KitchenAid Mixer KHM7T User Manual

7 9  
speed  
Vitesse  
VeLocidad  
speed  
Vitesse  
VeLocidad  
Hand Mixers  
instructions and recipes  
Batteurs  
À Main  
instructions et recettes  
Batidoras  
ManuaLes  
instrucciones Y recetas  
KHM7t, KHM9  
KitchenAid.com  
KitchenAid.ca  
USA: 1-800-541-6390  
Canada: 1-800-807-6777  
 
table of contents  
INTRODUCTION  
Proof of Purchase & Product Registration.............................................. Inside Front Cover  
Hand Mixer Safety .........................................................................................................2  
Important Safeguards ....................................................................................................3  
Electrical Requirements ..................................................................................................3  
FEATURES AND OPERATION  
Hand Mixer Features ......................................................................................................4  
How to Use the Hand Mixer ...........................................................................................5  
To Attach Accessories ..............................................................................................5  
To Remove Accessories ............................................................................................6  
To Operate the Speed Control.........................................................................................6  
Speed Control Guide for 7-Speed Hand Mixer.................................................................7  
Speed Control Guide for 9-Speed Hand Mixer.................................................................7  
®
Accessories for your KitchenAid Hand Mixer..................................................................8  
CARE AND CLEANING  
Cleaning the Hand Mixer ...............................................................................................8  
Troubleshooting .............................................................................................................9  
RECIPES  
Raspberry Cream Cheese Spread ....................................................................................9  
Honey-Walnut Cream Cheese Spread .............................................................................9  
Mashed Potatoes .........................................................................................................ꢀ0  
Savory Sweet Potatoes .................................................................................................ꢀꢀ  
Overnight Sausage and Egg Brunch .............................................................................ꢀꢀ  
Peach Coffeecake .........................................................................................................ꢀ2  
Apple Gingerbread ......................................................................................................ꢀ2  
Oatmeal-Nut Snack Cake .............................................................................................ꢀ3  
Buttercream Frosting ...................................................................................................ꢀ3  
Whipped Cream ..........................................................................................................ꢀ4  
Chocolate Whipped Cream ..........................................................................................ꢀ4  
Lemon Pudding Cake....................................................................................................ꢀ5  
Continued on next page  
 
table of contents  
WARRANTY AND SERVICE INFORMATION  
®
KitchenAid Hand Mixer Warranty ...............................................................................ꢀ6  
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ..........ꢀ7  
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada ...............................................................ꢀ7  
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico ....................................................ꢀ7  
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations .........................ꢀ8  
How to Arrange for Service Outside these Locations ....................................................ꢀ8  
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................ꢀ8  
Hand Mixer safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you  
and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either  
the word “DANGER” or “WARNING.These words mean:  
You can be killed or seriously  
injured if you don’t immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to  
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are  
not followed.  
 
2
iMportant safeGuards  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed  
including the following:  
ꢀ. Read all instructions.  
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand Mixer in water or other  
liquid.  
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near or by children.  
4. Unplug Hand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off  
parts, and before cleaning.  
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and  
other utensils away from all accessories during operation to reduce the risk of injury  
to persons and/or damage to the Hand Mixer.  
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug or after the Hand  
Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the Hand  
Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or  
mechanical adjustment.  
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire,  
electric shock or injury.  
8. Do not use the Hand Mixer outdoors.  
9. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.  
ꢀ0. Do not let cord contact hot surface, including the stove.  
ꢀꢀ. Remove any accessories from Hand Mixer before washing.  
ꢀ2. This product is designed for household use only.  
saVe tHese instructions  
electrical requirements  
Volts: ꢀ20 A.C.  
Hertz: 60  
note: This Hand Mixer has a polarized  
plug (one blade is wider than the other).  
To reduce the risk of electric shock, this  
plug will fit in a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully in the  
outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician. Do not  
modify the plug in any way.  
 
KHM7t, KHM9  
Hand Mixer features  
®
The KitchenAid 7-Speed and 9-Speed Hand Mixers offer a host of conveniences,  
including extra low speeds for better control with heavy mixtures, and a special Soft  
Start™ Speed that helps prevent splattering when mixing begins. The Clean Touch™  
Speed Control is simple to use and a breeze to clean, and the digital display shows you  
the mixing speed at a glance. An electronic sensor automatically adjusts the Hand Mixer  
power to maintain a steady beater speed when the firmness of your mix changes.  
The Turbo Beater™ Accessories that come with your Hand Mixer have an open shape  
with no center post: this design permits thorough mixing with no clogging, little  
splashing, and minimal food collection.  
Your Hand Mixer is designed to mix cookie doughs and cake batters, mash potatoes,  
and whip heavy cream and egg whites. With the optional dough hooks and liquid  
blender rod, the Hand Mixer can also knead yeast bread doughs and blend smoothies,  
milkshakes, soups, and sauces.  
®
The KitchenAid Hand Mixer is designed to deliver the same legendary quality and  
®
reliability that have been built into KitchenAid Stand Mixers since ꢀ9ꢀ9.  
easy-to-use  
speed control  
comfort designed Handle  
round  
power cord  
oversized Beater  
ejector Button  
air Vents  
easy-to-clean  
design  
non-tip  
Heel rest  
pro Whisk accessory  
included with KHM9  
turbo Beater™  
accessories  
 
4
KHM7t, KHM9  
Hand Mixer features  
clean touch™ speed control  
comfort designed Handle  
Angled handle reduces arm fatigue; rounded  
grip provides a comfortable fit for hands  
of all sizes.  
Gives fingertip control of Hand Mixer speeds.  
Press the “On” button, and “0” will flash on  
the Speed Indicator showing that Hand Mixer  
is ready to operate. Touch the “On” button  
again, and Hand Mixer will start. While Hand  
Mixer is running, touching the “On” button  
() increases Hand Mixer speed, touching the  
Down Arrow () decreases the speed. Press  
the “Off” button to shut off Hand Mixer.  
non-tip Heel rest  
Holds Hand Mixer stable when not in use.  
air Vents  
Positioned to prevent clogging from  
batters and other mixtures.  
easy-to-read speed indicator  
Digital display shows mixing speed at  
a glance. A flashing “0” on the display  
indicates Hand Mixer is plugged in and  
ready to operate.  
optional pro Whisk  
Specially designed to produce fluffier  
whipped cream and egg whites; helps  
ensure smooth sauces and pudding.  
Included with model KHM9.  
easy-to-clean design  
Smooth styling has no ingredient-trapping  
cracks or crevices. Makes cleanup easy.  
turbo Beater™ accessories  
Self-cleaning mixing action. Dishwasher-  
safe, high quality stainless steel.  
oversized Beater ejection Button  
Makes for easy, single-handed ejection  
of beaters.  
Kitchenaid Brand Quality  
Your Hand Mixer is built and tested to  
meet KitchenAid standards for optimum  
performance and durability.  
round power cord  
Round shape will not trap ingredients.  
Makes cleanup easy.  
How to use the Hand Mixer  
Be sure to read and follow the specific  
instructions in this manual for proper use  
of this Hand Mixer.  
to attach accessories  
Paired accessories (Turbo Beater, optional  
Dough Hooks) include one accessory with  
a collar (A), and one without (B). Single  
accessories come with a collar (A) (Liquid  
Blending Rod) or without (B) (Pro Whisk).  
WARNING  
Injury Hazard  
Unplug mixer before touching  
beaters.  
B
a
Failure to do so can result in  
broken bones, cuts or bruises.  
note: Flashing light indicates ready to  
operate. Do not touch beaters. If the Hand  
Mixer runs when “0” is flashing, or there is  
nothing displayed on the speed indicator,  
do not use it. Arrange for service:  
In USA call ꢀ-800-54ꢀ-6390  
In Canada call ꢀ-800-807-6777  
 
5
How to use the Hand Mixer  
3. Insert the accessory without a collar (B)  
When using a pair of accessories  
into the smaller opening (C). Align and  
push to lock into place.  
ꢀ. Unplug the Hand Mixer from the  
electrical outlet.  
2. Insert the accessory shaft with the  
collar (A) into the larger opening (D) of  
the hand mixer. Align the flanges on  
the shaft with the slots in the opening.  
Push to lock into place.  
When using a single accessory  
An accessory shaft without a collar may be  
used in either opening (C or D). Those with  
a collar may only be used in the larger  
opening (D). For attachment instructions,  
see “When Using a Pair of Accessories”.  
to remove accessories  
ꢀ. If the Hand Mixer is running, stop the  
Hand Mixer by touching the “Off”  
button.  
2. Unplug the Hand Mixer from the  
electrical outlet.  
c
d
3. Press the Ejector Button (E) to release  
the accessories from the Hand Mixer,  
then remove them.  
e
to operate the speed control  
ꢀ. Plug the Hand Mixer into an electrical  
outlet.  
WARNING  
2. Press the “On” button, and the Speed  
Indicator will flash “0”. This indicates  
the Hand Mixer is ready to operate.  
3. Touch the “On” button again and the  
Hand Mixer will start on speed one.  
4. To increase the speed, press the Up  
Arrow (). To decrease the speed,  
press the Down Arrow ().  
Injury Hazard  
Unplug mixer before touching  
beaters.  
Failure to do so can result in  
broken bones, cuts or bruises.  
5. When the mixing job is finished, shut  
off the Hand Mixer by touching the  
“Off” button. Unplug Hand Mixer  
before removing accessories.  
note: Flashing light indicates ready to  
operate. Do not touch beaters. If the Hand  
Mixer runs when “0” is flashing, or there is  
nothing displayed on the speed indicator,  
do not use it. Arrange for service:  
In USA call ꢀ-800-54ꢀ-6390  
In Canada call ꢀ-800-807-6777  
 
6
speed control Guide for 7-speed Hand Mixer  
The 7-Speed Hand Mixer  
should always be set on the  
lowest speed to start mixing.  
Move to higher speeds as  
needed.  
speed 3 Combine heavy mixtures, such  
as cookie dough. Mix light cream cheese  
spreads. Stir batters and gelatin mixtures.  
speed 4 Combine heavy cream cheese  
mixtures. Mash potatoes or squash.  
flashing 0 Indicates Hand  
Mixer is plugged in and ready  
to operate.  
speed 5 Mix muffins, quick breads,  
batter breads, cake batters, and frostings.  
Blend butter and sugar.  
speed 1 For slow stirring,  
combining, and starting all  
speed 6 Whip heavy cream and mousse  
mixtures.  
mixing procedures. Use this speed to  
stir in nuts, chocolate chips, shredded  
cheese, onions, olives, and other chunky  
ingredients. Mix flour and other dry  
ingredients with liquids or other moist  
mixtures. Helps prevent ingredients from  
splashing out of bowl.  
speed 7 Beat egg whites and meringue  
mixtures.  
note: The Turbo Beater™ Accessories are  
not designed for mixing and kneading  
bread dough. Special dough hook  
attachments are available. See Accessories  
speed 2 Mix pancake batter.  
®
for your KitchenAid Hand Mixer” (page 8)  
for details and ordering information.  
speed control Guide for 9-speed Hand Mixer  
The 9-Speed Hand Mixer  
should always be set on the  
lowest speed to start mixing.  
Move to higher speeds as  
needed.  
speed 4 Combine heavy mixtures, such  
as cookie dough. Mix light cream cheese  
spreads. Stir batters and gelatin mixtures.  
speed 5 Mix muffins and quick breads.  
Combine heavy cream cheese mixtures.  
Mash potatoes or squash.  
flashing 0 Indicates Hand  
Mixer is plugged in and ready  
to operate.  
speed 6 Mix batter breads. Blend butter  
and sugar. Mix frostings.  
speed 1 For slow stirring,  
combining, and starting all  
mixing procedures. Use this speed to  
stir in nuts, chocolate chips, shredded  
cheese, onions, olives, and other chunky  
ingredients. Helps prevent ingredients from  
splashing out of bowl.  
speed 7 Finish mixing cake and other  
batters. Whip heavy cream and mousse  
mixtures.  
speed 8 Beat egg whites.  
speed 9 Beat meringue mixtures.  
speed 2 Mix flour and other dry  
ingredients with liquids or other moist  
mixtures.  
note: The Turbo Beater™ Accessories are  
not designed for mixing and kneading  
bread dough. Special dough hook  
attachments are available. See Accessories  
speed 3 Mix pancake batter.  
®
for your KitchenAid Hand Mixer” (page 8)  
for details and ordering information.  
 
7
®
accessories for your Kitchenaid Hand Mixer  
Liquid Blender rod  
pro Whisk  
A great way to mix up smoothies, diet  
drink mixes, chocolate milk, ice tea, and  
milkshakes. Also invaluable for soups and  
sauces that require light blending. The 82  
inch (2ꢀ.6 cm) long Liquid Blender Rod  
attaches to the Hand Mixer like a regular  
beater (see page 5) and can mix from 8 to  
32 ounces (240 to 950 ml) of liquid. Hand  
wash with mild detergent.  
Designed to produce fluffier whipped  
cream and egg whites, the stainless steel  
Pro Whisk will also ensure smooth sauces  
and puddings. The Pro Whisk attaches to  
the Hand Mixer like a regular beater (see  
page 5) and is dishwasher safe for easy  
clean-up.  
to order these accessories  
In USA:  
visit KitchenAid.com,  
or call ꢀ-800-54ꢀ-6390  
dough Hooks  
A must-have attachment for the bread  
baker! The stainless steel Dough Hooks  
enable your Hand Mixer to knead yeast  
bread doughs, saving you untold time and  
effort. The Dough Hooks attach to the Hand  
Mixer like regular beaters (see page 5) and  
are dishwasher-safe for quick clean-up.  
In Canada:  
call ꢀ-800-807-6777  
care and cleaning  
Always unplug Hand Mixer before  
cleaning. Do not immerse Hand Mixer in  
water. Wipe Hand Mixer with a warm,  
sudsy cloth; then wipe clean with a damp  
cloth. Dry with a soft cloth.  
WARNING  
turbo Beater™ accessories,  
*
dough Hooks  
Always remove accessories from  
Hand Mixer before cleaning. Wash in  
dishwasher, or by hand in warm, sudsy  
water. Rinse and wipe dry.  
Electrical Shock Hazard  
Do not put in water.  
Doing so can result in death or  
electrical shock.  
*
Liquid Blender rod  
Always remove blender rod from Hand  
Mixer before cleaning. Hand wash in  
warm, sudsy water. Rinse, and wipe dry.  
WARNING  
power cord  
Wipe cord with a warm, sudsy cloth; then  
wipe clean with a damp cloth. Dry with a  
soft cloth.  
Injury Hazard  
Unplug mixer before touching  
beaters.  
Failure to do so can result in  
broken bones, cuts or bruises.  
*These accessories are not included with all  
Hand Mixer models; see Accessories for your  
®
KitchenAid Hand Mixer” for details and  
ordering information.  
 
8
troubleshooting  
First try the solutions suggested here and  
If the problem cannot be fixed with the  
steps provided in this section, then  
contact KitchenAid or an Authorized  
Service Center.  
possibly avoid the cost of service.  
if your Hand Mixer should  
malfunction or fail to operate, check  
the following:  
ꢀ. Is the Hand Mixer plugged in?  
2. Is the fuse in the circuit to the Hand  
Mixer in working order? If you have  
a circuit breaker box, make sure the  
circuit is closed.  
usa/puerto rico: ꢀ-800-54ꢀ-6390,  
canada:ꢀ-800-807-6777,  
Mexico: 0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
(JV Distribuciones)  
or  
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
3. Try unplugging the Hand Mixer, then  
plug it back in.  
(Industrias Birtman)  
See the KitchenAid Warranty and Service  
section on page ꢀ6 for additional details.  
Do not return the Hand Mixer to the  
retailer – they do not provide service.  
raspberry cream cheese spread  
1 package (8 oz.)  
(225 g) light cream  
cheese  
3 tablespoons (45 ml)  
seedless raspberry  
Place all ingredients in small bowl. Beat on Speed 3  
about ꢀ minute, or until smooth and creamy, scraping  
bowl once or twice. Serve with mini-bagels or crackers,  
if desired.  
Yield: ꢀ0 servings (2 tablespoons [25 ml] per serving).  
preserves  
teaspoon (1 ml)  
grated orange peel  
1
Per serving: About 64 cal, 2 g pro, 6 g carb, 4 g total fat,  
2 g sat fat, 8 mg chol, ꢀ28 mg sod.  
4
Honey-Walnut cream cheese spread  
1 package (8 oz.)  
(225 g) light cream  
cheese  
Place cream cheese and honey in small bowl. Beat on  
Speed 3 about ꢀ minute, or until smooth and creamy,  
scraping bowl once or twice. Add walnuts. Beat on Speed  
ꢀ about 20 seconds, or until combined. Serve with mini-  
bagels or crackers, if desired.  
2 tablespoons (25 ml)  
honey  
cup (50 ml) chopped  
walnuts  
1
4
Yield: ꢀ0 servings (2 tablespoons [25 ml] per serving).  
Per serving: About 80 cal, 3 g pro, 5 g carb, 6 g total fat,  
3 g sat fat, 8 mg chol, ꢀ28 mg sod.  
 
