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de  
forma segura para o ambiente.  
Remoção da bateria  
Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de ter sido aberto.  
Siga os passos descritos a seguir para retirar a bateria.  
1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a trabalhar até o  
motor parar.  
2 Separe os dois corpos com a ajuda da chave de parafusos (fig. 20).  
3 Puxe a placa com o circuito impresso (fig. 21).  
4 Retire a bateria recarregável com o auxílio de uma chave de  
parafusos e separe-a, dobrando-a ou rodando-a várias vezes até  
partir as ligações (fig. 22).  
 
74 PORTUGUÊS  
Garantia e assistência  
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da  
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao  
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no  
folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento  
ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte  
o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and  
Personal Care BV.  
Resolução de problemas  
O aparador não funciona quando se liga e nenhuma das luzes se  
acende:  
1 Se a bateria estiver completamente vazia, o aparador não  
funciona e as luzes não acendem quando se liga o aparelho.  
Carregue o aparelho até ficar com carga total (consulte também  
o capítulo 'Carga').  
Se o sistema de sucção do aparador de barba para aspirar, funcionar  
mal ou não funcionar, verifique os pontos a seguir indicados:  
2 A câmara de recolha dos pêlos está vazia? (fig. 16).  
B
É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada  
utilização do aparador. Se cortar barbas longas e densas, também  
poderá ser necessário esvaziar a câmara de recolha no decurso da  
utilização.  
3 A câmara de recolha dos pêlos ou o filtro estão molhados?  
B
Estas duas peças só podem ser limpas a seco. Se alguma destas peças  
se molhar, seque-a cuidadosamente.  
4 O pente guia flexível da parte da frente da unidade de corte está  
congestionado? (fig. 23).  
O pente guia transparente precisa de estar flexível para poder ajustar-  
B
se aos contornos do rosto. Se estiver encravado por causa dos pêlos  
que lá estejam presos, deve retirar esses pêlos cuidadosamente com a  
escova fornecida. O pente guia flexível deve ceder ao simples toque dos  
dedos.  
 
PORTUGUÊS 75  
5 Está a movimentar o aparelho na direcção ideal? (fig. 7).  
B
Para obter o melhor resultado de corte possível e o poder de sucção  
ideal é aconselhável movimentar o aparador de baixo para cima, no  
sentido contrário ao crescimento dos pêlos, efectuando movimentos  
ligeiros e suaves.  
 
76 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
ꢀꢇꢈꢉꢊꢋꢊꢌ  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢃꢇꢈꢉꢅꢄ, ꢊꢉꢋꢂꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢍꢌꢅꢎ ꢇꢃꢏꢈꢐꢁꢎ!  
ꢑ ꢋꢆꢂ ꢌꢂꢒ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢅꢄꢒ Philips ꢃꢐꢕ ꢖꢇꢋ ꢂꢃꢂꢏꢅꢇꢗ ꢌꢕꢋꢅꢎꢘꢄꢌꢄ  
ꢊꢂꢏ ꢖꢏꢂꢙꢆꢅꢇꢏ ꢌꢚꢌꢅꢄꢓꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ, ꢌꢕꢋꢖꢕꢉꢝꢇꢏ ꢅꢄꢋ  
ꢃꢘꢍꢅꢐꢃꢐꢘꢏꢂꢊꢎ ꢅꢇꢔꢋꢐꢈꢐꢁꢗꢂ ꢓꢇ ꢅꢄꢋ ꢇꢞꢂꢏꢘꢇꢅꢏꢊꢎ ꢉꢋꢇꢌꢄ ꢌꢅꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄ.  
" ꢇꢋꢌꢍꢓꢂꢅꢍꢓꢆꢋꢐꢒ ꢓꢄꢔꢂꢋꢏꢌꢓꢛꢒ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ ꢂꢃꢐꢘꢘꢐꢜꢉ ꢛꢈꢇꢒ ꢅꢏꢒ  
ꢊꢐꢓꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ ꢊꢂꢅꢉ ꢅꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄ ꢊꢂꢏ ꢇꢁꢁꢕꢉꢅꢂꢏ ꢊꢂꢙꢂꢘꢛ ꢋꢏꢃꢅꢎꢘꢂ  
ꢓꢇꢅꢉ ꢅꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄ.  
ꢑ ꢔꢅꢆꢋꢂ ꢃꢐꢕ ꢂꢊꢐꢈꢐꢕꢙꢇꢗ ꢅꢐ ꢃꢇꢘꢗꢁꢘꢂꢓꢓꢂ ꢅꢐꢕ ꢃꢘꢐꢌ#ꢃꢐꢕ, ꢐ  
ꢂꢕꢅꢐꢂꢊꢐꢋꢏꢝꢛꢓꢇꢋꢐꢒ ꢊꢛꢃꢅꢄꢒ ꢊꢂꢏ ꢐ ꢖꢂꢊꢅꢚꢈꢏꢐꢒ ꢃꢘꢐꢌꢂꢘꢓꢐꢁꢎꢒ ꢁꢏꢂ ꢅꢄꢋ  
ꢇꢃꢏꢈꢐꢁꢎ ꢓꢎꢊꢐꢕꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢂꢃꢛ 1,5 ꢆꢍꢒ 18 ꢔꢏꢈ. ꢖꢏꢂꢌꢜꢂꢈꢗꢝꢐꢕꢋ ꢅꢆꢈꢇꢏꢂ  
ꢂꢃꢐꢅꢇꢈꢆꢌꢓꢂꢅꢂ ꢊꢂꢏ ꢇꢞꢐꢏꢊꢐꢋꢛꢓꢄꢌꢄ ꢔꢘꢛꢋꢐꢕ. " ꢕ$ꢄꢈꢎꢒ ꢃꢐꢏꢛꢅꢄꢅꢂꢒ  
ꢊꢛꢃꢅꢄꢒ ꢂꢊꢘꢏ%ꢇꢗꢂꢒ ꢇꢁꢁꢕꢉꢅꢂꢏ ꢂꢊꢘꢏ%ꢆꢒ ꢊꢂꢏ ꢌꢍꢌꢅꢛ ꢊꢛ$ꢏꢓꢐ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ  
ꢇꢘꢁꢐꢋꢐꢓꢏꢊꢛ ꢌꢔꢎꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ ꢇꢃꢏꢅꢘꢆꢃꢇꢏ ꢇꢕꢔꢉꢘꢏꢌꢅꢐ ꢊꢂꢏ ꢉꢋꢇꢅꢐ  
ꢔꢇꢏꢘꢏꢌꢓꢛ.  
ꢑ ꢋꢆꢂ ꢌꢂꢒ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢅꢄꢒ Philips ꢓꢇ ꢌꢚꢌꢅꢄꢓꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ  
ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢞꢂꢏꢘꢇꢅꢏꢊꢉ ꢊꢂꢅꢉꢈꢈꢄꢈꢄ ꢁꢏꢂ ꢅꢐ ꢊꢛ$ꢏꢓꢐ ꢊꢂꢏ ꢅꢄ ꢖꢄꢓꢏꢐꢕꢘꢁꢗꢂ  
ꢃꢇꢘꢏꢁꢘꢉꢓꢓꢂꢅꢐꢒ ꢌꢇ ꢁꢆꢋꢏꢂ ꢊꢂꢏ ꢜꢂ%ꢐꢘꢗꢅꢇꢒ.  
ꢍꢎꢏꢇꢐꢌ ꢑꢎꢒꢇꢊꢒꢉꢓꢌ (ꢎꢇꢐ.1)  
A ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ  
B ꢂꢃꢐꢌꢃ#ꢓꢇꢋꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ  
C ꢇꢚꢊꢂꢓꢃꢅꢐꢒ ꢐꢖꢄꢁꢛꢒ  
D ꢔ#ꢘꢐꢒ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ  
E ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ  
F ꢖꢂꢊꢅꢚꢈꢏꢐꢒ ꢃꢘꢐꢌꢂꢘꢓꢐꢁꢎꢒ (Precision Zoom Lock `)  
G ꢊꢐꢕꢓꢃꢗ on/off  
H ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄꢒ & ꢏꢌꢔꢚꢐꢒ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ  
I ꢕꢃꢐꢖꢐꢔꢎ ꢁꢏꢂ %ꢚꢌꢓꢂ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ  
J ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ  
K %ꢐꢕꢘꢅꢌꢉꢊꢏ ꢊꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢓꢐꢚ  
L ꢊꢛꢃꢅꢄꢒ ꢂꢊꢘꢏ%ꢇꢗꢂꢒ (ꢓꢛꢋꢐ ꢌꢇ QT4080)  
 