9
Mashed potatoes  
2 pounds (1 kg) (about Drain potatoes well. Return to hot saucepan. Add  
6 medium) russet  
potatoes, peeled, cut  
into quarters, and  
boiled  
cup (50 ml) margarine  
or butter, softened  
teaspoon (2 ml) salt  
teaspoon (0.5 ml)  
black pepper  
margarine, salt, and pepper. Beat on Speed 3 about  
20 seconds, or until potatoes are broken up. Continuing  
on Speed 3, slowly add milk. Beat about 45 seconds, or  
until smooth. Serve immediately.  
1
4
Yield: 8 servings (about 2 cup [ꢀ25 ml] per serving).  
1
Per serving: About ꢀ37 cal, 3 g pro, ꢀ9 g carb,  
6 g total fat, ꢀ g sat fat, 0 mg chol, 22ꢀ mg sod.  
2
1
8
1
1
Variations:  
Garlic Mashed potatoes  
Add 6 to 8 large, peeled cloves garlic to potatoes before  
boiling.  
4- ⁄  
3
cup (50-75 ml)  
lowfat milk, warmed  
Yield: 8 servings (about 2 cup [ꢀ25 ml] per serving).  
Per serving: About ꢀ40 cal, 3 g pro, 20 g carb,  
6 g total fat, ꢀ g sat fat, 0 mg chol, 222 mg sod.  
carrot and Leek Mashed potatoes  
Add 2 medium carrots, cut into ꢀ-inch (25 mm) pieces,  
and ꢀ medium leek, cut into ꢀ-inch (25 mm) pieces, to  
potatoes before boiling. Cook until tender.  
Yield: ꢀ0 to ꢀ2 servings (about 2 cup [ꢀ25 ml]  
per serving).  
Per serving: About ꢀ54 cal, 3 g pro, 23 g carb,  
6 g total fat, ꢀ g sat fat, 0 mg chol, 23ꢀ mg sod.  
pesto Mashed potatoes  
Prepare potatoes as directed. Add 4 cup (50 ml) prepared  
pesto. Beat on Speed 3 about ꢀ5 seconds, or until  
blended.  
Yield: 8 servings (about 2 cup [ꢀ25 ml] per serving).  
Per serving: About ꢀ76 cal, 4 g pro, 20 g carb,  
ꢀ0 g total fat, 2 g sat fat, ꢀ mg chol, 276 mg sod.  
 
ꢀ0  
savory sweet potatoes  
2 pounds (1 kg) sweet  
Drain potatoes well; cool slightly. Cut ends from potatoes.  
Slip off and discard peels.  
potatoes (about 3  
medium), scrubbed,  
unpeeled, and boiled  
cup (75 ml) thinly  
sliced green onions  
Place potatoes, onions, marjoram, and pepper in large  
bowl. Beat on Speed 3 about ꢀ0 seconds, or until  
potatoes are broken up. Add broth. Beat on Speed 6  
about 30 seconds, or until smooth. Add sour cream. Beat  
on Speed 3 about 20 seconds, or until blended. Serve  
immediately.  
1
3
1
2
teaspoon (2 ml) dried  
marjoram leaves  
Dash cayenne pepper  
Yield: 8 servings (about 2 cup [ꢀ25 ml] per serving).  
1
3
cup (75 ml)  
reduced-sodium  
chicken broth  
cup (125 ml) nonfat  
sour cream  
Per serving: About ꢀ66 cal, 4 g pro, 36 g carb,  
ꢀ g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 50 mg sod.  
1
2
overnight sausage and egg Brunch  
1 pound (500 ml)  
Spray ꢀ3 x 9 x 2-inch (330 x 230 x 50 mm) baking dish  
with no-stick cooking spray.  
turkey Italian sausage  
1
links, cut into 4-inch  
Place sausage and onion in medium nonstick skillet. Cook  
over medium heat about 8 minutes, or until sausage is no  
longer pink in center and onion is tender. Set aside.  
(5 mm) thick slices  
1 medium onion,  
chopped  
Place cream cheese, marjoram, salt, and pepper in  
medium bowl. Beat on Speed 4 about 20 seconds, or  
until smooth. Add egg substitute and milk. Beat on Speed  
5 about 20 seconds, or until smooth.  
1 package (8 oz.)  
(225 g) light cream  
cheese  
1 teaspoon (5 ml) dried  
marjoram leaves  
teaspoon (2 ml) salt  
teaspoon (1 ml)  
cayenne pepper  
Layer bread in baking dish. Top with sausage mixture,  
broccoli, and Cheddar cheese. Pour cream cheese mixture  
evenly over top. Cover tightly. Refrigerate at least 8 hours  
or overnight.  
1
4
2
1
1 cup (250 ml) fat-free  
egg substitute  
Uncover dish. Bake at 350°F (ꢀ80°C) for ꢀ hour ꢀ5  
minutes, or until knife inserted in center comes out clean.  
1 can (350 ml) (12 oz.)  
evaporated skimmed  
milk  
Yield: ꢀ2 servings.  
Per serving: About 264 cal, ꢀ8 g pro, ꢀ7 g carb,  
ꢀ4 g total fat, 5 g sat fat, 55 mg chol, 728 mg sod.  
9 slices French bread,  
sliced diagonally  
*tip: Rinse broccoli under hot water to thaw. Drain well.  
1-inch (25 mm) thick  
1 package (16 oz.)  
(450 g) frozen  
chopped broccoli,  
thawed*  
1 cup (250 ml)  
shredded reduced-  
fat sharp Cheddar  
cheese  
 
ꢀꢀ  
peach coffeecake  
1 medium ripe peach,  
Spray 8 x 8 x 2-inch (200 x 200 x 50 mm) baking dish  
with no-stick cooking spray.  
peeled and chopped  
1
2
cup (125 ml)  
reduced-fat sour  
cream  
cup (50 ml)  
margarine or butter,  
softened  
cup (125 ml) sugar,  
divided  
cup (50 ml) fat-free  
egg substitute  
Place chopped peach in small bowl. Mash with fork. Add  
sour cream. Beat on Speed 4 about ꢀ minute, or until  
well mixed.  
1
4
Place margarine and sugar, reserving ꢀ tablespoon  
(ꢀ5 ml), in medium bowl. Beat on Speed 5 about  
ꢀ minute, or until fluffy. Add egg substitute. Beat on  
Speed 5 about 20 seconds, or until smooth. Add peach  
mixture, reserving 3 cup (75 ml). Beat on Speed 5 about  
30 seconds, or until smooth. Add flour, baking powder,  
baking soda, and salt. Beat on Speed 3 about 30 seconds,  
or until blended. Beat on Speed 5 for 30 to 60 seconds,  
or just until smooth.  
Pour batter into baking dish. Drizzle with reserved 3 cup  
(75 ml) peach mixture. Top with peach slices. Sprinkle  
with reserved ꢀ tablespoon (ꢀ5 ml) sugar. Bake at 350°F  
(ꢀ80°C) for 30 to 35 minutes, or until toothpick inserted  
in center comes out clean. Cool slightly. Serve warm.  
1
2
1
4
1 cup (250 ml)  
all-purpose flour  
teaspoon (2 ml)  
baking powder  
teaspoon (2 ml)  
baking soda  
teaspoon (1 ml) salt  
1
2
1
2
1
4
1 peach, peeled and  
sliced  
Yield: 9 servings.  
Per serving: About ꢀ69 cal, 3 g pro, 26 g carb, 6 g total  
fat, ꢀ g sat fat, 4 mg chol, 227 mg sod.  
apple Gingerbread  
1
1 ⁄  
2
cups (375 ml)  
Grease bottom only of 9 x 9 x 2-inch (230 x 230 x  
50 mm) baking pan. Place all ingredients in large bowl.  
Beat on Speed ꢀ about 30 seconds, or until blended. Beat  
on Speed 5 about 30 seconds, or until smooth.  
all-purpose flour  
1
2
cup (125 ml) sugar  
1 teaspoon (5 ml)  
cinnamon  
teaspoon (2 ml)  
baking powder  
teaspoon (2 ml)  
baking soda  
teaspoon (2 ml)  
ginger  
Pour batter into pan. Bake at 350°F (ꢀ80°C) for 25  
to 30 minutes, or until toothpick inserted in center comes  
out clean. Serve warm with applesauce and Spiced  
Whipped Cream (see page ꢀ4), if desired.  
1
2
1
2
Yield: 9 servings.  
1
2
Per serving: About 233 cal, 3 g pro, 39 g carb,  
7 g total fat, 2 g sat fat, 24 mg chol, 25ꢀ mg sod.  
1
4
teaspoon (1 ml) salt  
1
3
cup (75 ml) margarine  
or butter, softened  
1 egg, slightly beaten  
1
2
2
cup (125 ml) molasses  
cup (125 ml) apple  
juice, heated to a boil  
1
 
ꢀ2  
oatmeal-nut snack cake  
1
1 ⁄  
2
cups (375 ml) quick-  
Grease and flour ꢀ3 x 9 x 2-inch (330 x 230 x 50 mm)  
baking pan. Combine oats and boiling water in medium  
bowl. Let stand ꢀ0 minutes.  
cooking oats  
1
1 ⁄  
4
cups (300 ml) boiling  
water  
Place margarine, brown sugar, and eggs in large bowl.  
Beat on Speed ꢀ about 30 seconds, or until blended. Beat  
on Speed 5 about ꢀ minute, or until smooth and creamy.  
Add flour, baking soda, baking powder, cinnamon, and  
salt. Beat on Speed ꢀ about 30 seconds, or until blended.  
Beat on Speed 5 about ꢀ minute, or until well mixed.  
Add oatmeal. Beat on Speed ꢀ about 30 seconds, or  
until combined. Add walnuts. Beat on Speed ꢀ about  
ꢀ0 seconds, or until combined.  
1
2
cup (125 ml)  
margarine or butter,  
softened  
1
1 ⁄  
2
cups (375 ml) firmly  
packed brown sugar  
2 eggs  
1
1 ⁄  
2
cups (375 ml)  
all-purpose flour  
1 teaspoon (5 ml)  
Spread batter in pan. Bake at 350°F (ꢀ80°C) for 30 to  
35 minutes, or until toothpick inserted in center comes  
out clean. Cool completely. Frost with Maple Buttercream  
Frosting (see below), if desired.  
baking soda  
1
2
teaspoon (2 ml)  
baking powder  
1 teaspoon (5 ml)  
Yield: ꢀ6 servings.  
cinnamon  
teaspoon (1 ml) salt  
cup (125 ml)  
chopped walnuts  
1
Per serving: About 235 cal, 4 g pro, 35 g carb,  
9 g total fat, 2 g sat fat, 27 mg chol, 206 mg sod.  
2
4
1
Buttercream frosting  
1
4
cup (50 ml) butter,  
Place all ingredients in large bowl. Beat on Speed 5 for  
30 to 60 seconds, or until smooth and creamy.  
softened  
teaspoon (2 ml)  
vanilla  
1
2
Yield: ꢀ6 servings (frosting for ꢀ3 x 9 x 2-inch [330 x  
230 x 50 mm] cake).  
2 tablespoons (25 ml)  
lowfat milk  
Per serving: About 75 cal, 0 g pro, ꢀ3 g carb,  
3 g total fat, 2 g sat fat, 8 mg chol, 30 mg sod.  
2 cups (500 ml)  
powdered sugar  
Variation:  
Maple Buttercream frosting  
Add 4 teaspoon (ꢀ ml) maple extract.  
Yield: ꢀ6 servings (frosting for ꢀ3 x 9 x 2-inch [330 x  
230 x 50 mm] cake).  
Per serving: About 75 cal, 0 g pro, ꢀ3 g carb,  
3 g total fat, 2 g sat fat, 8 mg chol, 30 mg sod.  
 
ꢀ3  
Whipped cream  
1 cup (250 ml) heavy  
cream  
2 tablespoons (25 ml)  
Place cream in medium bowl. Beat on Speed 6 about  
30 seconds, or until soft peaks form. Continuing on  
Speed 6, gradually add powdered sugar and vanilla.  
Beat about 30 seconds, or until stiff.  
powdered sugar  
teaspoon (2 ml)  
vanilla  
1
2
Yield: ꢀ6 servings (2 tablespoons [25 ml] per serving).  
Per serving: About 48 cal, 0 g pro, ꢀ g carb,  
5 g total fat, 3 g sat fat, ꢀ7 mg chol, 5 mg sod.  
Variations:  
amaretto Whipped cream  
Substitute 2 tablespoons (25 ml) amaretto liqueur for  
the vanilla.  
Per serving: About 54 cal, 0 g pro, 2 g carb,  
5 g total fat, 3 g sat fat, ꢀ7 mg chol, 6 mg sod.  
cappuccino Whipped cream  
Add 2 teaspoons (ꢀ0 ml) instant coffee granules or  
crystals to cream before whipping. Increase powdered  
sugar to 4 cup (50 ml).  
Per serving: About 52 cal, 0 g pro, 2 g carb,  
5 g total fat, 3 g sat fat, ꢀ7 mg chol, 6 mg sod.  
spiced Whipped cream  
Add 4 teaspoon (ꢀ ml) cinnamon and 8 teaspoon  
(0.5 ml) nutmeg with powdered sugar.  
Per serving: About 48 cal, 0 g pro, ꢀ g carb,  
5 g total fat, 3 g sat fat, ꢀ7 mg chol, 5 mg sod.  
chocolate Whipped cream  
1 cup (250 ml) heavy  
cream  
2 tablespoons (25 ml)  
unsweetened cocoa  
Place cream and cocoa powder in medium bowl.  
Beat on Speed ꢀ about 30 seconds, or until blended.  
Beat on Speed 6 about 30 seconds, or until soft peaks  
form. Continuing on Speed 6, gradually add powdered  
sugar, vanilla, and rum extract. Beat about 30 seconds,  
or until stiff.  
powder  
cup (50 ml)  
powdered sugar  
teaspoon (1 ml)  
vanilla  
teaspoon (1 ml)  
rum extract  
1
4
Yield: ꢀ6 servings (2 tablespoons [25 ml] per serving).  
1
4
Per serving: About 53 cal, 0 g pro, 2 g carb,  
5 g total fat, 3 g sat fat, ꢀ7 mg chol, 6 mg sod.  
1
4
 
ꢀ4  
Lemon pudding cake  
3 eggs, separated  
Place egg whites in medium bowl. Beat on Speed 7 for ꢀ  
to ꢀ2 minutes, or until stiff peaks form. Set aside.  
3
4
cup (175 ml) lowfat  
milk  
Place egg yolks in large bowl. Beat on Speed 5 about  
30 seconds. Add milk, lemon juice, and grated peel.  
Beat on Speed 5 about 30 seconds, or until combined.  
Add remaining ingredients. Beat on Speed ꢀ about 30  
seconds, or until blended. Beat on Speed 5 about ꢀ  
minute, or until smooth and frothy. Fold in egg whites  
with spatula, until just combined.  
Spoon batter into ungreased ꢀ2-quart (ꢀ2 liter) soufflé  
or casserole dish. Place dish in large, shallow baking pan.  
Add hot water to pan to ꢀ-inch (25 mm) depth. Place in  
oven. Bake at 350°F (ꢀ80°C) for 35 to 45 minutes, or until  
golden brown. Cool slightly. Serve warm.  
1
4
cup (50 ml) fresh  
lemon juice  
1 teaspoon (5 ml)  
grated lemon peel  
1 cup (250 ml) sugar  
3
4
cup (175 ml)  
all-purpose flour  
1
4
teaspoon (1 ml) salt  
Yield: 6 servings.  
Per serving: About 24ꢀ cal, 6 g pro, 48 g carb,  
3 g total fat, ꢀ g sat fat, ꢀ09 mg chol, ꢀ43 mg sod.  
 
ꢀ5  
®
Kitchenaid Hand Mixer Warranty  
Length of  
Warranty:  
Kitchenaid  
Will pay for:  
Kitchenaid  
Will not pay for:  
50 united states, the  
district of columbia,  
canada, and puerto  
rico: One-year limited  
warranty from date of  
purchase.  
50 united states, the  
district of columbia  
and canada: Hassle-free  
replacement of your Hand  
Mixer. See the following  
page for details on how to  
arrange for replacement.  
OR  
A. Repairs when Hand  
Mixer is used in other  
than normal single  
family home use.  
B. Damage resulting from  
accident, alteration,  
misuse or abuse or  
use with products  
not approved by  
in puerto rico:  
The replacement parts  
and repair labor costs to  
correct defects in materials  
and workmanship. Service  
must be provided by an  
Authorized KitchenAid  
Service Center. To arrange  
for service, follow the  
instructions on page ꢀ7.  
KitchenAid.  
C. Replacement parts  
or repair labor costs  
for Hand Mixer when  
operated outside the  
country of purchase.  
discLaiMer of iMpLied Warranties; LiMitation of reMedies IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE  
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY  
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME  
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG  
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS  
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives  
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to  
state or province to province.  
 