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 77  
ꢔꢕꢖꢉꢏꢗꢇꢐꢘ  
'ꢏꢂ%ꢉꢌꢅꢇ ꢂꢕꢅꢆꢒ ꢅꢏꢒ ꢐꢖꢄꢁꢗꢇꢒ ꢔꢘꢎꢌꢄꢒ ꢃꢘꢐꢌꢇꢊꢅꢏꢊꢉ ꢃꢘꢏꢋ  
ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢊꢂꢏ ꢜꢕꢈꢉꢞꢅꢇ ꢅꢏꢒ ꢁꢏꢂ ꢓꢇꢈꢈꢐꢋꢅꢏꢊꢎ  
ꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢉ.  
*ꢘꢐꢋꢅꢗꢌꢅꢇ ꢋꢂ ꢓꢄ %ꢘꢂꢔꢇꢗ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ, ꢅꢐ ꢊꢂꢈ#ꢖꢏꢐ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ  
ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ.  
+ꢈꢆꢁꢞꢅꢇ ꢇꢉꢋ ꢄ ꢅꢉꢌꢄ ꢃꢐꢕ ꢂꢋꢂꢁꢘꢉꢜꢇꢅꢂꢏ ꢌꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ  
ꢂꢋꢅꢏꢌꢅꢐꢏꢔꢇꢗ ꢌꢅꢄꢋ ꢅꢐꢃꢏꢊꢎ ꢅꢉꢌꢄ ꢘꢇꢚꢓꢂꢅꢐꢒ ꢃꢘꢐꢅꢐꢚ ꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ  
ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ.  
-ꢂ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢓꢛꢋꢐ ꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ ꢃꢐꢕ ꢃꢂꢘꢆꢔꢇꢅꢂꢏ.  
2ꢘꢂꢅꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢓꢂꢊꢘꢏꢉ ꢂꢃꢛ ꢅꢂ ꢃꢂꢏꢖꢏꢉ.  
*ꢐꢘꢅꢗꢌꢅꢇ, ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢅꢇ ꢊꢂꢏ ꢂꢃꢐꢙꢄꢊꢇꢚꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢌꢇ  
ꢙꢇꢘꢓꢐꢊꢘꢂꢌꢗꢂ ꢓꢇꢅꢂꢞꢚ 15cC ꢊꢂꢏ 35cC.  
ꢀꢕꢅꢎ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢌꢔꢇꢖꢏꢂꢌꢓꢆꢋꢄ ꢁꢏꢂ ꢅꢄꢋ ꢊꢐꢃꢎ ꢓꢛꢋꢐ ꢅꢍꢋ  
ꢂꢋꢅꢘꢏꢊ#ꢋ ꢁꢇꢋꢏ#ꢋ. 6ꢄꢋ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢁꢏꢂ ꢊꢂꢋꢆꢋꢂ  
ꢉꢈꢈꢐ ꢌꢊꢐꢃꢛ.  
6ꢄꢋ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢉꢋ ꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ ꢆꢔꢇꢏ  
ꢜꢙꢂꢘꢇꢗ ꢎ ꢌꢃꢉꢌꢇꢏ, ꢊꢂꢙ#ꢒ ꢓꢃꢐꢘꢇꢗ ꢋꢂ ꢃꢘꢐꢊꢈꢄꢙꢇꢗ ꢅꢘꢂꢕꢓꢂꢅꢏꢌꢓꢛꢒ.  
ꢀꢋ ꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ ꢆꢔꢇꢏ ꢕꢃꢐꢌꢅꢇꢗ %ꢈꢉ%ꢄ, ꢋꢂ ꢅꢐ ꢂꢋꢅꢏꢊꢂꢙꢏꢌꢅꢉꢅꢇ  
ꢃꢉꢋꢅꢂ ꢓꢇ ꢁꢋꢎꢌꢏꢐ ꢂꢋꢅꢂꢈꢈꢂꢊꢅꢏꢊꢛ ꢃꢘꢐꢒ ꢂꢃꢐꢜꢕꢁꢎ ꢊꢏꢋꢖꢚꢋꢐꢕ.  
ꢙꢘꢒꢗꢇꢈꢕ  
*ꢐꢘꢅꢗꢌꢅꢇ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢘꢐꢅꢐꢚ ꢅꢄ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢁꢏꢂ  
ꢃꢘ#ꢅꢄ ꢜꢐꢘꢉ ꢎ ꢓꢇꢅꢉ ꢂꢃꢛ ꢓꢇꢁꢉꢈꢐ ꢖꢏꢉꢌꢅꢄꢓꢂ ꢓꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄꢒ.  
ꢀꢏꢚꢎꢛꢜꢎꢇꢝ ꢓꢘꢒꢗꢇꢈꢕꢝ (ꢖꢘꢏꢞ ꢈꢎ QT4080)  
ꢂ ꢖꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉ ꢎꢜꢉꢏꢗ!ꢎꢛꢗꢉꢇ  
7ꢅꢂꢋ ꢄ ꢏꢌꢔꢚꢒ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ ꢃꢆꢌꢇꢏ ꢊꢉꢅꢍ ꢂꢃꢛ ꢅꢐ ꢇꢈꢉꢔꢏꢌꢅꢐ  
ꢇꢃꢗꢃꢇꢖꢐ ꢅꢄꢒ, ꢂꢘꢔꢗꢝꢇꢏ ꢋꢂ ꢂꢋꢂ%ꢐꢌ%ꢎꢋꢇꢏ ꢄ ꢊꢛꢊꢊꢏꢋꢄ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ  
ꢔꢂꢓꢄꢈꢎꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ ꢓꢛꢈꢏꢒ ꢇꢋꢇꢘꢁꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢎ ꢊꢂꢅꢉ  
ꢅꢄ ꢖꢏꢉꢘꢊꢇꢏꢂ ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢗꢂꢒ ꢅꢄꢒ ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢐꢋꢅꢂꢒ ꢛꢅꢏ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ  
ꢔꢘꢇꢏꢉꢝꢇꢅꢂꢏ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ (ꢇꢏꢊ. 2).  
B
ꢀꢁꢂꢃ ꢄꢅꢆꢇꢈꢉ ꢂꢅꢁꢊ, ꢅꢋꢌꢍꢎꢈꢏ ꢂꢐꢊꢆꢑ ꢂꢍꢐꢈꢁꢒ ꢈꢃꢓꢍꢔꢈꢏꢂ ꢄꢁꢑ ꢆꢋꢂꢁꢂꢍꢉꢂ  
ꢔꢏꢂ ꢆꢉꢂ ꢂꢐꢊꢆꢂ ꢎꢍꢒꢄꢑ. ꢕꢁꢂꢃ ꢑ ꢆꢋꢂꢁꢂꢍꢉꢂ ꢂꢖꢈꢏꢌꢄꢈꢏ ꢈꢃꢁꢈꢗꢘꢙ, ꢖꢈꢃ  
 
78 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
.ꢂꢃꢌꢇꢈꢏ ꢚꢛꢁꢈ ꢁꢚ ꢆꢚꢁꢓꢍ ꢚꢛꢁꢈ ꢚꢏ ꢗꢅꢎꢃꢉꢈꢙ. ꢜꢈ ꢂꢅꢁꢒ ꢁꢑ ꢋꢈꢍꢉꢋꢁꢝꢄꢑ ꢑ  
ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢆꢋꢚꢍꢈꢉ ꢃꢂ ꢗꢈꢏꢁꢚꢅꢍꢔꢒꢄꢈꢏ ꢆꢈ ꢍꢈꢛꢆꢂ  
ꢙꢘꢒꢗꢇꢈꢕ  
7ꢅꢂꢋ ꢂꢘꢔꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ, ꢄ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢄ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢂꢘꢔꢗꢝꢇꢏ ꢋꢂ  
ꢂꢋꢂ%ꢐꢌ%ꢎꢋꢇꢏ (ꢇꢏꢊ. 3).  
2ꢂꢅꢉ ꢅꢄ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ ꢄ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢄ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢃꢐꢕ ꢂꢋꢂ%ꢐꢌ%ꢎꢋꢇꢏ  
ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢇꢏ ꢅꢐ ꢇꢃꢗꢃꢇꢖꢐ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄꢒ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ. ꢑ ꢖꢏꢂꢙꢆꢌꢏꢓꢄ  
ꢏꢌꢔꢚꢒ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢇꢅꢂꢏ ꢂꢃꢛ ꢅꢏꢒ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢇꢒ ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ  
ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ ꢃꢐꢕ ꢃꢂꢘꢂꢓꢆꢋꢐꢕꢋ ꢂꢋꢂꢓꢓꢆꢋꢇꢒ (ꢇꢏꢊ. 4).  
"ꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉ ꢑ!ꢌꢒꢋꢝ ꢓꢞꢒꢗꢇꢈꢖ#ꢏꢕ  
7ꢅꢂꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢓꢆꢋꢄ, ꢐꢏ ꢅꢘꢇꢏꢒ ꢊꢉꢅꢍ  
ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢇꢒ ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ ꢃꢂꢘꢂꢓꢆꢋꢐꢕꢋ ꢂꢋꢂꢓꢓꢆꢋꢇꢒ ꢊꢂꢏ ꢄ ꢃꢉꢋꢍ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢄ  
ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢂꢋꢂ%ꢐꢌ%ꢎꢋꢇꢏ ꢓꢇ ꢃꢐꢈꢚ ꢓꢇꢁꢉꢈꢄ ꢌꢕꢔꢋꢛꢅꢄꢅꢂ.  
$ꢏꢚꢎꢇꢜꢕ ꢇꢈ%&ꢞꢝ ꢗꢕꢝ ꢖꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉꢝ  
ꢑ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢌꢂꢒ ꢅꢄꢒ Philips ꢖꢏꢂꢙꢆꢅꢇꢏ ꢆꢋꢖꢇꢏꢞꢄ ꢏꢌꢔꢚꢐꢒ ꢅꢄꢒ  
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ. ꢀꢕꢅꢎ ꢄ ꢆꢋꢖꢇꢏꢞꢄ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢐꢘꢂꢅꢎ ꢁꢏꢂ 5 ꢖꢇꢕꢅꢇꢘꢛꢈꢇꢃꢅꢂ ꢊꢉꢙꢇ  
ꢜꢐꢘꢉ ꢃꢐꢕ ꢂꢋꢉ%ꢇꢅꢇ ꢎ ꢌ%ꢎꢋꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ. " ꢂꢘꢏꢙꢓꢛꢒ ꢅꢍꢋ  
ꢂꢋꢂꢓꢓꢆꢋꢍꢋ ꢃꢘꢉꢌꢏꢋꢍꢋ ꢈꢕꢔꢋꢏ#ꢋ ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢇꢏ ꢅꢄ ꢖꢏꢂꢙꢆꢌꢏꢓꢄ ꢏꢌꢔꢚ ꢅꢄꢒ  
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ.  
ꢙꢘꢒꢗꢇꢈꢕ ꢗꢕꢝ ꢈ'ꢈꢐꢎ'ꢌꢝ  
B
ꢞꢊꢃꢚ ꢄꢁꢑꢃ QT4080/QT4060: ! ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢆꢋꢚꢍꢈꢉ ꢈꢋꢉꢄꢑꢙ ꢃꢂ  
ꢗꢈꢏꢁꢚꢅꢍꢔꢒꢄꢈꢏ ꢆꢈ ꢍꢈꢛꢆꢂ (ꢖꢈꢉꢁꢈ ꢐꢈ"ꢌꢗꢂꢏꢚ '#ꢍꢒꢄꢑ ꢁꢑꢙ ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒꢙ',  
ꢈꢃꢊꢁꢑꢁꢂ '$ꢚꢋꢒ ꢆꢈ ꢁꢑ ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢄꢅꢃꢖꢈꢖꢈꢆꢓꢃꢑ ꢄꢁꢚ ꢍꢈꢛꢆꢂ').  
*ꢐꢘꢅꢗꢌꢅꢇ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢘꢐꢅꢐꢚ ꢅꢄꢋ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢁꢏꢂ  
ꢃꢘ#ꢅꢄ ꢜꢐꢘꢉ ꢎ ꢓꢇꢅꢉ ꢂꢃꢛ ꢓꢇꢁꢉꢈꢐ ꢖꢏꢉꢌꢅꢄꢓꢂ ꢓꢄ ꢔꢘꢎꢌꢄꢒ.  
1 :ꢇ%ꢂꢏꢍꢙꢇꢗꢅꢇ ꢛꢅꢏ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢌ%ꢄꢌꢅꢎ ꢃꢘꢏꢋ ꢂꢘꢔꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ  
ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ.  
2 ;ꢕꢋꢖꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ %ꢚꢌꢓꢂ ꢌꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ ꢌꢅꢄꢋ  
ꢃꢘꢗꢝꢂ.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 79  
"ꢘꢏꢞ ꢈꢎ QT4080:  
<ꢂ ꢔꢘꢇꢏꢂꢌꢅꢇꢗ ꢃꢇꢘꢗꢃꢐꢕ 1 #ꢘꢂ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢄ  
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢛꢅꢂꢋ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ. ꢀꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢖꢇꢋ ꢇꢗꢋꢂꢏ  
ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ, ꢄ ꢃꢈꢎꢘꢄꢒ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ ꢙꢂ ꢖꢏꢂꢘꢊꢆꢌꢇꢏ ꢈꢏꢁꢛꢅꢇꢘꢐ.  
6ꢏꢂ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢓꢆꢋꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢃꢏꢅꢘꢆꢃꢇꢏ ꢆꢍꢒ ꢊꢂꢏ 50 ꢈꢇꢃꢅꢉ  
ꢂꢕꢅꢐꢋꢐꢓꢗꢂꢒ.  
"ꢘꢏꢞ ꢈꢎ QT4060/QT4040:  
ꢑ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄꢒ ꢂꢋꢉ%ꢇꢏ ꢕꢃꢐꢖꢇꢏꢊꢋꢚꢐꢋꢅꢂꢒ ꢛꢅꢏ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ  
ꢜꢐꢘꢅꢗꢝꢇꢅꢂꢏ (ꢇꢏꢊ. 5).  
ꢑ ꢈꢕꢔꢋꢗꢂ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄꢒ ꢖꢇꢋ ꢙꢂ ꢌ%ꢎꢌꢇꢏ ꢛꢅꢂꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ  
ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ.  
<ꢂ ꢔꢘꢇꢏꢂꢌꢅꢐꢚꢋ ꢃꢇꢘꢗꢃꢐꢕ 10 #ꢘꢇꢒ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢄ  
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢛꢅꢂꢋ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ. ꢀꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢖꢇꢋ ꢇꢗꢋꢂꢏ  
ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ, ꢄ ꢃꢈꢎꢘꢄꢒ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ ꢙꢂ ꢖꢏꢂꢘꢊꢆꢌꢇꢏ ꢈꢏꢁꢛꢅꢇꢘꢐ.  
6ꢏꢂ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢓꢆꢋꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢇꢃꢏꢅꢘꢆꢃꢇꢏ ꢆꢍꢒ ꢊꢂꢏ 50 ꢈꢇꢃꢅꢉ  
ꢂꢕꢅꢐꢋꢐꢓꢗꢂꢒ.  
=ꢏꢂ ꢓꢗꢂ ꢔꢘꢎꢌꢄ, ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢙꢂ ꢃꢘꢆꢃꢇꢏ ꢋꢂ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢁꢏꢂ  
ꢅꢐꢕꢈꢉꢔꢏꢌꢅꢐꢋ 90 ꢈꢇꢃꢅꢉ.  
*ꢎ!ꢗꢛꢋꢈꢕ ꢗꢕꢝ ꢚꢇ+ꢒꢐꢎꢇꢉꢝ ,ꢋꢌꢝ ꢗꢕꢝ ꢎꢑꢉꢏꢉꢓꢞꢒꢗꢇ,ꢘꢖꢎꢏꢕꢝ  
ꢖꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉꢝ  
-
6ꢇꢅꢉ ꢅꢄꢋ ꢃꢘ#ꢅꢄ ꢜꢛꢘꢅꢏꢌꢄ ꢅꢄꢒ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ, ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ  
ꢓꢆꢔꢘꢏ ꢋꢂ ꢂꢖꢇꢏꢉꢌꢇꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ.  
-
-
6ꢄ ꢜꢐꢘꢅꢗꢝꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢇꢘꢏꢌꢌꢛꢅꢇꢘꢐ ꢂꢃꢛ 24 #ꢘꢇꢒ.  
6ꢄꢋ ꢂꢜꢎꢋꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢅꢘꢐꢜꢐꢖꢐꢅꢏꢊꢛ ꢌꢕꢋꢇꢔ#ꢒ ꢌꢕꢋꢖꢇꢖꢇꢓꢆꢋꢐ ꢌꢇ  
ꢃꢘꢗꢝꢂ..  
-
-
6ꢄꢋ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢗꢝꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢓꢇꢅꢂꢞꢚ ꢅꢍꢋ ꢔꢘꢎꢌꢇꢍꢋ.  
'ꢚꢐ ꢜꢐꢘꢆꢒ ꢅꢐ ꢔꢘꢛꢋꢐ ꢋꢂ ꢂꢜꢎꢋꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢓꢐꢅꢆꢘ ꢌꢇ ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢗꢂ ꢓꢆꢔꢘꢏ  
ꢋꢂ ꢌꢅꢂꢓꢂꢅꢎꢌꢇꢏ ꢃꢘꢐꢊꢇꢏꢓꢆꢋꢐꢕ ꢋꢂ ꢂꢃꢐꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢅꢇꢈꢇꢗꢍꢒ ꢄ  
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ. ;ꢅꢄ ꢌꢕꢋꢆꢔꢇꢏꢂ ꢋꢂ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢗꢝꢇꢅꢇ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢅꢄꢋ  
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ.  
-
ꢀꢋ ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢖꢇꢋ ꢆꢔꢇꢏ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢄꢙꢇꢗ ꢁꢏꢂ ꢓꢇꢁꢉꢈꢐ ꢔꢘꢐꢋꢏꢊꢛ  
ꢖꢏꢉꢌꢅꢄꢓꢂ, ꢙꢂ ꢃꢘꢆꢃꢇꢏ ꢋꢂ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢅꢇꢗ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ.  
 