ꢀ6  
Hassle-free replacement Warranty –  
50 united states and district of columbia  
®
We’re so confident the quality of our  
If your KitchenAid Hand Mixer should fail  
within the first year of ownership, simply  
products meets the exacting standards of  
KitchenAid that, if your Hand Mixer should call our toll-free Customer Satisfaction  
fail within the first year of ownership,  
KitchenAid will arrange to deliver an  
identical or comparable replacement to  
your door free of charge and arrange to  
have your original Hand Mixer returned  
to us. Your replacement unit will also be  
covered by our one year limited warranty.  
Please follow these instructions to receive  
this quality service.  
Center at ꢀ-800-54ꢀ-6390 Monday  
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern  
Time), or Saturday, ꢀ0 a.m. to 5 p.m. Give  
the consultant your complete shipping  
address. (No P.O. Box numbers, please.)  
When you receive your replacement  
Hand Mixer, use the carton and packing  
materials to pack up your original Hand  
Mixer. In the carton, include your name  
and address on a sheet of paper along  
with a copy of the proof of purchase  
(register receipt, credit card slip, etc.).  
Hassle-free replacement Warranty – canada  
®
We’re so confident the quality of our  
products meets the exacting standards  
of the KitchenAid brand that, if your  
Hand Mixer should fail within the first  
year of ownership, KitchenAid Canada  
will replace your Hand Mixer with an  
identical or comparable replacement. Your  
replacement unit will also be covered  
by our one year limited warranty. Please  
follow these instructions to receive this  
quality service.  
If your KitchenAid Hand Mixer should  
fail within the first year of ownership,  
take the Hand Mixer or ship collect to an  
Authorized KitchenAid Canada Service  
Centre. In the carton include your name  
and complete shipping address along  
with a copy of the proof of purchase  
(register receipt, credit card slip, etc.). Your  
replacement Hand Mixer will be returned  
prepaid and insured. If you are unable to  
obtain satisfactory service in this manner  
call our toll-free Customer eXperience  
Centre at ꢀ-800-807-6777.  
Or write to us at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
How to arrange for Warranty service  
in puerto rico  
®
Your KitchenAid Hand Mixer is covered  
by a one-year limited warranty from  
the date of purchase. KitchenAid will  
pay for replacement parts and labor  
costs to correct defects in materials and  
Take the Hand Mixer or ship prepaid and  
insured to an Authorized KitchenAid  
Service Center. Your repaired Hand Mixer  
will be returned prepaid and insured.  
If you are unable to obtain satisfactory  
workmanship. Service must be provided by service in this manner, call toll-free  
an Authorized KitchenAid Service Center.  
ꢀ-800-54ꢀ-6390 to learn the location  
of a Service Center near you.  
 
ꢀ7  
How to arrange for service  
after the Warranty expires – all Locations  
Before calling for service, please review the  
Troubleshooting section on page 9.  
for service information in canada,  
call toll-free ꢀ-800-807-6777.  
for service information in the 50  
united states, district of columbia,  
and puerto rico,  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
call toll-free ꢀ-800-54ꢀ-6390.  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 2ꢀ8  
St. Joseph, MI 49085-02ꢀ8  
Or contact an Authorized Service Center  
near you.  
How to arrange for service  
outside these Locations  
Consult your local KitchenAid dealer or the  
store where you purchased the Hand Mixer  
for information on how to obtain service.  
for service information in Mexico,  
call toll-free  
0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
(JV Distribuciones)  
Or  
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
(Industrias Birtman)  
How to order accessories  
and replacement parts  
to order accessories or replacement  
to order accessories or replacement  
parts for your Hand Mixer in canada,  
call toll-free ꢀ-800-807-6777.  
parts for your Hand Mixer in the 50  
united states, district of columbia,  
and puerto rico,  
Or write to:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
call toll-free ꢀ-800-54ꢀ-6390 Monday  
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern  
Time), or Saturday, ꢀ0 a.m. to 5 p.m.  
Or write to:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 2ꢀ8  
to order accessories or replacement  
parts for your Hand Mixer in Mexico,  
call toll-free  
St. Joseph, MI 49085-02ꢀ8  
0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
(JV Distribuciones)  
Or  
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
(Industrias Birtman)  
 
ꢀ8  
table des matières  
INTRODUCTION  
Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture  
Sécurité du Batteur à main ...........................................................................................20  
Consignes de sécurité importantes................................................................................2ꢀ  
Contraintes électriques..................................................................................................2ꢀ  
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT  
Caractéristiques du Batteur à main................................................................................22  
Mode d’emploi du Batteur à main................................................................................24  
Pour fixer les accessoires........................................................................................24  
Pour enlever les accessoires....................................................................................24  
Pour utiliser la commande de vitesse.............................................................................25  
Guide de commande de vitesse pour le Batteur à main à 7 vitesses..............................25  
Guide de commande de vitesse pour le Batteur à main à 9 vitesses..............................26  
®
Accessoires pour le Batteur à main KitchenAid ............................................................26  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Nettoyage du Batteur à main........................................................................................27  
Dépannage...................................................................................................................27  
RECETTES  
Tartinade au fromage à la crème et aux framboises ......................................................28  
Tartinade au fromage à la crème, au miel et aux noix ...................................................28  
Purée de pommes de terre............................................................................................29  
Patates douces délicieuses.............................................................................................30  
Brunch saucisses et oeufs préparé la veille.....................................................................30  
Gâteau danois aux pêches ............................................................................................3ꢀ  
Pain d’épice aux pommes .............................................................................................3ꢀ  
Collation aux flocons d’avoine et aux noix ....................................................................32  
Glaçage à la crème au beurre .......................................................................................32  
Crème fouettée.............................................................................................................33  
Crème fouettée chocolatée ...........................................................................................33  
Gâteau pouding au citron.............................................................................................34  
Suite à la page suivante  
 
table des matières  
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS  
®
Garantie du Batteur à main KitchenAid .......................................................................35  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement –  
50 États des États-Unis, et le district de Columbia ........................................................36  
Garantie de satisfaction totale et de remplacement – Canada ......................................36  
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico .....................................36  
Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires ............................37  
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires ......................................37  
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange ................................37  
curité du Batteur à main  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel  
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages  
de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers  
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de  
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots  
signifient :  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez pas  
immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de  
AVERTISSEMENT blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous  
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas  
de non-respect des instructions.  
 
20  
consiGnes de sécurité  
iMportantes  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de  
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
ꢀ. Lire toutes les instructions.  
2. Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le Batteur à  
main dans l’eau ou tout autre liquide.  
3. Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par ou à proximité  
d’enfants.  
4. Débrancher le Batteur à main de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de  
monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer.  
5. Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement. Éloigner mains, cheveux,  
vêtements ainsi que spatules et autres ustensiles des accessoires pendant que  
l’appareil fonctionne pour réduire le risque de blessures à personnes et/ou de  
dommages au Batteur à main.  
6. Ne pas utiliser le Batteur à main si la fiche ou le cordon est abîmé, s’il présente un  
problème de fonctionnement, s’il est tombé ou s’il est endommagé de quelque  
manière que ce soit. Rapporter le Batteur à main au centre de service autorisé le plus  
proche pour le faire examiner, réparer ou régler.  
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par KitchenAid peut causer  
un incendie, une secousse électrique ou des blessures.  
8. Ne pas utiliser le Batteur à main à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.  
ꢀ0. Faire en sorte que le cordon électrique ne touche pas de surface chaude, y compris  
la cuisinière.  
ꢀꢀ. Enlever les accessoires du Batteur à main avant de le laver.  
ꢀ2. Cet appareil est pour usage domestique uniquement.  
conserVeZ ces instructions  
contraintes électriques  
Volts: ꢀ20 C.A. seulement. Hertz: 60  
nota: Ce Batteur à main possède une  
fiche polarisée (une broche est plus  
large que l’autre). Pour réduire le risque  
de choc électrique, cette fiche ne peut  
rentrer dans une prise polarisée que  
d’une seule façon. Tourner la fiche si elle  
ne rentre pas entièrement dans la prise.  
Si elle ne rentre toujours pas, consulter  
un électricien qualifié. Ne pas modifier la  
fiche de quelque manière que ce soit.  
 
2ꢀ  
KHM7t, KHM9  
caractéristiques du Batteur à main  
®
Les batteurs à main KitchenAid à 7 et 9 vitesses offrent plusieurs éléments pratiques,  
y compris des vitesses très basses pour mieux contrôler les mélanges épais et une  
vitesse spéciale Soft Start™ qui aide à prévenir les éclaboussures au début du mélange.  
La commande Clean Touch™ est facile à utiliser et à nettoyer. Laffichage numérique  
permet de voir la vitesse de mélange d’un simple coup d’oeil. Un capteur électronique  
règle automatiquement la puissance du Batteur à main pour maintenir une vitesse de  
fouettement régulière quand la fermeté du mélange change.  
Les accessoires Turbo Beater™ qui accompagnent le Batteur à main ont une forme  
ouverte sans tige centrale : ce design permet de bien mélanger sans boucher, avec peu  
d’éclaboussures et peu d’aliments à se ramasser.  
Le Batteur à main est conçu pour mélanger les pâtes à biscuits et les pâtes à gâteaux,  
faire de la purée de pommes de terre et battre la crème et les blancs d’œufs. Avec les  
crochets pétrisseurs et la tige de mélangeur pour liquides en option, le Batteur à main  
peut aussi pétrir la pâte levée et mélanger le yogourt fouetté, les laits fouettés, les  
soupes et les sauces.  
®
Le Batteur à main KitchenAid est conçu pour fournir la même qualité et la même fiabilité  
commande de  
vitesse facile  
à utiliser  
poignée conçue pour le confort  
Bouton éjecteur  
de fouet  
surdimensionné  
cordon  
électrique rond  
évents  
facile à nettoyer  
talon dappui  
anti-basculement  
accessoire fouet professionnel  
compris avec le KHM9  
accessoires  
turbo Beater™  
 
22  
KHM7t, KHM9  
caractéristiques du Batteur à main  
commande de vitesse clean touch™  
Permet de contrôler les vitesses du Batteur à  
cordon électrique rond  
La forme arrondie n’accroche pas les  
main du bout des doigts. « 0 » clignote quand ingrédients. Facilite le nettoyage.  
on appuie sur le bouton « On », indiquant  
poignée conçue pour le confort  
que le Batteur à main est prêt à fonctionner.  
La poignée en biais réduit la fatigue des bras  
Le Batteur à main se met en route quand on  
et sa forme arrondie va confortablement  
touche encore le bouton « On ». Pendant  
dans les mains de toutes les tailles.  
que le Batteur à main fonctionne, toucher le  
bouton « on » () augmente la vitesse du  
Batteur à main, toucher la flèche pointant  
vers le bas () réduit la vitesse. Appuyer sur le  
bouton « Off » pour arrêter le Batteur à main.  
talon dappui anti-basculement  
Maintient le Batteur à main en position  
stable quand on ne l’utilise pas.  
évents  
commande de vitesse facile à lire  
On peut voir la vitesse de mélange sur  
l’affichage numérique d’un simple coup  
d’oeil. Un « 0 » clignotant sur l’affichage  
indique que le Batteur à main est branché  
et prêt à fonctionner.  
Placés pour empêcher le blocage causé par  
les pâtes et autres mélanges.  
fouet professionnel en option  
Conçu spécialement pour produire de la  
crème fouettée et des blancs d’oeuf plus  
onctueux et des sauces et des poudings plus  
homogènes. Compris avec le modèle KHM9.  
facile à nettoyer  
Le style lisse ne laisse aucune craquelure  
ou crevasse pour accrocher les ingrédients.  
Facilite le nettoyage.  
accessoires turbo Beater™  
Mélange auto-nettoyant. Acier inoxydable  
de haute qualité, se lave au lave-vaisselle.  
Bouton éjecteur de fouet  
surdimensionné  
Permet d’éjecter facilement les fouets  
d’une main.  
Qualité de la marque Kitchenaid  
Votre Batteur à main est construit et testé  
pour satisfaire aux normes de KitchenAid  
pour performance et durabilité optimales.  
 
23  
Mode demploi du Batteur à main  
Ne pas manquer de lire et de suivre les  
instructions spécifiques de ce manuel pour  
utiliser correctement ce Batteur à main.  
AVERTISSEMENT  
c
d
Risque de blessure  
Débrancher le batteur avant de  
toucher aux fouets.  
Le non-respect de cette instruction  
peut entraîner des fractures d’os,  
des coupures ou des bleus.  
nota: La lumière clignotante indique  
que l’appareil est prêt à fonctionner. Ne  
pas toucher les fouets. Si le Batteur à  
main fonctionne quand « 0 » clignote ou  
s’il n’y a rien d’affiché sur l’indicateur de  
vitesse, ne pas l’utiliser. Faire réparer :  
Aux États-Unis appeler le ꢀ-800-54ꢀ-6390  
Au Canada appeler le ꢀ-800-807-6777  
3. Insérer l’accessoire sans bague (B) dans  
la plus petite ouverture (C). Aligner et  
pousser pour verrouiller en place.  
pour fixer les accessoires  
Les paires d’accessoires (Turbo Beater,  
crochets pétrisseurs en option) incluent  
un accessoire avec bague (A), et un  
sans bague (B). Les accessoires seuls  
sont fournis avec une bague (A) (tige de  
mélangeur pour liquides) ou sans bague  
(B) (fouet professionnel).  
en utilisant un seul accessoire  
On peut utiliser un arbre d’accessoire sans  
bague dans l’une ou l’autre ouverture (C  
ou D). Les modèles avec bague peuvent  
seulement être utilisés dans l’ouverture la  
plus large (D). Pour les instructions pour  
les installer, reportez-vous à la section « En  
utilisant une paire d’accessoires ».  
pour enlever les accessoires  
B
a
ꢀ. Si le Batteur à main est en marche,  
l’arrêter en touchant le bouton « Off ».  
2. Débrancher le Batteur à main de la prise.  
3. Appuyer sur le bouton éjecteur (E)  
pour libérer les accessoires du Batteur à  
main, les enlever ensuite.  
en utilisant une paire daccessoires  
e
ꢀ. Débrancher le batteur à main de la  
prise.  
2. Insérer l’arbre de l’accessoire avec la  
bague (A) dans l’ouverture la plus large  
(D) du batteur à main. Aligner les rebords  
de l’arbre avec les fentes dans l’ouverture.  
Pousser pour verrouiller en place.  
 
24  
pour utiliser la commande de vitesse  
ꢀ. Brancher le Batteur à main dans une  
prise électrique.  
AVERTISSEMENT  
2. Appuyer sur le bouton « On » et « 0 »  
clignotera sur l’indicateur de vitesse.  
Cela indique que le Batteur à main est  
prêt à fonctionner.  
Risque de blessure  
Débrancher le batteur avant de  
toucher aux fouets.  
3. Le Batteur à main se met en route en  
ꢀère vitesse quand on touche encore le  
bouton « On ».  
4. Pour augmenter la vitesse appuyer sur  
la flèche pointant vers le haut (). Pour  
réduire la vitesse, appuyer sur la flèche  
pointant vers le bas ().  
5. Quand le mélange est fini, arrêter le  
Batteur à main en touchant le bouton  
« Off ». Débrancher le Batteur à main  
avant d’enlever les accessoires.  
Le non-respect de cette instruction  
peut entraîner des fractures d’os,  
des coupures ou des bleus.  
nota: La lumière clignotante indique  
que l’appareil est prêt à fonctionner. Ne  
pas toucher les fouets. Si le Batteur à  
main fonctionne quand « 0 » clignote ou  
s’il n’y a rien d’affiché sur l’indicateur de  
vitesse, ne pas l’utiliser. Faire réparer :  
Aux États-Unis appeler le ꢀ-800-54ꢀ-6390  
Au Canada appeler le ꢀ-800-807-6777  
Guide de commande de vitesse pour le  
Batteur à main à 7 vitesses  
Le Batteur à main à 7 vitesses doit  
toujours être réglé sur la vitesse  
la plus basse pour commencer  
le mélange. Aller aux vitesses  
supérieures comme nécessaire  
3e vitesse Combiner les préparations  
lourdes comme la pâte à biscuits.  
Mélanger les trempettes au fromage à  
la crème léger. Mélanger pâte à frire et  
préparations de gélatine.  
4e vitesse Combiner les préparations  
épaisses avec fromage à la crème. Faire de  
la purée de pommes de terre et de courge.  
0 clignotant IIndique que le  
Batteur à main est branché et  
prêt à fonctionner.  
5e vitesse Mélanger les muffins, les pains  
rapides, les pâtes à pain, pâtes à gâteaux  
et le glaçage. Mélanger beurre et sucre.  
re vitesse Pour remuer ou  
combiner lentement et pour commencer  
toutes les procédures de mélange. Utiliser  
cette vitesse pour remuer noix, grains  
de chocolat, fromage râpé en filaments,  
oignons, olives et autres ingrédients  
en morceaux. Mélanger la farine et les  
autres ingrédients secs avec des liquides  
ou d’autres mélanges mouillés. Aide à  
empêcher les ingrédients de s’éclabousser  
hors du bol.  
6e vitesse Fouetter les mélanges crème  
riche et mousse.  
7e vitesse Battre les blancs d’œufs et les  
préparations de meringue.  
nota: Les accessoires Turbo Beater™  
ne sont pas conçus pour mélanger et  
pétrir la pâte à pain. Accessoires spéciaux  
crochets pétrisseurs sont disponibles.  
Voir « Accessoires pour le Batteur à main  
2e vitesse Mélanger la pâte à crêpe.  
®
KitchenAid » (page 26) pour détails et  
comment commander.  
 
25  
Guide de commande de vitesse pour le  
Batteur à main à 9 vitesses  
Le Batteur à main à 9 vitesses doit  
toujours être réglé sur la vitesse  
la plus basse pour commencer  
le mélange. Aller aux vitesses  
supérieures comme nécessaire.  
4e vitesse Combiner les préparations  
lourdes comme la pâte à biscuits. Mélanger  
les trempettes au fromage à la crème léger.  
Mélanger pâtes et préparations de gélatine.  
5e vitesse Mélanger les muffins et les  
pains rapides. Combiner les préparations  
épaisses avec fromage à la crème. Faire de  
la purée de pommes de terre et de courge.  
0 clignotant Indique que le  
Batteur à main est branché et  
prêt à fonctionner.  
6e vitesse Mélanger les pâtes à pain.  
Mélanger beurre et sucre. Mélanger les  
glaçages.  
re vitesse Pour remuer ou  
combiner lentement et pour commencer  
toutes les procédures de mélange. Utiliser  
cette vitesse pour remuer noix, grains  
de chocolat, fromage râpé en filaments,  
oignons, olives et autres ingrédients en  
morceaux. Aide à empêcher les ingrédients  
à s’éclabousser hors du bol.  
7e vitesse Finir de mélanger le gâteau  
et les autres pâtes. Fouetter les mélanges  
crème riche et mousse.  
8e vitesse Battre les blancs d’oeufs.  
2e vitesse Mélanger la farine et les  
autres ingrédients secs avec des liquides ou  
d’autres mélanges mouillés.  
9e vitesse Battre les préparations de  
meringue.  
note: Les accessoires Turbo Beater™ ne sont  
pas conçus pour mélanger et pétrir la pâte à  
pain. Accessoires spéciaux crochets pétrisseurs  
sont disponibles. Voir « Accessoires pour le  
3e vitesse Mélanger la pâte à crêpe.  
®
Batteur à main KitchenAid » (page 26) pour  
détails et comment commander.  
®
accessoires pour le Batteur à main Kitchenaid  
fouets ordinaires (voir page 24) et vont au  
tige de mélangeur pour liquides  
lave-vaisselle pour un nettoyage rapide.  
Une façon excellente de mélanger le yogourt  
fouetté, les préparations pour boissons  
diététiques, le chocolat au lait, le thé glacé  
et les laits fouettés. Excellent aussi pour les  
soupes et sauces qui doivent être mélangées  
doucement. La tige de mélangeur pour  
liquides mesure 2ꢀ,6 cm (82 po) de longueur,  
s’attache au Batteur à main comme un fouet  
ordinaire (voir page 24) et peut mélanger de  
240 à 950 mL (8 à 32 onces) de liquide. Laver  
à la main avec un détergent doux.  
fouet professionnel  
Conçu pour produire de la crème fouettée  
et des blancs d’œufs plus onctueux, le Fouet  
professionnel en acier inoxydable garantit  
sauces et poudings homogènes. Le Fouet  
professionnel s’attache au Batteur à main  
comme un fouet normal (voir page 24) et  
va au lave-vaisselle pour un nettoyage facile.  
pour commander ces accessoires  
Aux USA:  
aller sur KitchenAid.com,  
ou appeler le ꢀ-800-54ꢀ-6390  
crochets pétrisseurs  
Un accessoire indispensable pour le boulanger !  
Les crochets pétrisseurs en acier inoxydable  
permettent au Batteur à main de pétrir les  
pâtes levées, économisant beaucoup de  
temps et de travail. Les crochets pétrisseurs  
s’attachent au Batteur à main comme des  
Au Canada  
appeler le ꢀ-800-807-6777  
 
26  
entretien et nettoyage  
Toujours débrancher le Batteur à main  
avant de le nettoyer. Ne pas plonger le  
Batteur à main dans l’eau. Essuyer le  
Batteur à main avec un torchon savonneux  
tiède puis essuyer avec un torchon  
AVERTISSEMENT  
humide. Sécher avec un torchon souple.  
accessoires turbo Beater™,  
crochets pétrisseurs*  
Toujours enlever les accessoires du Batteur  
à main avant de le laver. Laver au lave-  
vaisselle ou à la main dans de l’eau  
savonneuse tiède. Rincer et sécher.  
Risque de choc électrique  
Ne pas immerger dans l’eau.  
Cela pourrait entraîner la mort ou  
un choc électrique.  
tige de mélangeur pour liquides*  
Toujours enlever la tige de mélangeur du  
Batteur à main avant de le laver. Laver à  
la main dans de l’eau savonneuse tiède.  
Rincer et sécher.  
AVERTISSEMENT  
Risque de blessure  
cordon électrique  
Essuyer le cordon avec un torchon savonneux  
tiède puis essuyer avec un torchon  
humide. Sécher avec un torchon souple.  
Débrancher le batteur avant de  
toucher aux fouets.  
Le non-respect de cette instruction  
peut entraîner des fractures d’os,  
des coupures ou des bleus.  
* Ces accessoires ne sont pas compris avec tous  
les modèles de Batteur à main ; voir  
®
« Accessoires pour le Batteur à main KitchenAid »  
pour détails et comment commander.  
pannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées  
ici pour peut-être éviter le coût du  
dépannage.  
Si le problème ne peut pas être résolu  
en suivant les étapes fournies dans  
cette section, veuillez communiquer  
avec KitchenAid ou avec un centre de  
rifier ce qui suit si le Batteur à main réparations autorisé.  
fonctionne mal ou ne marche pas.  
ꢀ. Est-ce que le Batteur à main est  
branché ?  
2. Est-ce que le fusible du circuit du  
Batteur à main est en état de marche ?  
Si on a un boîtier disjoncteur, s’assurer  
que le circuit est fermé.  
usa/puerto rico : ꢀ-800-54ꢀ-6390  
canada : ꢀ-800-807-6777,  
Mexique : 0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
(JV Distribuciones)  
ou  
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
(Industrias Birtman)  
3. Essayer de débrancher le Batteur à  
main puis de le rebrancher.  
Consultez la section Garantie et réparations  
des produits KitchenAid de la page 35  
pour obtenir plus de détails. Ne retournez  
pas le Batteur à main chez le détaillant,  
car celui-ci n’offre pas de service de  
réparation.  
 
27  
tartinade au fromage à la crème  
et aux framboises  
1 paquet de 225 g  
Mettez tous les ingrédients dans un petit bol. Battez à la  
vitesse 3 pendant environ ꢀ minute ou jusqu’à obtention  
d’une consistance lisse et crémeuse, en raclant les parois  
du bol une ou deux fois. Servez avec des mini-bagels ou  
des craquelins si désiré.  
(8 oz) de fromage à  
la crème léger  
45 ml (3 c. à soupe)  
de framboises en  
conserve sans pépins  
Donne ꢀ0 portions de 25 ml (2 c. à soupe).  
1
1 ml ( ⁄  
4
c. à thé)  
Par portion : Environ 64 calories, 2 g de protéines, 6 g de  
glucides, 4 g de matières grasses totales, 2 g de graisses  
saturées, 8 mg de cholestérol, ꢀ28 mg de sodium.  
d’écorce d’orange  
râpée  
tartinade au fromage à la crème,  
au miel et aux noix  
1 paquet de 225 g  
Mettez le fromage à la crème et le miel dans un petit bol.  
Battez à la vitesse 3 pendant environ ꢀ minute, ou jusqu’à  
obtention d’une consistance lisse et crémeuse, en raclant  
les parois du bol une ou deux fois. Ajoutez les noix.  
Battez à la vitesse ꢀ pendant environ 20 secondes, ou  
jusqu’à obtention d’un mélange homogène. Servez avec  
des mini-bagels ou des craquelins si désiré.  
(8 oz) de fromage à  
la crème léger  
25 ml (2 c. à soupe) de  
miel  
1
50 ml ( ⁄  
4
tasse) de noix  
hachées  
Donne ꢀ0 portions de 25 ml (2 c. à soupe).  
Par portion : Environ 80 calories, 3 g de protéines, 5 g de  
glucides, 6 g de matières grasses totales, 3 g de graisses  
saturées, 8 mg de cholestérol, ꢀ28 mg de sodium.  
 
28  
purée de pommes de terre  
1 kg (2 lbs) de pommes Égouttez bien les pommes de terre. Remettez-les dans  
de terre (environ 6  
moyennes) jaunes,  
pelées, coupées en  
la casserole chaude. Ajoutez la margarine, le sel et le  
poivre. Battez à la vitesse 3 pendant environ 20 secondes,  
ou jusqu’à ce que les pommes de terre se défassent.  
Continuez de battre à la vitesse 3 en ajoutant lentement  
le lait. Battez pendant environ 45 secondes, ou jusqu’à  
obtention d’une consistance lisse. Servez immédiatement.  
quatre et bouillies  
1
50 ml ( ⁄  
4
tasse) de  
margarine ou de  
beurre, ramolli  
Donne 8 portions de ꢀ25 ml (2 tasse) environ.  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de sel  
c. à thé) de  
Par portion : Environ ꢀ37 calories, 3 g de protéines, ꢀ9 g de  
glucides, 6 g de matières grasses totales, ꢀ g de graisses  
saturées, 0 mg de cholestérol, 22ꢀ mg de sodium.  
1
0,5 ml ( ⁄  
8
poivre noir  
1
1
50-75ml ( ⁄  
4
- ⁄ tasse) de  
3
lait faible en gras,  
réchauffé  
Variantes :  
purée de pommes de terre à l’ail  
Ajoutez de 6 à 8 grosses gousses d’ail pelées aux pommes  
de terre avant de les faire bouillir.  
Donne 8 portions de ꢀ25 ml (2 tasse) environ.  
Par portion : Environ ꢀ40 calories, 3 g de protéines, 20 g de  
glucides, 6 g de matières grasses totales, ꢀ g de graisses  
saturées, 0 mg de cholestérol, 222 mg de sodium.  
purée de pommes de terre, de carottes  
et de poireaux  
Ajoutez 2 carottes moyennes coupées en morceaux de 25  
mm (ꢀ po) et ꢀ poireau moyen coupé en morceaux de 25  
mm (ꢀ po) aux pommes de terre avant de les faire bouillir.  
Faites cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres.  
Donne ꢀ0-ꢀ2 portions de ꢀ25 ml (2 tasse) environ.  
Par portion : Environ ꢀ54 calories, 3 g de protéines, 23 g de  
glucides, 6 g de matières grasses totales, ꢀ g de graisses  
saturées, 0 mg de cholestérol, 23ꢀ mg de sodium.  
purée de pommes de terre au pesto  
Préparez les pommes de terre selon les directives. Ajoutez  
50 ml (4 tasse) de pesto. Battez à la vitesse 3 pendant  
environ ꢀ5 secondes, ou jusqu’à obtention d’un mélange  
homogène.  
Donne 8 portions de ꢀ25 ml (2 tasse) environ.  
Par portion : Environ ꢀ76 calories, 4 g de protéines, 20 g de  
glucides, ꢀ0 g de matières grasses totales, 2 g de graisses  
saturées, ꢀ mg de cholestérol, 276 mg de sodium.  
 
29  
patates douces délicieuses  
1 kg (2 lb) de patates  
Égouttez bien les patates ; laissez refroidir légèrement.  
Coupez l’extrémité des patates. Décollez la pelure et la jeter.  
douces (environ 3  
moyennes), brossées,  
non pelées et bouillies  
Mettez les patates, les oignons, la marjolaine et le poivre  
dans un grand bol. Battez à la vitesse 3 pendant environ  
ꢀ0 secondes, ou jusqu’à ce que les patates se défassent.  
Ajoutez le bouillon. Battez à la vitesse 6 pendant environ  
30 secondes, ou jusqu’à obtention d’une consistance  
lisse. Ajoutez la crème sure. Battez à la vitesse 3 pendant  
environ 20 secondes, ou jusqu’à obtention d’un mélange  
homogène. Servez immédiatement.  
1
75 ml ( ⁄  
3
tasse) d’oignons  
verts, émincés  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
feuilles de marjolaine  
séchées  
1 pincée de poivre de  
Cayenne  
Donne 8 portions de ꢀ25 ml (2 tasse) environ.  
1
75 ml ( ⁄  
3
tasse) de  
bouillon de poulet  
à faible teneur en  
Par portion : Environ ꢀ66 calories, 4 g de protéines, 36 g  
de glucides, ꢀ g de matières grasses totales,  
0 g de graisses saturées, 0 mg de cholestérol,  
50 mg de sodium.  
sodium  
1
125 ml ( ⁄  
2
tasse) de crème  
sure sans gras  
Brunch saucisses et oeufs prépare la veille  
500 ml (1 lb) de saucisses Vaporisez un plat de cuisson de 330 mm x 230 mm x 50 mm  
italiennes à la dinde,  
(ꢀ3 po x 9 po x 2 po) d’aérosol de cuisson antiadhésif.  
coupées en tranches  
Mettez les saucisses et l’oignon dans une poêle  
antiadhésive moyenne. Faites cuire à feu moyen pendant  
environ 8 minutes, ou jusqu’à ce que le centre des  
saucisses ne soit plus rose et que l’oignon soit tendre.  
Mettez de côté.  
1
de 5 mm ( ⁄  
4
po)  
1 oignon moyen, haché  
1 paquet de 225 g  
(8 oz) de fromage à  
la crème léger  
Mettez le fromage à la crème, la marjolaine, le sel et le  
poivre dans un bol moyen. Battez à la vitesse 4 pendant  
environ 20 secondes, ou jusqu’à obtention d’une  
consistance lisse. Ajoutez le succédané d’oeuf et le lait.  
Battez à la vitesse 5 pendant environ 20 secondes, ou  
jusqu’à obtention d’une consistance lisse.  
5 ml (1 c. à thé) de  
feuilles de marjolaine  
séchées  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de sel  
c. à thé) de  
1
1 ml ( ⁄  
4
poivre de Cayenne  
Étendez le pain dans le plat de cuisson. Garnissez  
du mélange de saucisse, du brocoli et du cheddar.  
Versez le mélange de fromage à la crème et étendez-  
le uniformément. Couvrez hermétiquement. Réfrigérez  
pendant au moins 8 heures ou pendant la nuit.  
250 ml (1 tasse) de  
succédané d’oeuf  
sans gras  
1 boîte de 350 ml  
(12 oz) de lait  
écrémé évaporé  
Enlevez le couvercle. Faites cuire à ꢀ80 ºC (350 °F)  
pendant ꢀ h ꢀ5 min, ou jusqu’à ce que la lame d’un  
couteau insérée au centre en sorte propre.  
9 tranches de pain  
français de 25 mm  
(1 po) d’épais,  
Donne ꢀ2 portions.  
tranchées en diagonale  
Par portion : Environ 264 calories, ꢀ8 g de protéines, ꢀ7 g  
de glucides, ꢀ4 g de matières grasses totales, 5 g de graisses  
saturées, 55 mg de cholestérol, 728 mg de sodium.  
1 paquet de 450 g  
(16 oz) de brocoli  
haché surgelé, dégelé*  
250 ml (1 tasse) de  
cheddar piquant  
*conseil : Rincez le brocoli à l’eau chaude pour dégeler.  
Égouttez bien.  
faible en gras, râpé  
 