80 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
-ꢒꢞꢎꢗꢞꢇꢖꢉꢈꢛꢉ ꢊꢇꢉ %ꢒꢌꢈꢕ  
-ꢂ ꢔꢅꢇꢋꢗꢝꢇꢅꢇ ꢃꢉꢋꢅꢂ ꢅꢂ ꢁꢆꢋꢏꢂ ꢌꢂꢒ ꢎ ꢅꢐ ꢓꢐꢕꢌꢅꢉꢊꢏ ꢓꢇ ꢓꢏꢂ ꢈꢇꢃꢅꢎ  
ꢔꢅꢆꢋꢂ ꢃꢘꢏꢋ ꢂꢘꢔꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢊꢐꢃꢎ.  
3ꢒꢌꢈꢕ ꢗꢕꢝ ꢈ'ꢈꢐꢎ'ꢌꢝ  
ꢅꢞꢑꢌ ꢖꢎ ꢗꢕ ꢈ'ꢈꢐꢎ'ꢌ ꢈ'ꢏꢚꢎꢚꢎꢖ#ꢏꢕ ꢈꢗꢞ ꢒꢎ&ꢖꢉ (ꢖꢘꢏꢞ ꢈꢗꢕꢏ  
QT4080/QT4060)  
6ꢄ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢌꢕꢋꢖꢇꢖꢇꢓꢆꢋꢄ ꢌꢅꢄꢋ ꢃꢘꢗꢝꢂ ꢛꢅꢂꢋ ꢄ  
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢜꢐꢘꢅꢏꢌꢓꢆꢋꢄ.  
B
%ꢃ ꢑ ꢏꢄꢎꢛꢙ ꢁꢑꢙ ꢆꢋꢂꢁꢂꢍꢉꢂꢙ ꢈꢉꢃꢂꢏ ꢎꢂꢆꢑꢗꢒ, ꢆꢋꢚꢍꢈꢉꢁꢈ ꢈꢋꢉꢄꢑꢙ ꢃꢂ  
ꢎꢍꢑꢄꢏꢆꢚꢋꢚꢏꢒꢄꢈꢁꢈ ꢁꢑ ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢄꢅꢃꢖꢈꢖꢈꢆꢓꢃꢑ ꢄꢁꢚ ꢍꢈꢛꢆꢂ:  
1 ;%ꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ, ꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢅꢄꢋ ꢃꢘꢗꢝꢂ ꢊꢂꢏ ꢃꢇꢘꢏꢓꢆꢋꢇꢅꢇ  
ꢓꢇꢘꢏꢊꢉ ꢖꢇꢕꢅꢇꢘꢛꢈꢇꢃꢅꢂ ꢃꢘꢏꢋ ꢅꢄꢋ ꢂꢋꢉ$ꢇꢅꢇ.  
2 ꢀꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ, ꢃꢇꢘꢏꢓꢆꢋꢇꢅꢇ ꢓꢇꢘꢏꢊꢉ ꢈꢇꢃꢅꢉ  
ꢃꢘꢐꢅꢐꢚ ꢂꢋꢉ$ꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ.  
ꢆꢑꢞꢒꢒꢘꢓꢕꢈꢕ ꢐꢞꢖꢖ#ꢏꢋꢏ ꢗꢒꢇ%5ꢏ  
@ꢐ ꢌꢚꢌꢅꢄꢓꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ ꢇꢋꢇꢘꢁꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢂꢏ ꢂꢕꢅꢛꢓꢂꢅꢂ ꢛꢅꢂꢋ  
ꢂꢋꢉ%ꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ. ꢀꢃꢐꢘꢘꢐꢜꢉ ꢅꢏꢒ ꢊꢐꢓꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ ꢌꢇ ꢊꢉꢙꢇ  
ꢇꢗꢖꢐꢕꢒ ꢔꢘꢎꢌꢄ, ꢖꢄꢈ. ꢊꢐꢃꢎ ꢓꢇ ꢎ ꢔꢍꢘꢗꢒ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ ꢊꢂꢏ  
ꢖꢄꢓꢏꢐꢕꢘꢁꢗꢂ ꢃꢇꢘꢏꢁꢘꢉꢓꢓꢂꢅꢐꢒ. " ꢇꢚꢊꢂꢓꢃꢅꢐꢒ ꢐꢖꢄꢁꢛꢒ ꢂꢊꢐꢈꢐꢕꢙꢇꢗ ꢅꢏꢒ  
ꢊꢂꢓꢃꢚꢈꢇꢒ ꢅꢐꢕ ꢃꢘꢐꢌ#ꢃꢐꢕ ꢊꢂꢏ ꢊꢂꢅꢇꢕꢙꢚꢋꢇꢏ ꢅꢏꢒ ꢊꢐꢓꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ  
ꢃꢘꢐꢒ ꢅꢐ ꢌꢅꢛꢓꢏꢐ ꢅꢐꢕ ꢓꢄꢔꢂꢋꢏꢌꢓꢐꢚ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ.  
;ꢂꢒ ꢌꢕꢋꢏꢌꢅꢐꢚꢓꢇ ꢋꢂ ꢂꢖꢇꢏꢉꢝꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢔ#ꢘꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢓꢇꢅꢉ ꢂꢃꢛ  
ꢊꢉꢙꢇ ꢔꢘꢎꢌꢄ. 7ꢅꢂꢋ ꢊꢛ%ꢇꢅꢇ ꢓꢂꢊꢘꢏꢉ, ꢃꢕꢊꢋꢉ ꢁꢆꢋꢏꢂ ꢓꢃꢐꢘꢇꢗ ꢋꢂ  
ꢔꢘꢇꢏꢉꢝꢇꢅꢂꢏ ꢋꢂ ꢂꢖꢇꢏꢉꢌꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢔ#ꢘꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢊꢂꢅꢉ ꢅꢄ  
ꢖꢏꢉꢘꢊꢇꢏꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢘꢎꢌꢄꢒ ꢃꢘꢐꢊꢇꢏꢓꢆꢋꢐꢕ ꢋꢂ ꢖꢏꢂꢅꢄꢘꢄꢙꢇꢗ ꢄ %ꢆꢈꢅꢏꢌꢅꢄ  
ꢂꢃꢛꢖꢐꢌꢄ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ (ꢖꢇꢗꢅꢇ ꢇꢃꢗꢌꢄꢒ ꢊꢇꢜꢉꢈꢂꢏꢐ '2ꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢓꢛꢒ',  
ꢇꢋꢛꢅꢄꢅꢂ 'B#ꢘꢐꢒ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ').  
B
&ꢏꢂ ꢃꢂ ꢖꢏꢂꢄ"ꢂꢗꢉꢄꢈꢁꢈ ꢁꢑ ꢇꢓꢗꢁꢏꢄꢁꢑ ꢗꢈꢏꢁꢚꢅꢍꢔꢉꢂ ꢁꢚꢅ ꢄꢅꢄꢁꢒꢆꢂꢁꢚꢙ  
ꢂꢋꢚꢍꢍꢊ"ꢑꢄꢑꢙ, ꢆꢑꢃ ꢐꢊꢇꢈꢁꢈ ꢋꢈꢍꢏꢄꢄꢊꢁꢈꢍꢚ ꢂꢋꢊ ꢋꢈꢍꢉꢋꢚꢅ 7ꢎꢏꢗ. ꢁꢚꢅ  
ꢄꢅꢃꢚꢗꢏꢐꢚꢛ ꢆꢒꢐꢚꢅꢙ ꢁꢝꢃ ꢔꢈꢃꢏꢘꢃ ꢄꢂꢙ ꢆꢈ ꢁꢑ ꢆꢉꢂ. %ꢃ *ꢓꢗꢈꢁꢈ ꢃꢂ ꢐꢊ+ꢈꢁꢈ  
ꢁꢂ  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 81  
ꢔꢓꢃꢏꢂ ꢄꢂꢙ ꢋꢏꢚ ꢐꢚꢃꢁꢌ, ꢈꢋꢂꢃꢂꢗꢌꢇꢈꢁꢈ ꢁꢑ ꢖꢏꢂꢖꢏꢐꢂꢄꢉꢂ ꢆꢉꢂ ꢒ ꢋꢈꢍꢏꢄꢄꢊꢁꢈꢍꢈꢙ  
"ꢚꢍꢓꢙ.  
ꢅꢞꢑꢌ ꢖꢎ ꢗꢞ ꢎꢜ+ꢒꢗꢕꢖꢉ ꢗꢕꢝ %ꢗ#ꢏꢉꢝ  
1 =ꢕꢘꢗꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢖꢂꢊꢅꢚꢈꢏꢐ ꢃꢘꢐꢌꢂꢘꢓꢐꢁꢎꢒ (Precision Zoom Lock`)  
ꢌꢅꢄꢋ ꢇꢃꢏꢙꢕꢓꢄꢅꢎ ꢘꢚꢙꢓꢏꢌꢄ ꢓꢎꢊꢐꢕꢒ (ꢖꢇꢗꢅꢇ ꢃꢗꢋꢂꢊꢂ) (ꢇꢏꢊ. 6).  
ꢑ ꢘꢚꢙꢓꢏꢌꢄ ꢙꢂ ꢇꢓꢜꢂꢋꢏꢌꢅꢇꢗ ꢌꢅꢄꢋ ꢐꢙꢛꢋꢄ ꢊꢉꢅꢍ ꢂꢃꢛ ꢅꢐ ꢖꢂꢊꢅꢚꢈꢏꢐ  
ꢃꢘꢐꢌꢂꢘꢓꢐꢁꢎꢒ (Precision Zoom Lock`).  
@ꢄꢋ ꢃꢘ#ꢅꢄ ꢜꢐꢘꢉ ꢃꢐꢕ ꢙꢂ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ, ꢞꢇꢊꢏꢋꢎꢌꢅꢇ  
ꢂꢃꢛ ꢅꢄ ꢓꢆꢁꢏꢌꢅꢄ ꢘꢚꢙꢓꢏꢌꢄ ꢓꢎꢊꢐꢕꢒ (9).  
2 =ꢏꢂ ꢅꢄꢋ ꢃꢈꢆꢐꢋ ꢂꢃꢐꢅꢇꢈꢇꢌꢓꢂꢅꢏꢊꢎ ꢊꢐꢃꢎ, ꢓꢇꢅꢂꢊꢏꢋꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ  
ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢂꢋꢅꢗꢙꢇꢅꢂ ꢂꢃꢛ ꢅꢄ ꢜꢐꢘꢉ ꢅꢍꢋ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ. 6ꢄꢋ ꢓꢇꢅꢂꢊꢏꢋꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ  
ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢐꢈꢚ ꢁꢘꢎꢁꢐꢘꢂ. 2ꢉꢋꢅꢇ ꢂꢃꢂꢈꢆꢒ ꢊꢏꢋꢎꢌꢇꢏꢒ ꢊꢂꢏ ꢜꢘꢐꢋꢅꢗꢌꢅꢇ  
#ꢌꢅꢇ ꢄ ꢇꢃꢏꢜꢉꢋꢇꢏꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ ꢋꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢃꢉꢋꢅꢂ ꢌꢇ ꢇꢃꢂꢜꢎ ꢓꢇ ꢅꢐ  
ꢖꢆꢘꢓꢂ (ꢇꢏꢊ. 7).  
9';ꢖꢛꢈꢎꢇꢝ ꢖꢌꢐꢞ'ꢝ ꢐꢞꢑꢌꢝ  
9&;ꢖꢇꢈꢕ  
7ꢎ!ꢇꢐꢘ ꢖꢌꢐꢞꢝ ꢗꢒꢇ%5ꢏ  
1,5 ꢔꢏꢈ.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2,5 ꢔꢏꢈ.  
4 ꢔꢏꢈ.  
5,5 ꢔꢏꢈ.  
7,5 ꢔꢏꢈ.  
9,5 ꢔꢏꢈ.  
12 ꢔꢏꢈ.  
15 ꢔꢏꢈ.  
18 ꢔꢏꢈ.  
 