30  
teau danois aux pêches  
1 pêche moyenne  
Vaporisez un plat de cuisson de 200 mm x 200 mm x 50  
mm (8 po x 8 po x 2 po) d’aérosol de cuisson antiadhésif.  
mûre, pelée et  
hachée  
Mettez la pêche hachée dans un petit bol. Écrasez à la  
fourchette. Ajoutez la crème sure. Battez à la vitesse 4 pendant  
environ ꢀ minute, ou jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé.  
1
125 ml ( ⁄  
2
tasse) de crème  
sure faible en gras  
1
50 ml ( ⁄  
4
tasse) de  
Mettez la margarine et le sucre, en réservant ꢀ5 ml (ꢀ c. à  
soupe) dans un bol moyen. Battez à la vitesse 5 pendant  
environ ꢀ minute, ou jusqu’à obtention d’un mélange  
mousseux. Ajoutez le succédané d’oeuf. Battez à la vitesse 5  
pendant environ 20 secondes, ou jusqu’à obtention d’une  
consistance lisse. Ajoutez le mélange de pêches, en réservant  
75 ml (3 tasse). Battez à la vitesse 5 pendant environ 30  
secondes, ou jusqu’à obtention d’une consistance lisse. Ajoutez  
la farine, la poudre à pâte, le bicarbonate de sodium et le sel.  
Battez à la vitesse 3 pendant environ 30 secondes, ou jusqu’à  
obtention d’un mélange homogène. Battez à la vitesse 5 de 30  
à 60 secondes, ou jusqu’à obtention d’une consistance lisse.  
margarine ou de  
beurre, ramolli  
1
125 ml ( ⁄  
2
tasse) de sucre,  
divisé  
1
50 ml ( ⁄  
4
tasse) de  
succédané d’oeuf  
sans gras  
250 ml (1 tasse) de farine  
tout usage  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
poudre à pâte  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
Versez la pâte dans le plat de cuisson. Nappez du mélange  
de pêches réservé (75 ml / 3 tasse). Garnissez de tranches  
de pêche. Saupoudrez du sucre réservé (ꢀ5 ml / ꢀ c. à  
soupe). Faites cuire à ꢀ80 ºC (350 °F) de 30 à 35 minutes,  
ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre en sorte  
propre. Laissez refroidir légèrement. Servez chaud.  
bicarbonate de  
sodium  
1
1 ml ( ⁄  
4
c. à thé) de sel  
1 pêche, pelée et  
tranchée  
Donne 9 portions.  
Par portion : Environ ꢀ69 calories, 3 g de protéines, 26 g  
de glucides, 6 g de matières grasses totales, ꢀ g de graisses  
saturées, 4 mg de cholestérol, 227 mg de sodium.  
pain d’épice aux pommes  
1
375 ml (1 tasse 2) de  
Graissez le fond seulement d’un moule de 230 mm x  
230 mm x 50 mm (9 po x 9 po x 2 po). Mettez tous  
les ingrédients dans un grand bol. Battez à la vitesse ꢀ  
pendant environ 30 secondes, ou jusqu’à obtention d’un  
mélange homogène. Battez à la vitesse 5 pendant environ  
30 secondes, ou jusqu’à obtention d’une consistance  
lisse.  
farine tout usage  
1
125 ml ( ⁄  
2
tasse) de sucre  
5 ml (1 c. à thé) de  
cannelle  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
poudre à pâte  
1
Versez la pâte dans un moule. Faites cuire à ꢀ80 ºC (350 °F)  
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
bicarbonate de sodium de 25 à 30 minutes, ou jusqu’à ce qu’un cure-dent  
1
inséré au centre en sorte propre. Servez chaud avec de la  
compote de pommes et de la crème fouettée épicée (voir  
page 5ꢀ) si désiré.  
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
gingembre  
1
1 ml ( ⁄  
4
c. à thé) de sel  
tasse) de  
1
75 ml ( ⁄  
3
Donne 9 portions.  
margarine ou de  
beurre, ramolli  
Par portion : Environ 233 calories, 3 g de protéines, 39 g  
de glucides, 7 g de matières grasses totales, 2 g de graisses  
saturées, 24 mg de cholestérol, 25ꢀ mg de sodium.  
1 oeuf, légèrement battu  
1
125 ml ( ⁄  
2
tasse) de mélasse  
tasse) de jus  
1
125 ml ( ⁄  
2
de pomme, porté à  
ébullition  
 
3ꢀ  
collation aux flocons davoine et aux noix  
1
375 ml (1 tasse 2) de  
flocons d’avoine à  
cuisson rapide  
Graissez et saupoudrez de farine un moule de 330 mm  
x 230 mm x 50 mm (ꢀ3 po x 9 po x 2 po). Combinez les  
flocons d’avoine et l’eau bouillante dans un bol moyen.  
Laissez reposer ꢀ0 minutes.  
1
300 ml (1 tasse 4) d’eau  
bouillante  
Mettez la margarine, la cassonade et les oeufs dans  
un grand bol. Battez à la vitesse ꢀ pendant environ 30  
secondes, ou jusqu’à obtention d’un mélange homogène.  
Battez à la vitesse 5 pendant environ ꢀ minute, ou jusqu’à  
obtention d’un mélange lisse et crémeux. Ajoutez la  
farine, le bicarbonate de sodium, la poudre à pâte, la  
cannelle et le sel. Battez à la vitesse ꢀ pendant environ 30  
secondes, ou jusqu’à obtention d’un mélange homogène.  
Battez à la vitesse 5 pendant environ ꢀ minute, ou  
jusqu’à obtention d’un mélange homogène. Ajoutez les  
flocons d’avoine. Battez à la vitesse ꢀ pendant environ 30  
secondes, ou jusqu’à obtention d’un mélange homogène.  
Ajoutez les noix. Battez à la vitesse ꢀ pendant environ ꢀ0  
secondes, ou jusqu’à obtention d’un mélange homogène.  
1
125 ml ( ⁄  
2
tasse) de  
margarine ou de  
beurre, ramolli  
1
375 ml (1 tasse 2) de  
cassonade, bien  
tassée  
2 oeufs  
1
375 ml (1 tasse 2) de  
farine tout usage  
5 ml (1 c. à thé) de  
bicarbonate de  
sodium  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
poudre à pâte  
5 ml (1 c. à thé) de  
Étendez la pâte dans le moule. Faites cuire à ꢀ80 ºC  
(350 °F) de 30 à 35 minutes, ou jusqu’à ce qu’un cure-  
dent inséré au centre en sorte propre. Laissez refroidir  
complètement. Garnissez de glaçage à la crème au beurre  
et à l’érable (voir ci-après) si désiré.  
cannelle  
1
1 ml ( ⁄  
4
c. à thé) de sel  
tasse) de noix  
1
125 ml ( ⁄  
2
hachées  
Donne ꢀ6 portions.  
Par portion : Environ 235 calories, 4 g de protéines, 35 g  
de glucides, 9 g de matières grasses totales, 2 g de graisses  
saturées, 27 mg de cholestérol, 206 mg de sodium.  
Glaçage à la crème au beurre  
1
50 ml ( ⁄  
4
tasse) de  
Mettez tous les ingrédients dans un grand bol. Battez à la  
vitesse 5 de 30 à 60 secondes, ou jusqu’à obtention d’un  
mélange lisse et crémeux.  
beurre, ramolli  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
vanille  
Donne ꢀ6 portions (glaçage pour un gâteau de  
25 ml (2 c. à soupe) de  
lait faible en gras  
500 ml (2 tasses) de sucre  
à glacer  
330 mm x 230 mm x 50 mm (ꢀ3 po x 9 po x 2 po).  
Par portion : Environ 75 calories, 0 g de protéines, ꢀ3 g  
de glucides, 3 g de matières grasses totales,  
2 g de graisses saturées, 8 mg de cholestérol,  
30 mg de sodium.  
Variante :  
Glaçage à la crème au beurre et à l’érable  
Ajoutez ꢀ ml (4 c. à thé) d’extrait d’érable.  
Donne ꢀ6 portions (glaçage pour un gâteau de  
330 mm x 230 mm x 50 mm (ꢀ3 po x 9 po x 2 po).  
Par portion : Environ 75 calories, 0 g de protéines, ꢀ3 g de  
glucides, 3 g de matières grasses totales, 2 g de graisses  
saturées, 8 mg de cholestérol, 30 mg de sodium.  
 
32  
crème fouettée  
250 ml (1 tasse) de crème Mettez la crème dans un bol moyen. Battez à la vitesse 6  
épaisse  
pendant environ 30 secondes, ou jusqu’à la formation de  
pics mous. En continuant de battre à la vitesse 6, ajoutez  
graduellement le sucre à glacer et la vanille. Battez pendant  
environ 30 secondes, ou jusqu’à la formation de pics fermes.  
25 ml (2 c. à soupe) de  
sucre à glacer  
1
2 ml ( ⁄  
2
c. à thé) de  
vanille  
Donne ꢀ6 portions de 25 ml (2 c. à soupe).  
Par portion : Environ 48 calories, 0 g de protéines, ꢀ g de  
glucides, 5 g de matières grasses totales, 3 g de graisses  
saturées, ꢀ7 mg de cholestérol, 5 mg de sodium.  
Variantes :  
crème fouettée à l’amaretto  
Remplacez la vanille par 25 ml (2 c. à soupe) d’amaretto.  
Par portion : Environ 54 calories, 0 g de protéines, 2 g de  
glucides, 5 g de matières grasses totales, 3 g de graisses  
saturées, ꢀ7 mg de cholestérol, 6 mg de sodium.  
crème fouettée au cappuccino  
Ajoutez ꢀ0 ml (2 c. à thé) de grains de café instantané  
à la crème avant de fouetter. Augmentez la quantité de  
sucre à glacer à 50 ml (4 tasse).  
Par portion : Environ 52 calories, 0 g de protéines, 2 g de  
glucides, 5 g de matières grasses totales, 3 g de graisses  
saturées, ꢀ7 mg de cholestérol, 6 mg de sodium.  
crème fouettée épicée  
Ajoutez ꢀ ml (4 c. à thé) de cannelle et 0,5 ml  
(8 c. à thé) de muscade au sucre à glacer.  
Par portion : Environ 48 calories, 0 g de protéines, ꢀ g de  
glucides, 5 g de matières grasses totales, 3 g de graisses  
saturées, ꢀ7 mg de cholestérol, 5 mg de sodium.  
crème fouettée chocolatée  
250 ml (1 tasse) de crème Mettez la crème et le cacao en poudre dans un bol  
épaisse  
moyen. Battez à la vitesse ꢀ pendant environ 30 secondes,  
ou jusqu’à obtention d’un mélange homogène. Battez  
à la vitesse 6 pendant environ 30 secondes, ou jusqu’à  
la formation de pics mous. En continuant de battre à  
la vitesse 6, ajoutez graduellement le sucre à glacer, la  
vanille et l’extrait de rhum. Battez pendant environ 30  
secondes, ou jusqu’à la formation de pics fermes.  
25 ml (2 c. à soupe) de  
cacao en poudre non  
sucré  
1
50 ml ( ⁄  
4
tasse) de sucre  
à glacer  
1
1 ml ( ⁄  
4
c. à thé) de  
vanille  
Donne ꢀ6 portions de 25 ml (2 c. à soupe).  
1
1 ml ( ⁄  
4
c. à thé)  
Par portion : Environ 53 calories, 0 g de protéines, 2 g de  
glucides, 5 g de matières grasses totales, 3 g de graisses  
saturées, ꢀ7 mg de cholestérol, 6 mg de sodium.  
d’extrait de rhum  
 
33  
teau pouding au citron  
3 oeufs, jaunes et  
Mettez les blancs d’oeufs dans un bol moyen. Battez  
à la vitesse 7 de ꢀ minute à ꢀ minute 2, ou jusqu’à la  
formation de pics fermes. Mettez de côté.  
blancs séparés  
3
175 ml ( ⁄  
4
tasse) de lait  
faible en gras  
Mettez les jaunes d’oeufs dans un grand bol. Battez à la  
vitesse 5 pendant environ 30 secondes. Ajoutez le lait,  
le jus de citron et l’écorce râpée. Battez à la vitesse 5  
pendant environ 30 secondes, ou jusqu’à obtention d’un  
mélange homogène. Ajoutez le reste des ingrédients.  
Battez à la vitesse ꢀ pendant environ 30 secondes, ou  
jusqu’à obtention d’un mélange homogène. Battez  
à la vitesse 5 pendant environ ꢀ minute, ou jusqu’à  
obtention d’un mélange lisse et mousseux. Incorporez les  
blancs d’oeufs et remuez à l’aide d’une spatule jusqu’à  
obtention d’un mélange homogène.  
1
50 ml ( ⁄  
4
tasse) de jus de  
citron frais  
5 ml (1 c. à thé)  
d’écorce de citron,  
râpée  
250 ml (1 tasse) de sucre  
3
175 ml ( ⁄  
4
tasse) de farine  
tout usage  
1
1 ml ( ⁄  
4
c. à thé) de sel  
Versez la pâte dans un moule à soufflé ou une cocotte de  
ꢀ,5 l (ꢀ pinte 2) non graissé à l’aide d’une cuiller. Mettez  
le moule à soufflé dans un grand moule peu profond  
contenant 25 mm (ꢀ po) d’eau chaude. Mettez au four.  
Faites cuire à ꢀ80 ºC (350 °F) de 35 à 45 minutes, ou  
jusqu’à ce que le gâteau soit doré. Laissez refroidir  
légèrement. Servez chaud.  
Donne 6 portions.  
Par portion : Environ 24ꢀ calories, 6 g de protéines, 48 g  
de glucides, 3 g de matières grasses totales, ꢀ g de graisses  
saturées, ꢀ09 mg de cholestérol, ꢀ43 mg de sodium.  
 
34  
®
Garantie du Batteur à main Kitchenaid  
durée de la  
garantie :  
Kitchenaid prendra  
en charge :  
Kitchenaid ne prendra  
pas en charge :  
50 états des états-unis,  
le district déral de  
columbia, le canada et  
puerto rico : Garantie  
limitée d’un an à compter  
de la date d’achat.  
50 états des états-  
unis, district déral de  
columbia et canada :  
Garantie de satisfaction  
totale et de remplacement  
de votre Batteur à main.  
Consultez la page suivante  
pour obtenir des détails sur  
la façon de remplacer le  
Batteur à main.  
A. Les réparations  
découlant de  
l’utilisation du Batteur  
à main dans un contexte  
autre qu’un foyer  
unifamilial normal.  
B. Les dommages  
attribuables aux causes  
suivantes : un accident,  
une modification, la  
mauvaise utilisation, un  
emploi abusif ou une  
utilisation non approuvée  
par KitchenAid.  
C. Les coûts des pièces  
de rechange ou de  
main-d’oeuvre pour  
le Batteur à main si  
ce dernier est utilisé  
à l’extérieur du pays  
d’achat.  
OU  
À puerto rico :  
Les coûts des pièces de  
rechange et de main-  
d’œuvre pour corriger  
les défauts de matériaux  
et de main-d’œuvre. Le  
service après-vente doit  
être assuré par un Centre  
de réparation autorisé  
KitchenAid. Pour obtenir  
une réparation, suivez les  
directives de la page 36.  
désaVeu de Garantie tacite, LiMitation des recours LES GARANTIES  
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA  
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMP0SÉE PAR LA LOI EST  
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LEXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI  
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.  
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES  
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA  
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter  
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.  
 
35  
Garantie de satisfaction totale et de  
remplacement - 50 états des états-unis,  
et le district de columbia  
Nous sommes tellement certains que  
la qualité de nos produits satisfait aux  
normes exigeantes de KitchenAid que, si  
le Batteur à main cesse de fonctionner au  
cours de la première année, KitchenAid  
livrera gratuitement un appareil identique  
ou comparable à votre porte et s’occupera  
de récupérer le Batteur à main originel.  
ꢀ-800-54ꢀ-6390 du Centre de satisfaction  
de la clientèle du lundi au vendredi de 8  
h à 20 h (heure de l’Est) ou le samedi de  
ꢀ0 h à ꢀ7 h. Fournissez votre adresse de  
livraison complète au représentant. (Pas de  
boîte postale).  
Quand vous recevez le Batteur à main de  
rechange, veuillez utiliser le carton et les  
matériaux d’emballage pour emballer le  
Batteur à main originel.  
Lappareil de rechange sera aussi couvert  
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez  
suivre ces instructions pour recevoir ce  
service de qualité.  
Écrivez vos nom et adresse sur une feuille  
de papier et mettez-la dans le carton avec  
une copie de la preuve d’achat (reçu de  
caisse, facture de règlement par carte de  
crédit, etc.)  
®
Si le Batteur à main KitchenAid cesse de  
fonctionner durant la première année, il  
suffit d’appeler le numéro sans frais  
Garantie de satisfaction  
totale et de remplacement - canada  
Nous sommes tellement certains que la  
autorisé. Écrivez vos nom et adresse  
qualité de nos produits satisfait aux normes complète sur une feuille de papier et  
exigeantes de KitchenAid que, si le Batteur  
à main cesse de fonctionner au cours de  
la première année, KitchenAid Canada le  
remplacera par un appareil identique ou  
comparable. Lappareil de rechange sera  
aussi couvert par notre garantie limitée  
d’un an. Veuillez suivre ces instructions  
pour recevoir ce service de qualité.  
mettez-la dans le carton avec une copie de  
la preuve d’achat (reçu de caisse, facture  
de règlement par carte de crédit, etc.) Le  
Batteur à main de rechange sera expédié  
port prépayé et assuré. Si le service ne  
s’avère pas satisfaisant, appelez le numéro  
sans frais du Centre d’eXpérience à la  
clientèle : ꢀ-800-807-6777. Ou écrivez à :  
®
Si le Batteur à main KitchenAid cesse de  
Centre d’eXpérience à la clientèle  
fonctionner au cours de la première année, KitchenAid Canada  
apportez-le ou retournez-le port dû à un  
Centre de réparation KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
comment obtenir une réparation sous  
garantie à puerto rico  
®
Le Batteur à main KitchenAid est couvert  
par une garantie limitée d’un an à partir  
de la date d’achat. KitchenAid prendra en  
charge les coûts des pièces de rechange et  
de main-d’œuvre pour corriger les défauts  
de matériaux et de main-d’œuvre. Le  
Apportez le Batteur à main ou retournez-le  
port payé et assuré à un Centre de réparation  
autorisé de KitchenAid. Le Batteur à main  
réparé vous sera retourné port prépayé  
et assuré. S’il est impossible d’obtenir des  
réparations satisfaisantes de cette manière,  
appelez le numéro sans frais ꢀ-800-54ꢀ-6390  
pour obtenir l’adresse d’un Centre de  
réparation près de chez vous.  
service après-vente doit être assuré par un  
Centre de réparation autorisé KitchenAid.  
 