82 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
ꢅꢞꢑꢌ ꢖꢎ ꢗꢕ ꢖꢞꢏꢉꢚꢇꢐꢌ ꢒ&;ꢖꢇꢈꢕ ꢊꢇꢉ 'ꢉꢜ&ꢒꢇꢈꢗꢕ ꢎꢖꢓ+ꢏꢇꢈꢕ'  
Bꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢓꢇ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ  
ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ ꢌꢅꢄ ꢘꢚꢙꢓꢏꢌꢄ ꢓꢎꢊꢐꢕꢒ 1. ꢀꢕꢅꢛ ꢌꢂꢒ ꢖꢗꢋꢇꢏ ꢅꢄ ꢖꢕꢋꢂꢅꢛꢅꢄꢅꢂ  
ꢋꢂ ꢖꢄꢓꢏꢐꢕꢘꢁꢎꢌꢇꢅꢇ ꢓꢏꢂ 'ꢂꢞꢚꢘꢏꢌꢅꢄ ꢇꢓꢜꢉꢋꢏꢌꢄ' (ꢁꢆꢋꢏꢂ ꢈꢗꢁꢍꢋ  
ꢄꢓꢇꢘ#ꢋ) (ꢇꢏꢊ. 8).  
ꢅꢞꢑꢌ %ꢋꢒꢛꢝ ꢗꢞ ꢎꢜ+ꢒꢗꢕꢖꢉ ꢗꢕꢝ %ꢗ#ꢏꢉꢝ  
"ꢈꢛꢊꢈꢄꢘꢐ ꢁꢆꢋꢏ ꢊꢂꢏ ꢓꢇꢓꢐꢋꢍꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ.  
1 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ (ꢇꢏꢊ. 9).  
B
-ꢚꢁꢓ ꢆꢑꢃ ꢁꢍꢂꢇꢌꢁꢈ ꢂꢋꢊ ꢁꢚ ꢈꢛꢐꢂꢆꢋꢁꢚ ꢋꢌꢃꢝ ꢆꢓꢍꢚꢙ ꢁꢚꢅ ꢈ1ꢂꢍꢁꢒꢆꢂꢁꢚꢙ.  
2ꢍꢂꢇꢌꢁꢈ ꢋꢌꢃꢁꢂ ꢂꢋꢊ ꢐꢌꢁꢝ ꢆꢓꢍꢚꢙ.  
2 2ꢉꢋꢅꢇ ꢊꢂꢈꢉ ꢇꢈꢇꢁꢔꢛꢓꢇꢋꢇꢒ ꢊꢏꢋꢎꢌꢇꢏꢒ ꢊꢂꢏ ꢂꢊꢐꢕꢓꢃꢎꢌꢅꢇ ꢇꢈꢂꢜꢘꢉ ꢅꢏꢒ  
ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ ꢓꢇ ꢅꢄ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ (ꢇꢏꢊ. 10).  
=ꢇꢉꢖꢘꢒꢓꢋꢈꢕ ꢖꢎ ꢗꢞꢏ ꢐꢘꢑꢗꢕ ꢉꢐꢒꢇ>ꢎꢛꢉꢝ (ꢖꢘꢏꢞ ꢈꢗꢕꢏ  
QT4080)  
6ꢐꢕꢌꢅꢉꢊꢏ, ꢃꢇꢘꢗꢁꢘꢂꢓꢓꢂ, ꢓꢇꢓꢐꢋꢍꢓꢆꢋꢇꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ ꢊꢂꢏ ꢜꢂ%ꢐꢘꢗꢅꢇꢒ.  
1 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ (ꢇꢏꢊ. 9).  
B
-ꢚꢁꢓ ꢆꢑꢃ ꢁꢍꢂꢇꢌꢁꢈ ꢂꢋꢊ ꢁꢚ ꢈꢛꢐꢂꢆꢋꢁꢚ ꢋꢌꢃꢝ ꢆꢓꢍꢚꢙ ꢁꢚꢅ ꢈ1ꢂꢍꢁꢒꢆꢂꢁꢚꢙ.  
2ꢍꢂꢇꢌꢁꢈ ꢋꢌꢃꢁꢂ ꢂꢋꢊ ꢐꢌꢁꢝ ꢆꢓꢍꢚꢙ.  
2 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ (ꢇꢏꢊ. 11).  
3 @ꢐꢃꢐꢙꢇꢅꢎꢌꢅꢇ ꢅꢐꢋ ꢊꢛꢃꢅꢄ ꢂꢊꢘꢏ%ꢇꢗꢂꢒ (ꢇꢏꢊ. 12).  
4 7ꢅꢂꢋ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢅꢐꢋ ꢊꢛꢃꢅꢄ ꢂꢊꢘꢏ%ꢇꢗꢂꢒ, ꢊꢘꢂꢅꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ  
ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢓꢇ ꢅꢆꢅꢐꢏꢐ ꢅꢘꢛꢃꢐ #ꢌꢅꢇ ꢐ ꢊꢛꢃꢅꢄꢒ ꢋꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢌꢅꢘꢂꢓꢓꢆꢋꢐꢒ  
ꢃꢘꢐꢒ ꢅꢂ ꢇꢃꢉꢋꢍ (ꢇꢏꢊ. 13).  
ꢅꢉ;ꢉꢒꢇꢈꢖꢘꢝ  
ꢑ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢓꢃꢐꢘꢇꢗ ꢋꢂ ꢊꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢅꢇꢗ ꢓꢛꢋꢐ ꢓꢇ ꢌꢅꢇꢁꢋꢛ ꢅꢘꢛꢃꢐ.  
6ꢄ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢖꢏꢂ%ꢘꢍꢅꢏꢊꢉ ꢊꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢅꢏꢊꢉ, ꢌꢕꢘꢓꢉꢅꢏꢋꢂ  
ꢌꢜꢐꢕꢁꢁꢂꢘꢉꢊꢏꢂ ꢎ ꢕꢁꢘꢉ ꢛꢃꢍꢒ ꢐꢏꢋꢛꢃꢋꢇꢕꢓꢂ, ꢃꢇꢅꢘꢆꢈꢂꢏꢐ ꢎ ꢂꢌꢇꢅꢛꢋ ꢁꢏꢂ  
ꢋꢂ ꢊꢂꢙꢂꢘꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 83  
6ꢄ ꢔꢘꢄꢌꢏꢓꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢃꢐꢅꢆ ꢂꢏꢔꢓꢄꢘꢉ ꢎ ꢌꢊꢈꢄꢘꢉ ꢂꢋꢅꢏꢊꢇꢗꢓꢇꢋꢂ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ  
ꢊꢂꢙꢂꢘꢗꢌꢇꢅꢇ ꢅꢐ ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ ꢃꢘꢐꢒ ꢂꢃꢐꢜꢕꢁꢎ %ꢈꢉ%ꢄꢒ.  
35ꢒꢞꢝ ꢈ'!!ꢞꢊꢌꢝ ꢗꢒꢇ%5ꢏ  
1 ;%ꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ.  
2 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢔ#ꢘꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢊꢂꢏ ꢂꢋꢂꢊꢏꢋꢎꢌꢅꢇ ꢅꢐꢋ ꢎ  
%ꢐꢕꢘꢅꢌꢗꢌꢅꢇ ꢅꢐꢋ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ ꢂꢖꢇꢏꢉꢌꢇꢅꢇ ꢅꢏꢒ ꢅꢘꢗꢔꢇꢒ (ꢇꢏꢊ. 14).  
3 =ꢏꢂ ꢌꢔꢐꢈꢂꢌꢅꢏꢊꢛ ꢊꢂꢙꢂꢘꢏꢌꢓꢛ ꢊꢂꢏ ꢖꢏꢂꢅꢎꢘꢄꢌꢄ %ꢆꢈꢅꢏꢌꢅꢄꢒ  
ꢂꢃꢛꢖꢐꢌꢄꢒ ꢅꢄꢒ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ, ꢂꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ.. (ꢇꢏꢊ. 15).  
4 ...ꢊꢂꢏ ꢊꢂꢙꢂꢘꢗꢌꢅꢇ ꢃꢘꢐꢌꢇꢔꢅꢏꢊꢉ ꢅꢐ ꢔ#ꢘꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ  
ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ ꢓꢇ ꢅꢐ %ꢐꢕꢘꢅꢌꢉꢊꢏ ꢃꢐꢕ ꢃꢂꢘꢆꢔꢇꢅꢂꢏ (ꢇꢏꢊ. 16).  
ꢔ'ꢈꢐꢎ'ꢌ  
1 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ.  
2 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ (ꢇꢏꢊ. 11).  
3 2ꢂꢙꢂꢘꢗꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ ꢇꢌꢍꢅꢇꢘꢏꢊꢛ ꢅꢄꢒ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ  
ꢓꢇ ꢅꢐ %ꢐꢕꢘꢅꢌꢉꢊꢏ ꢃꢐꢕ ꢃꢂꢘꢆꢔꢇꢅꢂꢏ (ꢇꢏꢊ. 17).  
4 +ꢃꢂꢋꢂꢅꢐꢃꢐꢙꢇꢅꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂ ꢊꢐꢃꢎꢒ ꢊꢂꢏ ꢅꢐ ꢇꢞꢉꢘꢅꢄꢓꢂ ꢅꢄꢒ  
ꢔꢅꢆꢋꢂꢒ ꢌꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ (ꢇꢏꢊ. 18).  
ꢆꢏꢗꢇꢐꢉꢗ+ꢈꢗꢉꢈꢕ  
"ꢏ ꢓꢐꢋꢉꢖꢇꢒ ꢊꢐꢃꢎꢒ ꢊꢂꢏ ꢅꢂ ꢜꢗꢈꢅꢘꢂ ꢃꢐꢕ ꢆꢔꢐꢕꢋ ꢕꢃꢐꢌꢅꢇꢗ ꢜꢙꢐꢘꢉ ꢎ  
%ꢈꢉ%ꢄ ꢙꢂ ꢃꢘꢆꢃꢇꢏ ꢋꢂ ꢂꢋꢅꢏꢊꢂꢙꢗꢌꢅꢂꢋꢅꢂꢏ ꢓꢛꢋꢐ ꢓꢇ ꢁꢋꢎꢌꢏꢂ ꢂꢋꢅꢂꢈꢈꢂꢊꢅꢏꢊꢉ  
ꢅꢄꢒ Philips, ꢖꢏꢂꢙꢆꢌꢏꢓꢂ ꢌꢅꢐꢋ ꢂꢋꢅꢏꢃꢘꢛꢌꢍꢃꢛ ꢌꢂꢒ ꢎ ꢌꢇ  
ꢇꢞꢐꢕꢌꢏꢐꢖꢐꢅꢄꢓꢆꢋꢂ ꢊꢆꢋꢅꢘꢂ ꢌꢆꢘ%ꢏꢒ ꢅꢄꢒ Philips.  
 
84 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
-ꢎꢒꢇ>+!!ꢞꢏ  
;ꢅꢐ ꢅꢆꢈꢐꢒ ꢅꢄꢒ ꢝꢍꢎꢒ ꢅꢄꢒ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ ꢓꢄꢋ ꢅꢄꢋ ꢃꢇꢅꢉꢞꢇꢅꢇ ꢓꢂꢝꢗ ꢓꢇ  
ꢅꢂ ꢌꢕꢋꢄꢙꢏꢌꢓꢆꢋꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢗꢓꢂꢅꢂ ꢅꢐꢕ ꢌꢃꢏꢅꢏꢐꢚ ꢌꢂꢒ, ꢂꢈꢈꢉ  
ꢃꢂꢘꢂꢖ#ꢌꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢌꢇ ꢆꢋꢂ ꢇꢃꢗꢌꢄꢓꢐ ꢌꢄꢓꢇꢗꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢁꢏꢂ  
ꢂꢋꢂꢊꢚꢊꢈꢍꢌꢄ. 6ꢇ ꢂꢕꢅꢛꢋ ꢅꢐꢋ ꢅꢘꢛꢃꢐ ꢙꢂ %ꢐꢄꢙꢎꢌꢇꢅꢇ ꢌꢅꢄꢋ  
ꢃꢘꢐꢌꢅꢂꢌꢗꢂ ꢅꢐꢕ ꢃꢇꢘꢏ%ꢉꢈꢈꢐꢋꢅꢐꢒ (ꢇꢏꢊ. 19).  
ꢑ ꢇꢋꢌꢍꢓꢂꢅꢍꢓꢆꢋꢄ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢏꢝꢛꢓꢇꢋꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢃꢇꢘꢏꢆꢔꢇꢏ ꢐꢕꢌꢗꢇꢒ  
ꢃꢐꢕ ꢇꢋꢖꢆꢔꢇꢅꢂꢏ ꢋꢂ ꢓꢐꢈꢚꢋꢐꢕꢋ ꢅꢐ ꢃꢇꢘꢏ%ꢉꢈꢈꢐꢋ. -ꢂ ꢂꢜꢂꢏꢘꢇꢗꢅꢇ ꢃꢉꢋꢅꢂ  
ꢅꢄꢋ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢃꢘꢏꢋ ꢂꢃꢐꢘꢘꢗ$ꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢎ ꢅꢄꢋ ꢃꢂꢘꢂꢖ#ꢌꢇꢅꢇ ꢌꢇ  
ꢆꢋꢂ ꢇꢃꢗꢌꢄꢓꢐ ꢌꢄꢓꢇꢗꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ. -ꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢗꢃꢅꢇꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢌꢇ  
ꢇꢃꢗꢌꢄꢓꢐ ꢌꢄꢓꢇꢗꢐ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢁꢏꢂ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢇꢒ. ꢀꢋ ꢂꢋꢅꢏꢓꢇꢅꢍꢃꢗꢌꢇꢅꢇ  
ꢖꢕꢌꢊꢐꢈꢗꢇꢒ ꢌꢅꢄꢋ ꢂꢜꢂꢗꢘꢇꢌꢄ ꢅꢄꢒ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂꢒ, ꢓꢃꢐꢘꢇꢗꢅꢇ ꢇꢃꢗꢌꢄꢒ ꢋꢂ ꢅꢄꢋ  
ꢃꢉꢅꢇ ꢌꢇ ꢆꢋꢂ ꢇꢞꢐꢕꢌꢏꢐꢖꢐꢅꢄꢓꢆꢋꢐ ꢊꢆꢋꢅꢘꢐ ꢌꢆꢘ%ꢏꢒ ꢅꢄꢒ Philips, ꢛꢃꢐꢕ ꢙꢂ  
ꢂꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢐꢕꢋ ꢅꢄꢋ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢊꢂꢏ ꢙꢂ ꢅꢄꢋ ꢂꢃꢐꢘꢘꢗ$ꢐꢕꢋ ꢓꢇ ꢅꢘꢛꢃꢐ  
ꢂꢌꢜꢂꢈꢎ ꢁꢏꢂ ꢅꢐ ꢃꢇꢘꢏ%ꢉꢈꢈꢐꢋ.  
ꢆꢓꢉꢛꢒꢎꢈꢕ ꢗꢕꢝ ꢖꢑꢉꢗꢉꢒꢛꢉꢝ  
6ꢄꢋ ꢞꢂꢋꢂꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢌꢅꢄꢋ ꢃꢘꢗꢝꢂ ꢓꢇꢅꢉ ꢅꢐ ꢉꢋꢐꢏꢁꢓꢉ ꢅꢄꢒ.  
ꢀꢊꢐꢈꢐꢕꢙꢎꢌꢅꢇ ꢅꢂ ꢃꢂꢘꢂꢊꢉꢅꢍ %ꢎꢓꢂꢅꢂ ꢁꢏꢂ ꢋꢂ ꢂꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢇꢅꢇ ꢅꢄꢋ  
ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ.  
1 ꢀꢃꢐꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢂꢃꢛ ꢅꢄꢋ ꢃꢘꢗꢝꢂ ꢊꢂꢏ ꢂꢜꢎꢌꢅꢇ ꢅꢄ ꢋꢂ  
ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢎꢌꢇꢏ ꢓꢆꢔꢘꢏ ꢋꢂ ꢌꢅꢂꢓꢂꢅꢎꢌꢇꢏ.  
2 'ꢏꢂꢔꢍꢘꢗꢌꢅꢇ ꢅꢂ ꢖꢚꢐ ꢓꢆꢘꢄ ꢅꢐꢕ ꢃꢇꢘꢏ%ꢈꢎꢓꢂꢅꢐꢒ ꢓꢇ ꢆꢋꢂ ꢊꢂꢅꢌꢂ%ꢗꢖꢏ  
(ꢇꢏꢊ. 20).  
3 :ꢁꢉꢈꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢃꢈꢂꢊꢆꢅꢂ ꢅꢕꢃꢍꢓꢆꢋꢐꢕ ꢊꢕꢊꢈ#ꢓꢂꢅꢐꢒ (ꢇꢏꢊ. 21).  
4 ꢀꢜꢂꢏꢘꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢇꢃꢂꢋꢂꢜꢐꢘꢅꢏꢝꢛꢓꢇꢋꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢓꢇ ꢆꢋꢂ ꢊꢂꢅꢌꢂ%ꢗꢖꢏ  
ꢊꢂꢏ ꢂꢃꢐꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢈꢕꢁꢗꢝꢐꢋꢅꢉꢒ ꢅꢄꢋ ꢎ ꢌꢅꢘꢆꢜꢐꢋꢅꢉꢒ ꢅꢄꢋ  
ꢂꢘꢊꢇꢅꢆꢒ ꢜꢐꢘꢆꢒ ꢓꢆꢔꢘꢏ ꢋꢂ ꢌꢃꢉꢌꢐꢕꢋ ꢐꢏ ꢌꢕꢋꢖꢆꢌꢇꢏꢒ (ꢇꢏꢊ. 22).  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 85  
ꢀꢊꢊ&ꢕꢈꢕ & ꢈ#ꢒ>ꢇꢝ  
+ꢉꢋ ꢔꢘꢇꢏꢉꢝꢇꢌꢅꢇ ꢊꢉꢃꢐꢏꢇꢒ ꢃꢈꢄꢘꢐꢜꢐꢘꢗꢇꢒ ꢎ ꢂꢋꢅꢏꢓꢇꢅꢍꢃꢗꢝꢇꢅꢇ ꢊꢉꢃꢐꢏꢐ  
ꢃꢘꢛ%ꢈꢄꢓꢂ, ꢃꢂꢘꢂꢊꢂꢈꢐꢚꢓꢇ ꢇꢃꢏꢌꢊꢇꢜꢅꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄꢋ ꢏꢌꢅꢐꢌꢇꢈꢗꢖꢂ ꢅꢄꢒ Philips  
ꢌꢅꢄ ꢖꢏꢇꢚꢙꢕꢋꢌꢄ www.philips.com ꢎ ꢇꢃꢏꢊꢐꢏꢋꢍꢋꢎꢌꢅꢇ ꢓꢇ ꢅꢐ @ꢓꢎꢓꢂ  
+ꢞꢕꢃꢄꢘꢆꢅꢄꢌꢄꢒ Fꢇꢈꢂꢅ#ꢋ ꢅꢄꢒ Philips ꢌꢅꢄ ꢔ#ꢘꢂ ꢌꢂꢒ (ꢙꢂ %ꢘꢇꢗꢅꢇ ꢅꢐ  
ꢅꢄꢈꢆꢜꢍꢋꢐ ꢌꢅꢐ ꢖꢏꢇꢙꢋꢆꢒ ꢜꢕꢈꢈꢉꢖꢏꢐ ꢇꢁꢁꢚꢄꢌꢄꢒ). +ꢉꢋ ꢖꢇꢋ ꢕꢃꢉꢘꢔꢇꢏ  
@ꢓꢎꢓꢂ +ꢞꢕꢃꢄꢘꢆꢅꢄꢌꢄꢒ Fꢇꢈꢂꢅ#ꢋ ꢌꢅꢄ ꢔ#ꢘꢂ ꢌꢂꢒ, ꢂꢃꢇꢕꢙꢕꢋꢙꢇꢗꢅꢇ ꢌꢅꢐꢋ  
ꢅꢐꢃꢏꢊꢛ ꢂꢋꢅꢏꢃꢘꢛꢌꢍꢃꢐ ꢌꢂꢒ ꢅꢄꢒ Philips ꢎ ꢇꢃꢏꢊꢐꢏꢋꢍꢋꢎꢌꢅꢇ ꢓꢇ ꢆꢋꢂ  
ꢇꢞꢐꢕꢌꢏꢐꢖꢐꢅꢄꢓꢆꢋꢐ ꢊꢆꢋꢅꢘꢐ ꢌꢆꢘ%ꢏꢒ ꢅꢍꢋ "ꢏꢊꢏꢂꢊ#ꢋ ;ꢕꢌꢊꢇꢕ#ꢋ ꢊꢂꢏ  
+ꢏꢖ#ꢋ Fꢘꢐꢌꢍꢃꢏꢊꢎꢒ *ꢘꢐꢋꢅꢗꢖꢂꢒ ꢅꢄꢒ Philips.  
Aꢚꢕꢊꢘꢝ ꢉꢏꢎ&ꢒꢎꢈꢕꢝ >!ꢉ>5ꢏ  
ꢑ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎ ꢖꢇꢋ ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢇꢗ ꢛꢅꢂꢋ ꢅꢄꢋ ꢇꢋꢇꢘꢁꢐꢃꢐꢏꢇꢗꢅꢇ ꢊꢂꢏ  
ꢊꢂꢓꢗꢂ ꢂꢃꢛ ꢅꢏꢒ ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ ꢖꢇꢋ ꢂꢋꢉ%ꢇꢏ:  
1 ꢀꢋ ꢄ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢇꢗꢋꢂꢏ ꢇꢋꢅꢇꢈ#ꢒ ꢉꢖꢇꢏꢂ, ꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢖꢇꢋ ꢙꢂ  
ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢎꢌꢇꢏ ꢊꢂꢏ ꢐꢏ ꢈꢕꢔꢋꢗꢇꢒ ꢖꢇꢋ ꢙꢂ ꢂꢋꢉ$ꢐꢕꢋ ꢊꢂꢅꢉ ꢅꢄꢋ  
ꢇꢋꢇꢘꢁꢐꢃꢐꢗꢄꢌꢄ ꢅꢄꢒ. *ꢐꢘꢅꢗꢌꢅꢇ ꢃꢈꢎꢘꢍꢒ ꢅꢄꢋ ꢓꢃꢂꢅꢂꢘꢗꢂ ꢅꢄꢒ  
ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎꢒ (ꢖꢇꢗꢅꢇ ꢇꢃꢗꢌꢄꢒ ꢅꢐ ꢊꢇꢜꢉꢈꢂꢏꢐ '*ꢛꢘꢅꢏꢌꢄ').  
ꢀꢋ ꢅꢐ ꢌꢚꢌꢅꢄꢓꢂ ꢂꢃꢐꢘꢘꢛꢜꢄꢌꢄꢒ ꢅꢄꢒ ꢊꢐꢃꢅꢏꢊꢎꢒ ꢓꢄꢔꢂꢋꢎꢒ ꢂꢃꢐꢖꢗꢖꢇꢏ  
ꢇꢈꢉꢔꢏꢌꢅꢂ ꢎ ꢖꢇꢋ ꢈꢇꢏꢅꢐꢕꢘꢁꢇꢗ ꢊꢂꢙꢛꢈꢐꢕ, ꢇꢈꢆꢁꢞꢅꢇ ꢅꢂ ꢃꢂꢘꢂꢊꢉꢅꢍ.  
2 +ꢗꢋꢂꢏ ꢉꢖꢇꢏꢐꢒ ꢐ ꢔ#ꢘꢐꢒ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ; (ꢇꢏꢊ. 16).  
B
ꢜꢂꢙ ꢄꢅꢃꢏꢄꢁꢚꢛꢆꢈ ꢃꢂ ꢂꢖꢈꢏꢌ3ꢈꢁꢈ ꢁꢚ ꢎꢘꢍꢚ ꢄꢅꢗꢗꢚꢔꢒꢙ ꢁꢍꢏꢎꢘꢃ ꢆꢈꢁꢌ ꢂꢋꢊ  
ꢐꢌ*ꢈ ꢎꢍꢒꢄꢑ. ꢕꢁꢂꢃ ꢐꢊꢇꢈꢁꢈ ꢆꢂꢐꢍꢏꢌ, ꢋꢅꢐꢃꢌ ꢔꢓꢃꢏꢂ ꢆꢋꢚꢍꢈꢉ ꢃꢂ ꢎꢍꢈꢏꢌ3ꢈꢁꢂꢏ  
ꢃꢂ ꢂꢖꢈꢏꢌꢄꢈꢁꢈ ꢁꢚ ꢎꢘꢍꢚ ꢄꢅꢗꢗꢚꢔꢒꢙ ꢁꢍꢏꢎꢘꢃ ꢐꢂꢁꢌ ꢁꢑ ꢖꢏꢌꢍꢐꢈꢏꢂ ꢁꢑꢙ  
ꢎꢍꢒꢄꢑꢙ.  
3 +ꢗꢋꢂꢏ ꢕꢁꢘꢛꢒ ꢐ ꢔ#ꢘꢐꢒ ꢌꢕꢈꢈꢐꢁꢎꢒ ꢅꢘꢏꢔ#ꢋ ꢎ ꢅꢐ ꢜꢗꢈꢅꢘꢐ;  
B
$ꢂꢏ ꢁꢂ ꢖꢛꢚ ꢈ1ꢂꢍꢁꢒꢆꢂꢁꢂ ꢆꢋꢚꢍꢚꢛꢃ ꢃꢂ ꢐꢂ*ꢂꢍꢏꢄꢁꢚꢛꢃ ꢆꢊꢃꢚ ꢆꢈ ꢄꢁꢈꢔꢃꢊ  
ꢁꢍꢊꢋꢚ. %ꢃ ꢓꢃꢂ ꢂꢋꢊ ꢂꢅꢁꢌ ꢁꢂ ꢈ1ꢂꢍꢁꢒꢆꢂꢁꢂ ꢇꢍꢂꢎꢈꢉ, ꢄꢁꢈꢔꢃꢘꢄꢁꢈ ꢁꢚ  
ꢋꢍꢚꢄꢈꢐꢁꢏꢐꢌ.  
4 6ꢎꢃꢍꢒ ꢓꢃꢈꢐꢊꢉꢘꢇꢏ ꢐ ꢇꢚꢊꢂꢓꢃꢅꢐꢒ ꢐꢖꢄꢁꢛꢒ ꢌꢅꢐ ꢓꢃꢘꢐꢌꢅꢏꢋꢛ ꢓꢆꢘꢐꢒ  
ꢅꢄꢒ ꢓꢐꢋꢉꢖꢂꢒ ꢊꢐꢃꢎꢒ; (ꢇꢏꢊ. 23).  
ꢀ ꢖꢏꢂ"ꢂꢃꢒꢙ ꢚꢖꢑꢔꢊꢙ ꢋꢍꢓꢋꢈꢏ ꢃꢂ ꢈꢉꢃꢂꢏ ꢈꢛꢐꢂꢆꢋꢁꢚꢙ ꢔꢏꢂ ꢃꢂ ꢆꢋꢚꢍꢈꢉ ꢃꢂ  
B
ꢋꢍꢚꢄꢂꢍꢆꢊ3ꢈꢁꢂꢏ ꢄꢁꢏꢙ ꢐꢂꢆꢋꢛꢗꢈꢙ ꢁꢚꢅ ꢋꢍꢚꢄꢘꢋꢚꢅ. %ꢃ ꢆꢋꢗꢚꢐꢌꢍꢈꢏ ꢈꢋꢈꢏꢖꢒ  
 