36  
comment obtenir une réparation hors  
garantie tous les territoires  
Avant d’appeler pour faire réparer  
l’appareil, consultez la section Dépannage  
de la page 27.  
Ou contactez un centre de réparation  
autorisé près de chez vous.  
pour obtenir de l’information sur  
les réparations au canada, appelez le  
numéro sans frais ꢀ-800-807-6777.  
pour obtenir de l’information sur  
les réparations dans les 50 états  
des états-unis, le district déral de  
columbia et puerto rico, appelez le  
numéro sans frais ꢀ-800-54ꢀ-6390.  
Ou écrivez à :  
Centre d’eXpérience à la clientèle  
KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Ou écrivez à :  
Centre de satisfaction de la clientèle  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 2ꢀ8  
St. Joseph, MI 49085-02ꢀ8  
comment obtenir une réparation  
en dehors de ces territoires  
Demandez à votre distributeur local  
KitchenAid ou au détaillant où le Batteur à  
main a été acheté où le faire réparer.  
pour obtenir de l’information sur les  
réparations au Mexique,  
appelez le numéro sans frais  
0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
(JV Distribuciones)  
ou  
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
(Industrias Birtman)  
comment commander des accessoires  
et des pièces de rechange  
pour commander des accessoires  
ou des pièces de rechange pour le  
Batteur à main dans les 50 états des  
états-unis, dans le district déral de  
columbia et à puerto-rico,  
appelez sans frais le ꢀ-800-54ꢀ-6390 du  
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de  
l’Est), le samedi de ꢀ0 h à ꢀ7 h.  
pour commander des accessoires  
ou des pièces de rechange pour le  
Batteur à main au canada, appelez le  
numéro sans frais ꢀ-800-807-6777.  
Ou écrivez à :  
Centre d’eXpérience à la clientèle  
KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
Ou écrivez à :  
Centre de satisfaction de la clientèle  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 2ꢀ8  
pour commander des accessoires  
ou des pièces de rechange pour le  
Batteur à main au Mexique,  
appelez le numéro sans frais  
0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
St. Joseph, MI 49085-02ꢀ8  
(JV Distribuciones)  
ou  
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
(Industrias Birtman)  
 
37  
Índice  
INTRODUCCIÓN  
Comprobante de compra y registro del producto................... En el interior de la tapa delantera  
Seguridad de la Batidora manual..................................................................................39  
Medidas de seguridad importantes...............................................................................40  
Requisitos eléctricos......................................................................................................40  
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO  
Características de la Batidora manual............................................................................4ꢀ  
Cómo utilizar la Batidora manual..................................................................................43  
Para colocar los accesorios.....................................................................................43  
Para retirar los accesorios.......................................................................................43  
Para operar el control de la velocidad ...........................................................................44  
Guía para el control de la velocidad de la Batidora manual de 7 velocidades ................44  
Guía para el control de la velocidad de la Batidora manual de 9 velocidades ................45  
®
Accesorios para la Batidora manual KitchenAid ...........................................................45  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de la Batidora manual....................................................................................46  
Solución de problemas .................................................................................................47  
RECETAS  
Pasta para untar de queso crema con frambuesas ........................................................47  
Pasta para untar de queso crema con nueces y miel .....................................................47  
Puré de papas...............................................................................................................48  
Batatas sabrosas ...........................................................................................................49  
Brunch de salchicha dejada en reposo durante toda la noche y huevos ........................49  
Pastel de durazno para el café ......................................................................................50  
Pan de jengibre con manzanas .....................................................................................5ꢀ  
Bocadillos dulces de nueces y harina de avena..............................................................5ꢀ  
Glaseado de crema de mantequilla...............................................................................52  
Crema batida................................................................................................................52  
Crema batida con chocolate .........................................................................................53  
Budín de limón.............................................................................................................53  
Continúa en la página siguiente  
 
38  
Índice  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Y EL SERVICIO TÉCNICO  
®
Garantía de la Batidora manual KitchenAid ................................................................54  
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados  
de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ......................................................55  
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá .......................................................55  
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ...................................................55  
Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares ....................56  
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares .......................................................56  
Como solicitar accesorios y repuestos............................................................................56  
seguridad de la Batidora manual  
Su seguridad y la seguridad de los demás  
es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en  
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que  
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo  
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o  
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de  
inmediato, usted puede morir o  
sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo  
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se  
siguen las instrucciones.  
 
39  
Medidas de seGuridad  
iMportantes  
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de  
seguridad. Las instrucciones son las siguientes:  
ꢀ. Lea todas las instrucciones.  
2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la Batidora manual  
en agua ni en otro líquido.  
3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo uti-  
lizado cerca de los niños o está siendo utilizado por estos.  
4. Desenchufe la Batidora manual cuando no esté en uso, antes de colocarle o quita-  
rle las piezas y antes de limpiarla.  
5. Evite el contacto con las piezas móviles. Para reducir los riesgos de lesiones a per-  
sonas y de daños a la Batidora manual, mantenga las manos, el cabello, la vesti-  
menta, las espátulas y otros utensilios alejados de todos los accesorios cuando ésta  
esté en funcionamiento.  
6. No utilice la Batidora manual con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal  
funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva la Batidora  
manual al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección,  
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.  
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar  
incendios, descargas eléctricas o lesiones.  
8. No utilice la Batidora manual en exteriores.  
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada.  
ꢀ0. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes como la cocina.  
ꢀꢀ. Retire todos los accesorios de la Batidora manual antes de lavarla.  
ꢀ2. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico.  
Guarde estas instrucciones  
requisitos ectricos  
Voltios: Sólo C.A. de ꢀ20. Hertz: 60  
nota: Esta Batidora manual posee un  
enchufe polarizado (una de las clavijas es  
más ancha que la otra). Para reducir el  
riesgo de descargas eléctricas, este enchufe  
encajará en el tomacorriente polarizado  
sólo de una manera. Si el enchufe no  
encaja en el tomacorriente, coloque el  
enchufe a la inversa. Si el enchufe aún  
no encaja, contáctese con un electricista  
autorizado. No modifique el enchufe de  
ninguna manera.  
 
40  
características de la Batidora manual  
KHM7t y KHM9  
®
Las batidoras manuales KitchenAid de 7 y 9 velocidades ofrecen muchísimas  
comodidades, inclusive velocidades extra bajas para un mejor control de las mezclas  
espesas y una velocidad Soft Start™ especial que ayuda a evitar salpicaduras cuando  
comienza a mezclar. El control de la velocidad Clean Touch™ es simple de utilizar y muy  
fácil de limpiar. Además, la pantalla digital le muestra la velocidad de mezclado de un  
vistazo. Un sensor electrónico regula automáticamente la potencia de la Batidora manual  
para mantener la velocidad del batidor constante cuando cambia la firmeza de la mezcla.  
Los accesorios Turbo Beater™ que vienen con su Batidora manual tienen una forma  
abierta sin montante central: este diseño permite mezclar exhaustivamente, sin atascos,  
con pocas salpicaduras y una acumulación de alimentos mínima.  
Su Batidora manual está diseñada para mezclar masas para galletas dulces y mezclas  
para pasteles, para hacer puré de papas, batir crema espesa y claras de huevo. Con los  
ganchos para masa y la varilla mezcladora para líquidos opcionales, la Batidora manual  
también puede amasar masas para pan con levadura y mezclar batidos, malteadas,  
sopas y salsas.  
®
La Batidora manual KitchenAid está diseñada para brindar la misma calidad y  
®
confiabilidad legendarias con la que se fabrican las Batidoras de pie KitchenAid  
desde ꢀ9ꢀ9.  
control de la  
velocidad cil  
de utilizar  
Mango de diseño cómodo  
cable de  
alimentación  
redondeado  
Botón de gran  
tamaño para  
expulsar los  
batidores  
orificios de  
ventilación  
diseño cil  
de limpiar  
Base de apoyo  
estable  
accesorio batidor de mano  
profesional incluido con el  
modelo KHM9  
accesorios  
turbo Beater™  
 
4ꢀ  
características de la Batidora manual  
KHM7t y KHM9  
control de la velocidad clean touch™  
Brinda un control manual de las  
cable de alimentación redondeado  
La forma redondeada hará que los  
ingredientes no queden atrapados. Facilita  
la limpieza.  
velocidades de la Batidora manual.  
Presione el botón “On” (encendido) y el  
“0” titilará en el indicador de la velocidad  
mostrando que la Batidora manual está  
lista funcionar. Presione el botón “On”  
(encendido) nuevamente y la Batidora  
manual comenzará a funcionar. Cuando la  
Batidora manual está en funcionamiento,  
si se presiona el botón “On” (encendido)  
(), la velocidad de la Batidora manual  
aumenta. Si se presiona la flecha hacia  
abajo (), la velocidad disminuye. Presione  
el botón “Off” (apagado) para apagar la  
Batidora manual.  
Mango de diseño cómodo  
El mango con forma angular reduce la  
fatiga del brazo y el agarre redondeado  
se adapta con comodidad a las manos de  
todos los tamaños.  
Base de apoyo estable  
Mantiene la Batidora manual estable  
cuando no está en uso.  
orificios de ventilación  
Están ubicados de manera tal que no se  
obstruyan con la pasta o las mezclas.  
indicador de la velocidad cil de leer  
La pantalla digital muestra la velocidad  
de mezclado de un vistazo. Un “0”  
intermitente en la pantalla indica que la  
Batidora manual está enchufada y lista  
para funcionar.  
Batidor de mano profesional opcional  
Especialmente diseñado para que la crema  
batida y las claras de huevo salgan más  
esponjosas; ayuda a garantizar salsas y  
budines homogéneos. Incluido con el  
modelo KHM9.  
diseño cil de limpiar  
accesorios turbo Beater™  
El diseño liso no tiene hendiduras ni  
grietas en donde los ingredientes puedan  
quedar atrapados. Facilita la limpieza.  
Acción de mezclado autolimpiante.  
Pueden lavarse en el lavaplatos, acero  
inoxidable de alta calidad.  
Botón de gran tamaño  
para expulsar los batidores  
Facilita la expulsión de los batidores con  
una sola mano.  
calidad Kitchenaid  
Su Batidora manual está fabricada y  
probada para cumplir con las normas de  
KitchenAid para un funcionamiento y una  
durabilidad óptimos.  
 
42  
cómo utilizar la Batidora manual  
Asegúrese de leer y seguir las instrucciones  
específicas incluidas en este manual para  
utilizar correctamente la Batidora manual.  
ADVERTENCIA  
c
d
Peligro de Lesiones  
Desenchufe la batidora antes  
de tocar los batidores.  
No seguir esta instrucción puede  
ocasionar fracturas de huesos,  
cortaduras o magulladuras.  
nota: La luz intermitente indica que está  
lista para funcionar. No toque los batidores.  
Si la Batidora manual funciona cuando el  
“0” está titilando o cuando no aparece  
nada en el indicador de la velocidad, no la  
utilice. Solicite servicio técnico:  
En EE.UU., llame al ꢀ-800-54ꢀ-6390  
En Canadá, llame al ꢀ-800-807-6777  
3. Inserte el accesorio sin anillo (B) en  
el orificio más pequeño (C). Alinee y  
presione hasta que trabe en su lugar.  
para colocar los accesorios  
Accesorios en par (Turbo Beater, ganchos  
para masa opcionales) incluyen un accesorio  
con un anillo (A) y otro sin anillo (B). Los  
accesorios individuales vienen con un anillo  
(A) (Varilla mezcladora para líquidos) o sin  
anillo (B) (Batidor de mano profesional).  
cómo usar un accesorio individual  
Puede utilizar el eje del accesorio sin anillo  
en cualquiera de los orificios (C o D). Los  
accesorios que tienen anillo sólo pueden  
utilizarse en el orificio más grande (D). Para  
las instrucciones de colocación consulte la  
sección "Cómo usar accesorios en par".  
B
a
para retirar los accesorios  
ꢀ. Si la Batidora manual está en  
funcionamiento, deténgala  
presionando el botón “Off” (apagado).  
2. Desenchufe la Batidora manual.  
3. Presione el botón expulsor (E) para  
liberar los accesorios de la Batidora  
manual, luego retírelos.  
cómo usar accesorios en par  
ꢀ. Desenchufe la batidora manual de la  
corriente eléctrica.  
2. Inserte el eje del accesorio con el anillo  
(A) en el orificio más grande (D) de la  
batidora manual. Alinee las pestañas  
del eje con las ranuras del orificio.  
Presione hasta que trabe en su lugar.  
e
 
43  
para operar el control de la velocidad  
ꢀ. Enchufe la Batidora manual en un  
tomacorriente.  
ADVERTENCIA  
2. Presione el botón “On” (encendido)  
y el “0” titilará en el indicador de la  
velocidad. Esto indica que la Batidora  
Peligro de Lesiones  
Desenchufe la batidora antes  
de tocar los batidores.  
manual está lista para funcionar.  
3. Presione el botón “On” (encendido)  
nuevamente y la Batidora manual  
comenzará a funcionar en la velocidad  
uno.  
4. Para aumentar la velocidad, presione la  
flecha hacia arriba (). Para disminuir  
la velocidad, presione la flecha hacia  
abajo ().  
5. Cuando termina de mezclar, presione  
el botón “Off” (apagado) para apagar  
la Batidora manual. Desenchufe la  
Batidora manual antes de retirar los  
accesorios.  
No seguir esta instrucción puede  
ocasionar fracturas de huesos,  
cortaduras o magulladuras.  
nota: La luz intermitente indica que está  
lista para funcionar. No toque los batidores.  
Si la Batidora manual funciona cuando el  
“0” está titilando o cuando no aparece  
nada en el indicador de la velocidad, no la  
utilice. Solicite servicio técnico:  
En EE.UU., llame al ꢀ-800-54ꢀ-6390  
En Canadá, llame al ꢀ-800-807-6777  
Guía para el control de la velocidad de la  
Batidora manual de 7 velocidades  
La Batidora manual de 7 velo-  
cidades siempre debe estar  
en la velocidad más baja para  
comenzar a mezclar. Mueva el  
control de la velocidad hasta  
las velocidades más altas según  
sea necesario.  
Velocidad 3 Para ligar mezclas espesas,  
como por ejemplo, masa para galletas  
dulces. Para mezclar pastas para untar de  
queso crema de bajo contenido graso.  
Para revolver masas y mezclas de gelatina.  
Velocidad 4 Para ligar mezclas espesas  
de queso crema. Para hacer puré de papas  
o calabaza.  
0 intermitente Indica  
que la Batidora manual  
está enchufada y lista para  
funcionar.  
Velocidad 5 Para mezclar muffins,  
panes rápidos, panes de maíz, mezclas  
para pasteles y glaseados. Para mezclar  
mantequilla y azúcar.  
Velocidad 1 Para revolver lentamente,  
ligar e iniciar todos los procesos de  
mezclado. Utilice esta velocidad para  
revolver nueces, trocitos de chocolate,  
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros  
ingredientes cortados en trozos. Para  
mezclar harina y otros ingredientes secos  
con líquidos u otras mezclas húmedas.  
Ayuda a evitar salpicaduras de los  
ingredientes fuera del bol.  
Velocidad 6 Para batir cremas espesas  
y mousses.  
Velocidad 7 Para batir claras de huevo  
y merengues.  
nota: Los accesorios Turbo Beater™ no  
están diseñados para mezclar ni amasar  
masas para pan. Están disponibles los  
ganchos para masa como accesorios  
especiales. Vea la sección Accesorios para  
Velocidad 2 Para mezclar mezcla para  
panqueques.  
®
la Batidora manual KitchenAid ” (página  
45) para obtener detalles e información  
para realizar pedidos.  
 
44  
Guía para el control de la velocidad de la  
Batidora manual de 9 velocidades  
La Batidora manual de 9 velo-  
cidades siempre debe estar  
en la velocidad más baja para  
comenzar a mezclar. Mueva el  
control de la velocidad hasta  
las velocidades más altas según  
sea necesario.  
Velocidad 4 Para ligar mezclas espesas,  
como por ejemplo, masa para galletas  
dulces. Para mezclar pastas para untar de  
queso crema de bajo contenido graso.  
Para revolver masas y mezclas de gelatina.  
Velocidad 5 Para mezclar muffins y  
panes rápidos. Para ligar las mezclas  
espesas de queso crema. Para hacer puré  
de papas o calabaza.  
0 intermitente Indica  
que la Batidora manual  
está enchufada y lista para  
funcionar.  
Velocidad 6 Para mezclar panes de  
maíz. Para mezclar mantequilla y azúcar.  
Para mezclar glaseados.  
Velocidad 1 Para revolver lentamente,  
ligar e iniciar todos los procesos de  
mezclado. Utilice esta velocidad para  
revolver nueces, trocitos de chocolate,  
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros  
ingredientes cortados en trozos. Ayuda  
a evitar salpicaduras de los ingredientes  
fuera del bol.  
Velocidad 7 Para finalizar las mezclas  
para pasteles y otras. Para batir cremas  
espesas y mousses.  
Velocidad 8 Para batir claras de huevo.  
Velocidad 9 Para batir merengues.  
Velocidad 2 Para mezclar harina y otros  
ingredientes secos con líquidos u otras  
mezclas húmedas.  
nota: Los accesorios Turbo Beater™ no  
están diseñados para mezclar ni amasar  
masas para pan. Están disponibles los  
ganchos para masa como accesorios  
especiales. Vea la sección Accesorios para  
Velocidad 3 Para mezclar mezcla para  
panqueques.  
®
la Batidora manual KitchenAid ” (página  
45) para obtener detalles e información  
para realizar pedidos.  
®
accesorios para la Batidora manual Kitchenaid  
Varilla mezcladora para líquidos  
Una forma ideal de mezclar granizados  
(smoothies), preparados con bebidas  
Ganchos para masa  
¡Un accesorio imprescindible para todo  
aquel que hace panes! Los ganchos para  
masa de acero inoxidable hacen posible  
que su Batidora manual amase masas para  
pan con levadura, lo que le permite ahorrar  
tiempo y esfuerzo incalculables. Los ganchos  
para masa se colocan en la Batidora  
manual como los batidores comunes  
(vea la página 43) y se pueden lavar en  
el lavaplatos para una limpieza rápida.  
dietéticas, leche chocolatada, té helado y  
malteadas. También muy útil para sopas y  
salsas que deben mezclarse en forma ligera.  
La varilla mezcladora para líquidos de 82  
pulgadas (2ꢀ,6 cm) de largo se coloca en la  
Batidora manual como un batidor común  
(vea la página 43) y puede mezclar de 8  
a 32 onzas (de 240 a 950 ml) de líquido.  
Lávela a mano con un detergente suave.  
 
45  
®
accesorios para la Batidora manual Kitchenaid  
Batidor de mano profesional  
para solicitar estos accesorios  
En EE.UU.:  
visite KitchenAid.com  
o llame al ꢀ-800-54ꢀ-6390  
El batidor de mano profesional de acero  
inoxidable, diseñado para hacer crema  
batida y claras de huevo más esponjosas,  
también le garantizará salsas y budines  
homogéneos. El batidor de mano  
profesional se coloca en la Batidora  
manual como un batidor común (vea  
la página 43) y se pueden lavar en el  
lavaplatos para una fácil limpieza.  
En Canadá:  
llame al ꢀ-800-807-6777  
cuidado y limpieza  
Siempre desenchufe la Batidora manual  
antes de limpiarla. No sumerja la Batidora  
manual en agua. Límpiela con un trapo  
humedecido en agua jabonosa tibia y  
luego, con un trapo húmedo. Seque con  
un trapo suave.  
ADVERTENCIA  
accesorios turbo Beater™,  
ganchos para masa*  
Siempre retire los accesorios de la Batidora  
manual antes de limpiarlos. Lávelos en el  
lavaplatos o a mano con agua jabonosa  
tibia. Enjuague y séquelos.  
Peligro de Choque Eléctrico  
No poner en el agua.  
No seguir esta instrucción puede  
ocasionar la muerte o  
Varilla mezcladora para líquidos*  
Siempre retire la varilla mezcladora de la  
Batidora manual antes de limpiarla. Lávela  
a mano con agua jabonosa tibia. Enjuague  
y séquela.  
choque  
eléctrico.  
ADVERTENCIA  
cable de alimentación  
Peligro de Lesiones  
Limpie el cable con un trapo humedecido  
en agua jabonosa tibia y luego, con un  
trapo húmedo. Seque con un trapo suave.  
Desenchufe la batidora antes  
de tocar los batidores.  
No seguir esta instrucción puede  
ocasionar fracturas de huesos,  
cortaduras o magulladuras.  
*Estos accesorios no se incluyen con todos  
los modelos de Batidoras manuales, vea  
la sección Accesorios para la Batidora  
®
manual KitchenAid ” para obtener detalles e  
información para realizar pedidos.  
 
46  
solución de problemas  
Primero intente las soluciones sugeridas  
a continuación y posiblemente, evitará el  
costo del servicio técnico.  
Si el problema no se resuelve con los  
pasos dados en esta sección, contáctese  
con KitchenAid o con el Centro de servicio  
técnico autorizado.  
si su Batidora manual falla o no  
funciona, verifique lo siguiente:  
ꢀ. ¿La Batidora manual está enchufada?  
2. ¿El fusible del circuito de la Batidora  
manual funciona bien? Si tiene una  
caja del interruptor de circuitos,  
asegúrese de que el circuito esté  
cerrado.  
ee.uu./puerto rico: ꢀ-800-54ꢀ-6390,  
canadá:ꢀ-800-807-6777,  
xico: 0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
(JV Distribuciones)  
or  
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
(Industrias Birtman)  
3. Pruebe desenchufar y volver a enchufar  
la Batidora manual.  
Para obtener más detalles, consulte la  
sección de Garantía KitchenAid y servicio  
técnico en la página 54. No devuelva  
la Batidora manual a la tienda donde  
la compró; ellos no brindan el servicio  
técnico.  
pasta para untar  
de queso crema con frambuesas  
1 paquete (225 g)  
Colocar todos los ingredientes en un bol pequeño. Batir a  
velocidad 3 durante ꢀ minuto aproximadamente o hasta  
lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el bol  
una o dos veces. Servir con mini bagels o galletas, si así  
lo desea.  
(8 onzas) de queso  
crema de bajo  
contenido graso  
3 cucharadas (45  
mL) de conserva  
de frambuesa sin  
semillas  
14 de cucharadita  
(1 mL) de cáscara de  
naranja rallada  
Rinde: ꢀ0 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 64 cal., 2 g  
de proteínas, 6 g de hidratos de carbono, 4 g de grasas  
totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol,  
ꢀ28 mg de sodio.  
pasta para untar  
de queso crema con nueces y miel  
1 paquete (225 g)  
Colocar el queso crema y la miel en un bol pequeño.  
Batir a velocidad 3 durante ꢀ minuto aproximadamente o  
hasta lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el  
bol una o dos veces. Añadir las nueces. Batir a velocidad  
ꢀ durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se  
liguen. Servir con mini bagels o galletas, si así lo desea.  
(8 onzas) de queso  
crema de bajo  
contenido graso  
2 cucharadas (25 mL)  
de miel  
14 de taza (50 mL) de  
nueces picadas  
Rinde: ꢀ0 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 80 cal., 3 g  
de proteínas, 5 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas  
totales, 3 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol,  
ꢀ28 mg de sodio.  
 
47  
puré de papas  
2 libras (1 kg)  
Escurrir bien las papas. Volver a colocarlas en la cacerola  
caliente. Añadir la margarina, la sal y la pimienta. Batir  
a velocidad 3 durante 20 segundos aproximadamente o  
hasta deshacer las papas. Continuar batiendo a velocidad  
3 y añadir la leche lentamente. Batir durante 45 segundos  
aproximadamente o hasta lograr una consistencia  
homogénea. Servir inmediatamente.  
(aproximadamente  
6 medianas) de  
papas russet,  
peladas, cortadas en  
cuartos y hervidas  
14 de taza (50 mL)  
de margarina o  
Rinde: 8 porciones (aproximadamente 2 taza [ꢀ25 mL]  
por porción).  
mantequilla, blanda  
12 cucharadita (2 mL)  
de sal  
Cada porción: contiene aproximadamente ꢀ37 cal., 3 g  
de proteínas, ꢀ9 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas  
totales, ꢀ g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,  
22ꢀ mg de sodio.  
18 de cucharadita  
(0,5 mL) de pimienta  
negra  
14 -13 de taza (50-75 mL)  
de leche de bajo  
contenido en grasas,  
tibia  
Variantes:  
puré de papas con ajo  
Antes de que las papas hiervan, añadir de 6 a 8 dientes  
de ajo grandes pelados.  
Rinde: 8 porciones (aproximadamente 2 taza [ꢀ25 mL]  
por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente ꢀ40 cal., 3 g  
de proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas  
totales, ꢀ g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,  
222 mg de sodio.  
puré de papas con puerro y zanahorias  
Antes de que las papas hiervan, añadir 2 zanahorias  
medianas cortadas en pedacitos de 25 mm (ꢀ pulgada) y  
ꢀ puerro mediano cortado en pedacitos de 25 mm  
(ꢀ pulgada). Cocinar hasta que estén tiernos.  
Rinde: de ꢀ0 a ꢀ2 porciones (aproximadamente 2 taza  
[ꢀ25 mL] por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente ꢀ54 cal., 3 g  
de proteínas, 23 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas  
totales, ꢀ g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,  
23ꢀ mg de sodio.  
puré de papas al pesto  
Preparar las papas según las instrucciones. Añadir 4 de  
taza (50 mL) de pesto preparado. Batir a velocidad 3  
durante ꢀ5 segundos aproximadamente o hasta que se  
mezclen.  
Rinde: 8 porciones (aproximadamente 2 taza [ꢀ25 mL]  
por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente ꢀ76 cal., 4 g de  
proteínas, 20 g de hidratos de carbono, ꢀ0 g de grasas  
totales, 2 g de grasas saturadas, ꢀ mg de colesterol,  
276 mg de sodio.  
 
48  
Batatas sabrosas  
2 libras (1 kg) de batatas Escurrir bien las batatas, enfriar levemente. Cortar los extremos  
(aproximadamente 3  
medianas) sin pelar,  
bien lavadas y hervidas  
de las batatas. Desprender las cáscaras y desecharlas.  
Colocar las batatas, las cebolletas, la mejorana y la  
pimienta en un bol grande. Batir a velocidad 3 durante ꢀ0  
segundos aproximadamente o hasta deshacer las batatas.  
Añadir el caldo. Batir a velocidad 6 durante 30 segundos  
aproximadamente o hasta lograr una consistencia  
homogénea. Añadir la crema agria. Batir a velocidad 3  
durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se  
mezclen. Servir inmediatamente.  
13 de taza (75 mL) de  
cebolletas cortadas  
en rebanadas finas  
12 cucharadita (2 mL) de  
hojas secas de mejorana  
Una pizca de  
pimienta de Cayena  
Rinde: 8 porciones (aproximadamente 2 taza [ꢀ25 mL]  
por porción).  
13 de taza (75 mL) de  
caldo de gallina con  
bajo contenido de sodio  
Cada porción: contiene aproximadamente ꢀ66 cal., 4 g de  
proteínas, 36 g de hidratos de carbono, ꢀ g de grasas totales,  
0 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 50 mg de sodio.  
12 taza (125 mL) de  
crema agria sin grasa  
Brunch de salchicha dejada en reposo  
durante toda la noche y huevos  
1 libra (500 mL) de  
salchichas italianas  
de pavo cortadas en  
rebanadas 14 de pulgada  
(5 mm) de espesor  
Rociar un recipiente para hornear de ꢀ3 x 9 x 2 pulgadas  
(330 x 230 x 50 mm) con aceite antiadherente en aerosol.  
Colocar la salchicha y la cebolla en una sartén plana  
antiadherente mediana. Cocinar a fuego medio durante 8  
minutos aproximadamente o hasta que la salchicha no se vea  
rosada en el centro y la cebolla esté tierna. Dejar a un lado.  
1 cebolla mediana picada  
1 paquete (225 g) (8  
onzas) de queso crema  
de bajo contenido graso  
Colocar el queso crema, la mejorana, la sal y la pimienta en  
un bol mediano. Batir a velocidad 4 durante 20 segundos  
aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea.  
Añadir el sustituto del huevo y la leche. Batir a velocidad  
5 durante 20 segundos aproximadamente o hasta lograr  
una consistencia homogénea.  
1 cucharadita (5 mL) de  
hojas secas de mejorana  
12 cucharadita (2 mL) de sal  
14 de cucharadita (1 mL)  
de pimienta de Cayena  
Formar una capa con el pan en un recipiente para  
hornear. Cubrir con la mezcla de salchichas, brócoli y  
queso cheddar. Verter la mezcla con queso crema de  
manera pareja sobre la superficie. Cubrir bien. Refrigerar  
durante por lo menos 8 horas o durante toda la noche.  
1 taza (250 mL) de  
algún sustituto del  
huevo sin grasa  
1 lata (350 mL) (12 onzas)  
de leche descremada  
evaporada  
9 rebanadas de pan  
francés, cortadas en  
diagonal, de 1 pulgada  
(25 mm) de espesor  
1 paquete (450 g)  
(16 onzas) de brócoli  
congelado picado,  
descongelado*  
Destapar el recipiente. Hornear a 350°F (ꢀ80°C) durante  
ꢀ hora y ꢀ5 minutos o hasta que al insertar un cuchillo en  
el centro, éste salga limpio.  
Rinde: ꢀ2 porciones.  
Cada porción: contiene aproximadamente 264 cal.,  
ꢀ8 g de proteínas, ꢀ7 g de hidratos de carbono, ꢀ4 g  
de grasas totales, 5 g de grasas saturadas, 55 mg de  
colesterol, 728 mg de sodio.  
*consejo: Enjuagar el brócoli en agua caliente para  
descongelarlo. Escurrir bien.  
1 taza (250 mL) de queso  
cheddar fuerte reducido  
en grasas y rallado  
 
49  
pastel de durazno para el café  
1 durazno maduro  
Rociar un recipiente para hornear de 8 x 8 x 2 pulgadas  
(200 x 200 x 50 mm) con aceite antiadherente en aerosol.  
mediano, pelado y  
picado  
Colocar el durazno picado en trozos en un bol pequeño.  
Pisar con un tenedor. Añadir la crema agria. Batir a  
velocidad 4 durante ꢀ minuto aproximadamente o hasta  
que queden bien mezclados.  
12 taza (125 mL) de  
crema agria reducida  
en grasas  
14 de taza (50 mL)  
de margarina o  
Colocar la margarina y el azúcar en un bol mediano.  
Reservar ꢀ cucharada (ꢀ5 mL). Batir a velocidad 5 durante  
ꢀ minuto aproximadamente o hasta lograr una mezcla  
esponjosa. Añadir el sustituto del huevo.  
mantequilla, blanda  
12 taza (125 mL) de  
azúcar, dividida en  
dos partes  
Batir a velocidad 5 durante 20 segundos aproximadamente  
o hasta lograr una consistencia homogénea.  
14 de taza (50 mL) de  
algún sustituto del  
huevo sin grasa  
Añadir la mezcla del durazno y reservar 3 de taza (75 mL).  
Batir a velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente  
o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir la harina,  
el polvo de hornear, el bicarbonato de sodio y la sal. Batir  
a velocidad 3 durante 30 segundos aproximadamente  
o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 de 30 a 60  
segundos o hasta lograr una consistencia homogénea.  
1 taza (250 mL) de  
harina común  
12 cucharadita (2 mL)  
de polvo de hornear  
12 cucharadita (2 mL)  
de bicarbonato de  
sodio  
Verter la mezcla en el recipiente para hornear. Salpicar con  
3 de taza (75 mL) de la mezcla de durazno reservada.  
Cubrir con las rodajas de durazno. Rociar con ꢀ cucharada  
(ꢀ5 mL) del azúcar reservado. Hornear a 350°F (ꢀ80°C)  
entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo en  
el centro, éste salga limpio. Enfriar levemente. Servir tibio.  
14 de cucharadita  
(1 mL) de sal  
1 durazno, pelado y  
cortado en rodajas  
Rinde: 9 porciones.  
Cada porción: contiene aproximadamente ꢀ69 cal., 3 g de  
proteínas, 26 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales,  
ꢀ g de grasas saturadas, 4 mg de colesterol, 227 mg de sodio.  
 