86 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
ꢓꢎꢚꢅꢃ ꢐꢚꢗꢗꢒꢄꢈꢏ ꢁꢍꢉꢎꢈꢙ, ꢂ"ꢂꢏꢍꢓꢄꢁꢈ ꢋꢍꢚꢄꢈꢐꢁꢏꢐꢌ ꢁꢏꢙ ꢁꢍꢉꢎꢈꢙ ꢆꢈ ꢁꢚ  
ꢇꢚꢅꢍꢁꢄꢌꢐꢏ ꢋꢚꢅ ꢋꢂꢍꢓꢎꢈꢁꢂꢏ. ꢀ ꢈꢛꢐꢂꢆꢋꢁꢚꢙ ꢚꢖꢑꢔꢊꢙ *ꢂ ꢋꢍꢓꢋꢈꢏ ꢃꢂ ꢗꢅꢔꢉ3ꢈꢏ ꢆꢈ  
ꢁꢚ ꢌꢔꢔꢏꢔꢆꢂ ꢈꢃꢊꢙ ꢖꢂꢐꢁꢛꢗꢚꢅ.  
5 6ꢇꢅꢂꢊꢏꢋꢇꢗꢅꢇ ꢅꢄ ꢌꢕꢌꢊꢇꢕꢎ ꢃꢘꢐꢒ ꢅꢄ ꢌꢍꢌꢅꢎ ꢊꢂꢅꢇꢚꢙꢕꢋꢌꢄ; (ꢇꢏꢊ. 7).  
B
&ꢏꢂ ꢁꢑꢃ ꢐꢂꢗꢛꢁꢈꢍꢑ ꢖꢅꢃꢂꢁꢒ ꢂꢋꢊꢖꢚꢄꢑ ꢐꢚꢋꢒꢙ ꢐꢂꢏ ꢂꢋꢚꢍꢍꢊ"ꢑꢄꢑꢙ, ꢄꢂꢙ  
ꢄꢅꢃꢏꢄꢁꢚꢛꢆꢈ ꢃꢂ ꢆꢈꢁꢂꢐꢏꢃꢈꢉꢁꢈ ꢁꢑ ꢄꢅꢄꢐꢈꢅꢒ ꢋꢍꢚꢙ ꢁꢂ ꢈꢋꢌꢃꢝ, ꢂꢃꢁꢉ*ꢈꢁꢂ  
ꢂꢋꢊ ꢁꢑ "ꢚꢍꢌ ꢁꢝꢃ ꢁꢍꢏꢎꢘꢃ, ꢐꢌꢃꢚꢃꢁꢂꢙ ꢂꢋꢂꢗꢓꢙ ꢐꢏꢃꢒꢄꢈꢏꢙ.  
 
TÜRKÇE 87  
Giriş  
Değerli Philips müşterisi, doğru seçimi yaptınız!  
Yeni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi yaratıcı teknolojiyi  
ve kullanım rahatlığını birleştirir.  
Cihaza entegre olan emiş mekanizması sayesinde kesilen sakal cihaz  
içerisine toplanır ve cihazın kullanımı bittiğinde etraf tertemiz kalır.  
Şekillendirme tarağı, kesme ünitesi, ayar halkası sayesinde 1,5mm'den 18  
mm'ye kadar rahat ve hızlı ve istenilen sonuçlara uygun kesim yapılabilir.  
Yüksek kaliteli hassas şekillendirici iyi bir kesimi garantilerken, ergonomik  
bir dizayna sahip olan cihaz kolay ve zevkli kullanım rahatlığı sunar.  
Yeni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi, özellikle sakal ve  
favorileri çizgisinin hassas şekillendirilmesinde çok yaratıcıdır.  
Genel tanım (şek. 1)  
A tarak bağlantısı  
B ayrılabilen kesme ünitesi  
C oynar sakal başlığı  
D sakal toplama haznesi  
E filtre  
F ayar halkası (HassasYakınlık Kilidi `)  
G açma/kapama düğmesi  
H şarj & pil kapasite ışıkları  
I cihaz fişi için priz  
J adaptör  
K temizleme fırçası  
L hassas şekillendirici (QT4080 içindir)  
Önemli  
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride  
başvurmak için bu talimatları saklayın.  
Cihazın elektrik kordonunun ve adaptörün suyla temas  
etmemesine özen gösterin.  
Cihazınızı fişe takmadan önce güç prizi üzerinde belirtilen voltajın  
ülkenizdeki voltajla uygunluğunu kontrol edin.  
 
 
88 TÜRKÇE  
Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanınız.  
Cihazı çocuklardan uzak tutun.  
Cihazı, 15cC ile 35cC arasında bir sıcaklıkta kullanın, şarj edin ve  
saklayın.  
Bu cihaz, sadece insan sakalı kesmek için geliştirilmiştir. Başka bir  
kullanıma uygun değildir.  
Cihazın kesme ünitesi bozuk veya problemli ise kesinlikle cihazı  
kullanmayınız.Tehlikeli olabilir.  
Güç fişi hasar gördüğünde sadece orijinal ile değiştirerek kullanın.  
Şarj etme  
Cihazı ilk defa kullanacaksanız veya uzun bir müddet kullanmadıysanız,  
önce şarj edin.  
Şarj göstergeleri (sadece QT4080)  
Pil zayıf iken  
Düzelticiyi çalıştırdığınızda veya kullandığınız sırada pil kapasitesi  
minimum seviyesinin altına indiğinde, kırmızı zayıf pil ışığı yanıp  
sönmeye başlar ve cihazın şarj edilmesi gerektiğini belirtir (şek. 2).  
Bu durumda, pilin sadece hâlâ bir seanslık kullanım gücü kalmıştır. Pil  
tamamen bittiğinde, cihazın motoru çalışmaz ve hiçbir gösterge ışığı  
yanmaz. Bu durumda, cihazın prize takarak kullanabilirsiniz.  
B
Şarj etme  
Cihaz şarj olduğu sırada yeşil ışıklar yanıp sönmeye başlayacaktır  
(şek. 3).  
Şarj sırasında yanan sönen yeşil ışıklar, o anda pillin hangi seviyede  
şarj olduğunu belirtir. Pilin kullanılabilir kapasitesi, devamlı yanan  
yeşil ışıklar ile gösterilir (şek. 4).  
Pil tamamen dolu iken  
Pil tamamen şarj olduğunda, en altta bulunan 3 yeşil ışık devamlı olarak  
yanar ve üstteki yeşil pilot ışık en yüksek frekansta yanıp söner.  
 