50  
pan de jengibre con manzanas  
112 tazas (375 mL) de  
Engrasar sólo el fondo de una fuente para horno de 9 x 9  
x 2 pulgadas (230 x 230 x 50 mm). Colocar todos los  
ingredientes en un bol grande. Batir a velocidad ꢀ durante  
30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen.  
Batir a velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente  
o hasta lograr una consistencia homogénea.  
harina común  
12 taza (125 mL) de azúcar  
1 cucharadita (5 mL) de  
canela  
12 cucharadita (2 mL) de  
polvo de hornear  
Verter la mezcla en la fuente. Hornear a 350°F (ꢀ80°C)  
entre 25 y 30 minutos o hasta que al insertar un palillo en  
12 cucharadita (2mL) de  
bicarbonato de sodio el centro, éste salga limpio. Servir tibio con compota de  
12 cucharadita (2 mL) de  
jengibre  
manzana y crema batida saborizada (vea la página 53) si  
así lo desea.  
14 de cucharadita (1 mL)  
de sal  
Rinde: 9 porciones.  
Cada porción: contiene aproximadamente 233 cal., 3 g  
de proteínas, 39 g de hidratos de carbono, 7 g de grasas  
totales, 2 g de grasas saturadas, 24 mg de colesterol, 25ꢀ  
mg de sodio.  
13 de taza (75 mL)  
de margarina o  
mantequilla, blanda  
1 huevo levemente batido  
12 taza (125 mL) de melaza  
12 taza (125 mL) de jugo  
de manzana calentado  
hasta que hierva  
Bocadillos dulces de nueces y harina de avena  
112 tazas (375 mL) de  
avena de cocción  
rápida  
Engrasar y enharinar una fuente para horno de ꢀ3 x 9 x 2  
pulgadas (330 x 230 x 50 mm). Ligar la avena y el agua  
hirviendo en un bol mediano. Dejar reposar ꢀ0 minutos.  
114 tazas (300 mL) de  
agua hirviendo  
Colocar la margarina, el azúcar moreno y los huevos en un  
bol grande. Batir a velocidad ꢀ durante 30 segundos  
aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad  
5 durante ꢀ minuto aproximadamente o hasta lograr una  
consistencia homogénea y cremosa. Añadir la harina, el  
bicarbonato de sodio, el polvo de hornear, la canela y la sal.  
Batir a velocidad ꢀ durante 30 segundos aproximadamente o  
hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 durante ꢀ minuto  
aproximadamente o hasta que queden bien mezclados.  
Añadir la harina de avena. Batir a velocidad ꢀ durante 30  
segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir  
las nueces. Batir a velocidad ꢀ durante ꢀ0 segundos  
aproximadamente o hasta que se liguen.  
12 taza (125 mL)  
de margarina o  
mantequilla, blanda  
112 tazas (375 mL) de  
azúcar moreno bien  
compactado  
2 huevos  
112 tazas (375 mL) de  
harina común  
1 cucharadita (5 mL)  
de bicarbonato de  
sodio  
12 cucharadita (2 mL)  
de polvo de hornear  
Extender la mezcla en la fuente. Hornear a 350°F (ꢀ80°C)  
entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo en  
el centro, éste salga limpio. Dejar enfriar completamente.  
Cubrir con el glaseado de crema de mantequilla de arce  
(ver a continuación), si así lo desea.  
1 cucharadita (5 mL)  
de canela  
14 de cucharadita (1  
mL) de sal  
Rinde: ꢀ6 porciones.  
Cada porción: contiene aproximadamente 235 cal., 4 g  
de proteínas, 35 g de hidratos de carbono, 9 g de grasas  
totales, 2 g de grasas saturadas, 27 mg de colesterol, 206  
mg de sodio.  
12 taza (125 mL) de  
nueces picadas  
 
5ꢀ  
Glaseado de crema de mantequilla  
14 de taza (50 mL) de  
Colocar todos los ingredientes en un bol grande. Batir  
a velocidad 5 de 30 a 60 segundos o hasta lograr una  
consistencia homogénea y cremosa.  
mantequilla, blanda  
12 cucharadita (2 mL)  
de vainilla  
Rinde: ꢀ6 porciones (glaseado para un pastel de ꢀ3 x 9 x  
2 pulgadas (330 x 230 x 50 mm).  
2 cucharadas (25 mL)  
de leche de bajo  
Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de  
proteínas, ꢀ3 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales,  
2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 30 mg de sodio.  
contenido en grasas  
2 tazas (500 mL) de  
azúcar impalpable  
Variante:  
Glaseado de crema de mantequilla de arce  
Añadir 4 de cucharadita (ꢀ mL) de extracto de arce.  
Rinde: ꢀ6 porciones (glaseado para un pastel de ꢀ3 x 9 x  
2 pulgadas (330 x 230 x 50 mm).  
Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de  
proteínas, ꢀ3 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales,  
2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 30 mg de sodio.  
crema batida  
1 taza (250 mL) de  
crema espesa  
2 cucharadas (25 mL)  
de azúcar impalpable  
12 cucharadita (2 mL)  
de vainilla  
Colocar la crema en un bol mediano. Batir a velocidad 6 durante  
30 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos  
blandos. Continuar a velocidad 6; agregar gradualmente el  
azúcar impalpable y la vainilla. Batir durante 30 segundos  
aproximadamente o hasta que se formen picos rígidos.  
Rinde: ꢀ6 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).  
Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g de  
proteínas, ꢀ g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales,  
3 g de grasas saturadas, ꢀ7 mg de colesterol, 5 mg de sodio.  
Variantes:  
crema batida de amaretto  
Sustituir la vainilla por 2 cucharadas (25 mL) de licor de amaretto.  
Cada porción: contiene aproximadamente 54 cal., 0 g de  
proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales,  
3 g de grasas saturadas, ꢀ7 mg de colesterol, 6 mg de sodio.  
crema batida de capuchino  
Antes de batir la crema, añadir 2 cucharaditas (ꢀ0 mL)  
de gránulos o cristales de café instantáneo. Aumentar el  
azúcar impalpable a 4 de taza (50 mL).  
Cada porción: contiene aproximadamente 52 cal., 0 g de  
proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales,  
3 g de grasas saturadas, ꢀ7 mg de colesterol, 6 mg de sodio.  
crema batida saborizada  
Añadir 4 de cucharadita (ꢀ mL) de canela y 8 de cucharadita  
(0,5 mL) de nuez moscada con azúcar impalpable.  
Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g de  
proteínas, ꢀ g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales,  
3 g de grasas saturadas, ꢀ7 mg de colesterol, 5 mg de sodio.  
 
52  
crema batida con chocolate  
1 taza (250 mL) de  
Coloque la crema y el cacao en polvo en un bol  
crema espesa  
mediano. Batir a velocidad ꢀ durante 30 segundos  
aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a  
velocidad 6 durante 30 segundos aproximadamente  
o hasta que se formen picos blandos. Continuar a  
velocidad 6; agregar gradualmente el azúcar impalpable,  
la vainilla y el extracto de ron. Batir durante 30 segundos  
aproximadamente o hasta que se formen picos rígidos.  
2 cucharadas (25 mL)  
de cacao sin azúcar  
en polvo  
14 de taza (50 mL) de  
azúcar impalpable  
14 de cucharadita  
(1 mL) de vainilla  
Rinde: ꢀ6 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).  
14 de cucharadita  
(1 mL) de extracto  
de ron  
Cada porción: contiene aproximadamente 53 cal., 0 g  
de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas  
totales, 3 g de grasas saturadas, ꢀ7 mg de colesterol, 6  
mg de sodio.  
Budín de lin  
3 huevos, separados  
Colocar las claras de huevo en un bol mediano. Batir a  
velocidad 7 de ꢀ a ꢀ2 minutos o hasta que se formen  
picos rígidos. Dejar a un lado.  
34 de taza (175 mL)  
de leche de bajo  
contenido en grasas  
14 de taza (50 mL) de  
jugo de limón  
Colocar las yemas de huevo en un bol grande. Batir a  
velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente.  
Añadir la leche, el jugo de limón y la ralladura de cáscara  
de limón. Batir a velocidad 5 durante 30 segundos  
aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir los  
ingredientes restantes. Batir a velocidad ꢀ durante 30  
segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir  
a velocidad 5 durante ꢀ minuto aproximadamente o hasta  
lograr una mezcla homogénea y espumosa. Con una  
espátula, incorporar las claras de huevo con movimientos  
suaves hasta que se liguen.  
1 cucharadita (5 mL)  
de ralladura de  
cáscara de limón  
1 taza (250 mL) de  
azúcar  
34 de taza (175 mL) de  
harina común  
14 de cucharadita  
(1 mL) de sal  
Colocar la mezcla con una cuchara en una fuente o molde  
para suflé sin engrasar de ꢀ2 litros (ꢀ2 cuartos de galón).  
Colocar el recipiente en una fuente para horno grande  
poco profunda. Añadir agua caliente a la fuente hasta  
una profundidad de 25 mm (ꢀ pulgada). Colocar en el  
horno. Hornear a 350°F (ꢀ80°C) entre 35 y 45 minutos o  
hasta que se dore. Enfriar levemente. Servir tibio.  
Rinde: 6 porciones.  
Cada porción: contiene aproximadamente 24ꢀ cal., 6 g  
de proteínas, 48 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas  
totales, ꢀ g de grasas saturadas, ꢀ09 mg de colesterol,  
ꢀ43 mg de sodio.  
 
53  
®
Garantía de la Batidora manual Kitchenaid  
duración de  
la garantía:  
Kitchenaid  
pagará por:  
Kitchenaid  
no pagará por:  
50 estados de los  
estados unidos, el  
distrito de columbia,  
canadá y puerto rico:  
Un año de garantía  
limitada a partir de la  
fecha de compra.  
50 estados de los  
A. Las reparaciones  
cuando la Batidora  
manual sea utilizada  
con otro fin que no  
sea el uso doméstico  
normal de una familia.  
B. Los daños como  
consecuencia de un  
accidente, alteración,  
mal uso, abuso o  
estados unidos, el  
distrito de columbia  
y canadá: El reemplazo  
de su Batidora manual  
sin dificultades. Consulte  
la siguiente página para  
obtener los detalles sobre  
cómo realizar el reemplazo.  
O
en puerto rico:  
uso con productos  
no aprobados por  
KitchenAid.  
Los costos de los repuestos  
y del trabajo de reparación  
para corregir los defectos  
en los materiales y la mano  
de obra. El servicio técnico  
debe ser provisto por un  
Centro de servicio técnico  
de KitchenAid autorizado.  
Para solicitar un servicio  
técnico, siga las instrucciones  
de la página 55.  
C. Los costos de repuestos  
o de mano de obra  
de reparación para  
la Batidora manual  
cuando ha sido  
utilizada fuera del país  
donde fue comprada.  
La exenciÓn de responsaBiLidad de Las GarantÍas iMpLÍcitas; Las  
GarantÍas iMpLÍcitas de LiMitaciÓn de Los recursos  
INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA  
COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN  
LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA  
SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO  
PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES  
NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA  
DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O  
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.  
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO  
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS  
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID  
CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que  
usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia.  
 
54  
Garantía de reemplazo sin dificultades  
en los 50 estados de los estados unidos  
y el distrito de columbia  
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros de satisfacción al cliente KitchenAid al  
productos cumple con las exigentes normas  
de KitchenAid, que si la Batidora manual  
presentara alguna falla durante el primer  
año, le enviaremos un reemplazo sin cargo  
idéntico o comparable a su domicilio y  
arreglaremos la devolución de la Batidora  
manual original El reemplazo de su unidad  
también estará cubierto por nuestra garantía  
limitada de un año. Siga estas instrucciones  
para recibir este servicio de calidad.  
®
ꢀ-800-54ꢀ-6390, de lunes a viernes de  
8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los  
sábados, de ꢀ0 a.m. a 5 p.m. Proporcione  
al asesor su dirección completa para el envío.  
(No se aceptan números de casillas postales).  
Cuando reciba la unidad de reemplazo  
de su Batidora manual , utilice la caja y  
los materiales de embalaje para embalar  
la Batidora manual original. En la caja,  
escriba su nombre y dirección en un papel  
Si su Batidora manual KitchenAid presentara junto con la copia del comprobante de  
alguna falla durante el primer año,  
simplemente llame gratis a nuestro Centro  
compra (recibo de compra, ticket de la  
tarjeta de crédito, etc.)  
Garantía de reemplazo sin dificultades  
en canadá  
®
Confiamos tanto en que la calidad de  
nuestros productos cumple con las exigentes  
normas de KitchenAid que, si su Batidora  
manual presentara alguna falla durante  
el primer año, KitchenAid Canada la  
KitchenAid autorizado. En la caja, escriba  
su nombre y dirección postal en un papel  
junto con la copia el comprobante de  
compra (recibo de compra, ticket de la  
tarjeta de crédito, etc.) La Batidora manual  
reemplazará por una idéntica o comparable. de reemplazo se le entregará de forma  
El reemplazo de su unidad también estará  
cubierto por nuestra garantía limitada de  
un año. Siga estas instrucciones para recibir  
este servicio de calidad.  
prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho  
con el servicio, llame de manera gratuita  
a nuestro Centro eXperience del Cliente al  
ꢀ-800-807-6777. O escríbanos a:  
®
Si su Batidora manual KitchenAid presentara Customer eXperience Centre  
alguna falla durante el primer año, lleve la  
Batidora manual o mándela con envío a  
cobrar a un Centro de servicio técnico  
KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
cómo obtener el servicio de garantía  
en puerto rico  
®
Su Batidora manual KitchenAid tiene  
garantía de un año a partir de la fecha de  
compra. KitchenAid pagará los repuestos  
y la mano de obra para corregir defectos  
en los materiales y en la mano de obra. El  
servicio técnico debe ser provisto por un  
Centro de servicio técnico de KitchenAid  
autorizado.  
Lleve la Batidora manual o mándela con  
envío asegurado a cobrar a un Centro de  
servicio técnico de KitchenAid autorizado.  
Su Batidora manual reparada se le  
entregará de forma prepaga y asegurada.  
Si no queda satisfecho con el servicio,  
llame de manera gratuita al ꢀ-800-54ꢀ-  
6390 para averiguar la ubicación del  
Centro de servicio técnico más cercano.  
 
55  
cómo obtener el servicio una vez vencida la  
garantía todos los lugares  
Antes de llamar al servicio técnico, revise  
la sección de Solución de problemas en la  
página 47.  
O contáctese con un Centro de servicio  
técnico autorizado cercano a su domicilio.  
para obtener información sobre el  
servicio técnico en canadá  
llame de manera gratuita al ꢀ-800-807-  
6777.  
para obtener información sobre  
el servicio técnico en los 50 de los  
estados unidos, distrito de columbia  
y puerto rico,  
llame de manera gratuita al  
ꢀ-800-54ꢀ-6390.  
O escriba a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
O escriba a:  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 2ꢀ8  
St. Joseph, MI 49085-02ꢀ8  
cómo obtener el servicio técnico  
en otros lugares  
Consulte su distribuidor de KitchenAid  
para obtener información sobre el  
servicio técnico en xico,  
llame de manera gratuita al  
0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
local o a la tienda donde compró la  
Batidora manual para obtener información  
sobre el servicio técnico.  
(JV Distribuciones)  
o
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
(Industrias Birtman)  
como solicitar accesorios y repuestos  
para solicitar accesorios o repuestos  
para su Batidora manual en los  
50 estados de los estados unidos,  
distrito de columbia y puerto rico,  
llame de manera gratuita al ꢀ-800-54ꢀ-  
6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8  
p.m. (Hora del Este) o los sábados, de ꢀ0  
a. m. a 5 p. m.  
para solicitar accesorios o repuestos  
para su Batidora manual en canadá  
llame de manera gratuita al ꢀ-800-807-6777.  
O escriba a:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
ꢀ90ꢀ Minnesota Court  
Mississauga, ON L5N 3A7  
O escriba a:  
para solicitar accesorios o repuestos  
para su Batidora manual en xico,  
llame de manera gratuita al  
0ꢀ-800-024-ꢀ7-ꢀ7  
Customer Satisfaction Center  
KitchenAid Portable Appliances  
P.O. Box 2ꢀ8  
St. Joseph, MI 49085-02ꢀ8  
(JV Distribuciones)  
o
0ꢀ-800-902-3ꢀ-00  
(Industrias Birtman)  
 
56  
 
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.  
Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.  
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.  
© 2008. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados.  
(6287dZw308)  
 

iOptron Telescope 9501 W User Manual
Jensen Car Stereo System vm9311ts User Manual
Jonsered Chainsaw 2159 User Manual
JVC Projection Television AV 56WP94 User Manual
JVC Stereo Amplifier AX V5BK User Manual
Kenwood CD Player D R350 User Manual
Kidde Smoke Alarm 0915 User Manual
Kobe Range Hoods Ventilation Hood CH0130SQB User Manual
Kodak Printer RP 30 User Manual
Korg Recording Equipment 168RC User Manual