TÜRKÇE 89  
Pil kapasite göstergesi  
Philips sakal düzeltme cihazında pil kapasite göstergesi bulunmaktadır. Bu  
gösterge, cihaz her açıldığında veya kapandığında 5 saniye görünür.Yanan  
yeşil ışıklar kalan pil kapasitesini gösterir.  
Cihazın şarj edilmesi  
B
Sadece QT4080/QT4060: ghaz kablolu olarak da fişi prizde iken de  
kullanılır. (bkz. 'Cihazın kullanılması' bölümü, "Kablolu kullanım" başlığı.)  
Cihazı ilk defa kullanacaksanız veya uzun bir müddet kullanmadıysanız,  
önce şarj edin.  
1 Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun.  
2 Cihazın fişini cihaza takın ve ardından cihazın elektrik fişini prize  
takın.  
Sadece QT4080:  
Cihazın pili tamamen boş ise şarj süresi yaklaşık 1 saattir. Eğer  
pilde halen güç var ise bu süre biraz daha azalabilir.  
Cihazınızın tamamen şarj olması halinde kablosuz kullanım süresi  
ortalama 50 dakikadır.  
Sadece QT4060/QT4040:  
Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar (şek. 5).  
Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı sönmez.  
Cihazın pili tamamen boş ise şarj süresi yaklaşık 10 saattir. Eğer  
pilde halen güç var ise, tam şarj daha az sürer.  
Cihazınızın tamamen şarj olması halinde kablosuz kullanım süresi  
ortalama 50 dakikadır.  
Cihazınızın 1 seanslık kullanımı için en az 90 dakika şarj olması  
gereklidir.  
Şarj edilebilir pilin ömrünü uzatma  
-
Cihaz ilk defa şarj edildikten sonra, pil tamamen bitinceye kadar bir  
daha şarj etmeyin.  
 
90 TÜRKÇE  
-
-
-
-
Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyin.  
Cihazın elektrik fişini sürekli prizde takılı olarak bırakmayın.  
Cihazı kesim seansları arasında tekrar şarj etmeyin.  
Cihazı 2 senede bir kez pilini tamamen bitirene kadar çalıştırıp  
tekrar şarj edin.  
-
Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmamışsa, tekrar tamamen şarj  
edilmelidir.  
Cihazın kullanıma hazırlanması  
Düzeltme veya kesim yapmadan önce ince tarakla sakalınızı veya  
bıyığınızı tarayarak düzeltin.  
Cihazın Kullanımı  
Kablolu kesme (Sadece QT4080/QT4060)  
Pil tamamen doluyken cihazınızı elektrikle kullanmamanız tavsiye  
edilir.  
B
Şarj pilinin gücü azalmış ise, cihazı elektriğe bağlı olarak da  
kullanabilirsiniz:  
1 Düzelticiyi kapatın, cihazı tekrar çalıştırmadan önce fişini prize  
takın ve birkaç saniye bekleyin.  
2 Eğer pil tamamıyla boşsa, cihazı açmadan önce birkaç dakika  
bekleyin.  
Kesilen kılların hazneye toplanması  
Cihazı çalıştırır çalıştırmaz, cihazın entegre emiş sistemi otomatik olarak  
devreye girer. Sakal- bıyık-favori düzeltme, kısaltma gibi tarak aparatı  
kullanarak, tarak aparatsız her çeşit kesimde, kesilen kılları emer. Oynar  
başlık yüz çizgisini takip ederek kesilen sakalı vakum mekanizması yardımı  
ile hazneye toplar.  
Kıl haznesini her kullanımdan sonra boşaltmanızı tavsiye ederiz. Eğer  
sakalınız uzun ve yoğun ise, seans aralarında kıl haznesini boşalmanız  
emiş performansı açısından pozitif bir etki yaratacaktır (bkz. "Temizlik"  
bölümü, " Kıl toplama haznesi" başlığı).  
 
TÜRKÇE 91  
B
Emiş sisteminin optimal çalışma fonksiyonunu yerine getirmesi için, bir  
defada kesilen tüm sakal uzunluğu yaklaşık 7 mm'den fazla  
olmamalıdır. Eğer sakalınızı daha kısa kesmek isterseniz, bu işlemi bir  
veya daha fazla tekrar edin.  
Tarak aparatı ile saç kesme  
1 Ayar halkasını (HassasYakınlık Kilidi`) istediğiniz uzunluğa  
getirerek ayarlayın (tabloya bakın) (şek. 6).  
Uzunluk, ayar halkasının aşağısında bulunan göstergede görünür.  
(Hassas yakınlık kilidi `)  
Düzelticiyi ilk kez kullanıyorsanız, en uzun kesim boyu ayarını seçerek  
kullanın (9).  
2 En etkili kesim yöntemi için, düzeltici kılların çıkış yönünün tersine  
hareket ettirilmelidir. Düzelticiyi çok hızlı hareket ettirmeyin.Yavaş  
ve hassas hareketler yapın ve tarağın yüzünün cildiniz ile devamlı  
olarak temas etmesini sağlayın (şek. 7).  
Kesim uzunluğu ayarları  
Ayar  
Sonuç sakal uzunluğu  
1,5 mm  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2,5 mm  
4mm  
5,5 mm  
7,5 mm  
9,5 mm  
12mm  
15 mm  
18 mm  
 
92 TÜRKÇE  
'Bir - iki günlük tıraş' görünümü vermek için kesme ayarı  
Düzelticiyi 1. uzunluk seviyesine getirerek tarak aparatıyla  
kullanın. Bu, 'bir - iki günlük tıraş' görünümü verir (şek. 8).  
Tarak aparatı kullanmadan düzeltme  
Tüm sakal ve tekli saç telleri.  
1 Tarak aparatını çıkarın (şek. 9).  
B
Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt  
kısmından çekiniz.  
2 Düzeltici ile kontrollü hareketler yapın ve saça hafifçe dokunun  
(şek. 10).  
Hassas düzeltici ile şekil verme (sadece QT4080 için)  
Bıyık, yüz hatları, tekli saç telleri ve favoriler.  
1 Tarak aparatını çıkarın (şek. 9).  
B
Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt  
kısmından çekiniz.  
2 Kesici üniteyi çıkarın (şek. 11).  
3 Hassas düzelticiyi takın (şek. 12).  
4 Hassas düzelticiyi kullanırken, cihazı düzeltici yukarı bakacak  
şekilde tutun (şek. 13).  
Temizleme  
Cihaz sadece kuru olarak temizlenebilir.  
Cihazın temizliğinde aşındırıcı, ovucu temizlik malzemeleri veya alkol,  
aseton, benzin gibi sıvalar kullanmayın.  
Hasar vermemek için, filtreyi temizlerken kesinlikle sivri ve kesin  
cisimler kullanmayın.  
 
TÜRKÇE 93  
Sakal toplama haznesi  
1 Cihazı kapatın.  
2 Sakal toplama haznesini çıkarın ve sallayarak ya da fırçayla saçları  
boşaltın (şek. 14).  
3 İlave temizlik ve daha performanslı emiş gücü için, filtreyi çıkartın..  
(şek. 15).  
4 ...ve filtreyi ve sakal toplama haznesini fırçayla dikkatlice temizleyin  
(şek. 16).  
Cihaz  
1 Tarak aparatını çıkarın.  
2 Kesici üniteyi çıkarın (şek. 11).  
3 Kesme ünitesini ve cihazın içini cihaz ile birlikte verilen fırçayı  
kullanarak temizleyin (şek. 17).  
4 Kesici üniteyi ve tarak aparatını ve tekrar cihaza takın (şek. 18).  
Değiştirme  
Yıpranmış veya hasar görmüş kesici üniteleri ve filtreleri, sadece  
satıcınızda veya yetkili Philips servis merkezlerinden temin edilebilen  
orijinal Philips kesici üniteyle değiştirin.  
Çevre  
Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte  
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin.  
Bu sayede çevre korumasına yardımcı olursunuz (şek. 19).  
Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.  
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce  
mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.  
Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine  
verebilirsiniz. Burada pil sizin için çıkartılır ve çevreye zarar vermeyecek  
 
atık işlemleri gerçekleştirilir.  
94 TÜRKÇE  
Pilin çıkarılması  
Cihazın içini açtıktan sonra fişini prize takmayın.  
Aşağıdaki adımları uygulayarak pili çıkarın.  
1 Cihazın fişini prizden çekin ve cihazın motoru durana kadar cihazı  
çalıştırın.  
2 İki muhafaza parçasını bir tornavida yardımıyla birbirinden ayırın  
(şek. 20).  
3 Baskılı devre kartını dışarıya doğru çekin (şek. 21).  
4 Tornavida ile şarj pilini yerinden çıkartın ve bağlantı noktaları  
ayrılana kadar birkaç kez çevirin veya kıvırın (şek. 22).  
Garanti ve Servis  
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,  
lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz  
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime  
geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri  
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa,  
yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım  
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.  
Sorun giderme  
Cihaz açma konumunda çalışmıyor ve ışıkların hiçbiri yanmıyor:  
1 Pil tamamen boşsa, düzeltici çalışmaz ve cihaz açıldığında ışıklar  
yanmaz.Tamamen şarj olana kadar cihazı şarj edin (ayrıca bkz. 'Şarj  
etme' bölümü).  
Cihazın emme sistemi zayıf çalışıyorsa veya hiç çalışmıyorsa, aşağıdaki  
maddeleri kontrol edin.  
2 Sakal toplama haznesi boş mu? (şek. 16).  
B
Cihazı her kesim seansından sonra sakal toplama haznesini boşaltın.  
Eğer sakal çok uzun ise, seans aralarında da boşaltmanız gerekebilir.  
 
TÜRKÇE 95  
3 Sakal toplama haznesi veya filtre ıslak mı?  
B
Sakal toplama haznesi veya filtre temizlenirken kesinlikle kuru olmalıdır.  
Bu parçalardan birisi ıslanmışsa, kurularken çok dikkatli olun.  
4 Kesme ünitesine takılı oynar sakal başlığı sıkışmış mı? (şek. 23).  
B
Şeffaf oynar sakal başlığı yüzün çizgilerine uyumlu olması açısından  
hareket etmek zorundadır. Eğer kıllar başlığa takılır ve hareket  
etmemesine neden olursa, temizleme fırçası ile dikkatlice başlığı  
temizleyin. Oynar başlığın, parmağınızın küçük bir hareketi ile hareket  
edecek durumda olması gerekir.  
5 Cihazı optimum yönde hareket ettiriyor musunuz? (şek. 7).  
B
İyi ve doğru bir kesim ve emiş performansının yüksek olması açısından,  
düzelticiyi yukarı doğru, kılların büyüme yönünün aksine yavaş ve hassas  
bir şekilde hareket ettirin.  
 
96  
 
97  
 
98  
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
10  
14  
18  
11  
15  
19  
12  
16  
20  
13  
17  
21  
 
99  
22  
23  
 
u
www.philips.com  
4203 000 31142  
 

Perle Systems Network Router MDC User Manual
Philips CRT Television 13PR12W99 User Manual
Philips Stereo System SWA3202W User Manual
Philips TV VCR Combo 14PV345 User Manual
Polycom Telephone IP 300 SIP User Manual
Porter Cable Air Compressor C7550 User Manual
Porter Cable Air Compressor CPFAC2600P User Manual
Poulan Snow Blower 403919 User Manual
Poulan Trimmer 545186897 User Manual
Powermate Portable Generator PM0103007 User Manual